Глава 219. Убийство императрицы (часть 1)

— Теоретический тест будет разделен на общие вопросы и вопросы по типам магии. То же касается и практического теста.

Собрание по поводу вступительных экзаменов в павильоне Ротео повторилось точно так же, как и раньше. Во время собрания заклинание абсолютной блокады поглотило зал, а Деклейн возобновил свои объяснения.

— Сможем ли мы посещать ваши занятия, как только поступим в башню?

— Нет.

— Почему? Я хочу посещать занятия профессора~

Ситуация была точно такой же. Несмотря на то, что она наблюдала за происходящим своими глазами, Ифрин не понимала. Она была совершенно ошеломлена.

— Рад встретить тебя.

Затем этот голос снова раздался позади нее. Но в этот раз она не испугалась. Скорее, ей было любопытно. Ифрин быстро повернулась, чтобы посмотреть на него. Муркан, маг с черными, как чернила, глазами.

— Это вы!

— …

На мгновение зрачки Муркана расширились, но его удивление быстро прошло. Понял ли он эту ситуацию?

— В чем дело?!

— …

Муркан молчал. Ифрин, расстроенная этим, схватила Муркана за воротник.

— У меня сейчас большие проблемы. Даже если забыть о диссертации…

— Бомба взорвалась?

— Да.

Ифрин ответила немедленно. Она не знала, что это за бомба, но что-то взорвалось, и она оказалась в этой временной петле.

— Похоже, началось.

— …

Муркан кивнул и вытащил что-то из кармана.

— …карманные часы?

— Мой племянник сделал их.

— …

Это были часы из дерева. Муркан передал их Ифрин.

— Он доверил их мне и сказал, что «Дитя Времени» должно получить их, когда придет время. А он из тех, кто ни разу в жизни не просил меня об одолжении, — скорбно пробормотал Муркан, а затем посмотрел на Ифрин.

Она избегала его взгляда.

— …что такое «Дитя Времени»?

— Ты родилась в день падения метеорита.

— Хм? Откуда вы знаете?

— Твоя судьба связана со временем. Твой талант, мана и твое имя, абсолютно все.

— …

Муркан не представил никаких доказательств, подтверждающих его слова; это было даже не научно. Однако, поскольку это был Муркан, объяснением всему была магия.

— Тогда что это за бомба?

— Мой племянник сказал, что это акт объявления войны Алтарем. Они планировали убить взрывом императрицу, но, похоже, провидение исказилось.

— Ах!

Кивнув, Ифрин взяла Муркана за руку, отпустив воротник.

— Помогите!

— Я не ввязываюсь в дела Империи. Я дал клятву.

— Что? Вы уже вмешались!

— Я просто передал просьбу моего племянника.

Муркан отмахнулся от хватки Ифрин.

— Ответ тебе предстоит найти самой. Времени предостаточно.

Сказав это, Муркан исчез, как и два месяца назад.

— Хм? Барьер исчез!

В зале послышался голос, и в следующий момент толпа одновременно вздохнула с облегчением.

— …

Ифрин, несколько раз моргнув, тут же пришла в себя при виде спускающегося с трибуны Деклейна. У Деклейна также было удивление на лице, но она остановилась.

— Ифрин.

В этот раз Деклейн, подойдя к ней первым, спросил:

— Ты кого-то встретила?

Ифрин не ответила.

* * *

— Это странно.

Тем временем Софиен хмуро смотрела в окно. Ясное голубое небо все еще было там, но почему-то оно казалось «пустым».

— Вы в порядке? — спросила Ахан.

Софиен покачала головой.

— Не обращай внимания… Слушай, Ахан.

— Да, Ваше Величество.

— Хочешь поспорить?

Она разложила папки с информацией о рыцарях на своем столе.

— Кто из них выполнит поставленную задачу первым?

— …но я не знаю их задач.

— Этому ублюдку Джейрону…

Софиен ткнула пальцем в первую папку.

— Я приказала поймать василиска.

Глаза Ахан округлились.

Василиски были одними из самых редких монстров того же класса, что и Дикий Тигр. Однако схватка лицом к лицу с ним была более опасной, чем с тигром.

— А этому парню я поручила найти цветок под названием Регеталь, который цветет только в «вымерших землях». А этому…

Софиен перечисляла поставленные задачи.

— Наконец, Джули. Ей я поручила…

На губах Софиен появилась улыбка.

— Выяснить, кто стоит за попыткой моего отравления.

— …

Рот Ахан открылся.

— Отравление…

— Верно. Хотя, я думаю, что имею смутное представление о том, кто за этим стоит.

Это было легко сделать, если изучить все детали, такие как действия каждой из семей и возникшие конфликты, но Софиен не хотела заниматься этим. Она не хотела тратить на это время.

Читайте ранобэ Злодей хочет жить на Ranobelib.ru

— Если это так, то не следует ли наказать их сейчас?

Она улыбнулась на вопрос Ахан, но не ответила, вместо этого посмотрев на озеро.

— …пожалуй, я пойду на рыбалку.

Затем она встала и взяла удочку, которую ей подарил Деклейн.

* * *

Поздно ночью, пока все спали.

Я был один в подземной кристальной пещере. Я тренировался, чтобы совладать с усиленным [Телекинезом], но это оказалось в два раза сложнее, чем я ожидал. Это был процесс, который было трудно вынести даже мне, с моей стойкостью, спокойствием и ментальной силой на сверхчеловеческом уровне.

— Тц…

Работая над «перемещением песчинок», я цокнул языком.

Передо мной стоял мешок с песком, из которого я переносил песчинки, одну за другой. Если я случайно подбирал две песчинки сразу или одна песчинка ломалась во время перемещения, я начинал сначала. Только за сегодня это была моя 937-я попытка.

И все же дела шли неплохо. Как бы болезненно это ни было, это было доказательством того, что я двигался в верном направлении. Я поправил спутанные волосы и вытер пот с тела с помощью [Очищения]. Затем я продолжил перемещать песок…

Утренние птицы защебетали снаружи пещеры, и я высыпал песок из мешка на землю. Таким образом я использовал личность Деклейна для своих целей. Он не вынесет такого бардака, и что бы ни случилось, он вернется сюда, чтобы повторить тренировку.

— Но…

Сразу после того, как я вышел из пещеры, я почувствовал что-то странное. Если быть точным, это было ощущение дежавю.

— Это…

Случалось прежде? Я оглядел сад.

Дневной свет освещал вход в пещеру. Птицы щебетали.

— Хозяин.

Затем подбежал Рен.

— Ифрин сегодня не вернулась.

— Она что-нибудь сказала?

— Да. Она сказала, что у нее есть работа, взяла машину и уехала.

— Она умеет водить?

— Да. Хотя я не знаю, когда она этому научилась.

Я вздохнул и покачал головой.

— Я все равно увижу ее в башне. Будь готов к отъезду.

— Но машины нет.

— …

Теперь понятно, почему Рен прибежал. В конце концов, в мире, где машины были очень дорогими, не существовало автомобиля сопровождения.

— …поедем верхом.

— Да. В случае повторения такой ситуации я отдельно подготовлю другую машину.

Я кивнул.

* * *

Ифрин объехала Империю на машине и обыскала все места, где могла быть установлена ​​бомба. Однако ничего не нашла.

— Хм…

С неохотой Ифрин в конце концов оказалась в кабинете профессора Луины и рассказала ей все.

— …полагаю, вы не поверили.

При словах Ифрин Луина горько рассмеялась.

— В это нелегко поверить. Итак, ты говоришь, что вернулась во времени с 9 апреля, верно?

— Да.

— Ну, это вполне возможно. Как сказал Муркан, твое происхождение – время.

Ифрин задумалась. У обычных магов не существовало «происхождения», хотя она никогда не думала, что происхождением может быть само время.

— Тогда давай подумаем об этом. Какова их цель? С какой целью они заложили бомбу?

— Муркан сказал мне, что они хотели убить Ее Величество.

— Ты была в подземелье императорского дворца?

— Нет… Когда я спросила, мне сказали, что подземелье закрыто, и открывать его не собираются.

Луина широко улыбнулась.

— Я вижу, ты усердно трудилась все это время.

— Да…

— Но почему ты не попросила помощи у своего учителя?

Речь шла о Деклейне. Ифрин пожала плечами.

— Ну…

— Думаешь, он тебе не поверит?

— Да…

Поверит ли Деклейн в путешествия во времени, регрессию и тому подобное? Она беспокоилась об этом, но были и другие причины.

— Но… возможно, они нацелились на профессора.

— На Деклейна?

— Да. Бомба взорвалась в годовщину смерти его бывшей невесты.

— 9 апреля.

— Вы знаете дату?

— Конечно. Она была моей коллегой.

Луина улыбнулась. Ифрин кивнула и вздохнула с облегчением. В конце концов, Луина оказалась верным выбором.

— Тем не менее, не делай ничего бросающегося в глаза. Если это Алтарь, ты можешь оказаться в опасности. И… ох, профессор здесь.

Затем Луина указала на окно башни. Ифрин выглянула наружу.

— …он приехал верхом на лошади?

Сегодня Деклейн ехал на черном коне. Все взгляды в кампусе были прикованы к нему, так как это выглядело торжественно, но Ифрин не понимала причину.

— Разве он не приехал на лошади, потому что ты взяла его машину?

— Ох! Точно!

Глаза Ифрин округлились.

— Тогда я пойду!

Она упаковала все библиотечные материалы, которые принесла, спустилась вниз… и через пять минут уже наблюдала за Деклейном, сидящим за своим столом. Должна она сказать ему или нет? Он был таким же холодным, как всегда, источая ауру, которая мешала приблизиться.

— Если тебе есть что сказать, говори.

Деклейн, которому надоел пристальный взгляд Ифрин, поднял голову.

— А? Ну, эм…

Ифрин колебалась. После еще пяти минут раздумий, когда Деклейн наконец отложил ручку, Ифрин приняла решение. Будет лучше сообщить профессору. В тот момент, когда она вскочила с этой мыслью и собиралась встать напротив Деклейна…

Ифрин охватило очень странное чувство. В то же время зазвенел хрустальный шар Деклейна. Хрустальный шар Ифрин тоже завибрировал. Нет, в этот момент, наверное, кричали хрустальные шары всего мира.

— …

Вскоре лица Деклейна и Ифрин помрачнели, когда пришло сообщение.

— Наемный убийца ворвался в императорский дворец и атаковал Ее Величество Софиен.