Глава 308. Почему мое время течет так, как ему вздумается? (часть 4)

Тик-Так…

Ифрин открыла глаза под звук тиканья часов.

— …

Она огляделась и увидела, что находится в странном месте. Должно быть, это была хижина или бревенчатый дом, так как потолок и пол были деревянными.

Ифрин приподняла верхнюю часть тела и…

— Ты проснулась?

Раздался голос Куэя. Вздрогнув, она подняла голову.

— Это потрясающе, — пробормотал Куэй, читая книги Кааси. — Фотоэлектрический эффект, броуновское движение, теория относительности, гравитационные волны, квантовая механика, черные дыры… Он выражает провидение природы и вселенной через науку людей.

Фшух!

Ифрин быстро забрала рукописи с помощью [Телекинеза] и сунула их в карманы мантии.

— …где мы?

Куэй ответил:

— Это часовня.

— Часовня?

— Да. Место, в котором я поклонялся Богу десять тысяч лет.

Он улыбнулся.

Ифрин спросила:

— Значит, это ты привел меня сюда?

— Можно так сказать. А что? Тебе не нравится это место? Деклейн хотел попасть сюда.

— …профессор?

— Да.

Это место было слишком невзрачным, чтобы Деклейн хотел его посетить.

— …

Ифрин смотрела на Куэя, не говоря ни слова, пока он не приподнял брови.

— Если быть точнее, мы находимся за пределами мира.

Буквально за пределами мира людей.

— Это не загробный мир. Место, где обитают души, на самом деле находится внутри вашего мира. А это пространство не является его частью. Только я здесь обитаю.

— …почему только вы?

Ифрин настороженно относилась к Куэю. Его лицо было добродушным, но он преследовал безумную идею.

— Я пробыл здесь десять тысяч лет. Может быть и не десять тысяч лет. Может быть дольше. Я повторял молитвы снова и снова, потеряв ход времени, а когда я пришел в себя, я уже был здесь, в этом пространстве.

Десять тысяч лет. Это был очень долгий срок, который люди не смогли бы вынести.

— Так это вы являетесь причиной существования этого пространства?

— Да. Мои молитвы достигли Бога. Он даровал мне смысл вместо смерти.

Куэй тихонько рассмеялся.

— Это место предназначено только для моего Бога и меня. Я здесь, а тело, которое я создал, и марионетка, которой я пользуюсь, находятся в вашем мире. И сейчас, Ифрин, ты ничем не отличаешься от меня. Ты будешь бесконечно дрейфовать по своей жизни, потому что время больше не может тебя удерживать.

Ифрин сжала кулаки.

— Ты больше не можешь ни с кем встречаться.

…она больше не была человеком из их временной линии. Если они встретятся вот так, возникнет временной парадокс.

— Да. Теперь ты одинока.

Этот парадокс поставит под угрозу жизнь ее самой и тех, кто с ней столкнется, вызвав крайнее истощение маны. Исключением может быть лишь особое магическое пространство вроде Локралена, позволяющее противоречиям сосуществовать.

— …поэтому вы предлагаете мне объединиться с вами усилия? — с сарказмом спросила Ифрин.

Выражение лица Куэя не изменилось.

— Сейчас ты не будешь сотрудничать со мной, верно? Но в конце концов ты вернешься в это место, ко мне.

— Не будем загадывать наперед.

— Думаешь, ты сможешь это выдержать? Один год для людей может стать десятью годами для тебя.

Время Ифрин не подчиняется никаким правилам, поэтому она может испытать одно и то же событие десятки или сотни раз.

— Я знаю.

— Думаешь, ты будешь в порядке?

— …люди узнают, хорошо это или нет, только попробовав. Вам не понять, — ответила Ифрин.

— Да, это глупо.

Куэй кивнул, но Ифрин покачала головой.

— Нет. Это вызов.

В этот момент пейзаж резко изменился.

— …

Над головой было ясное голубое небо.

Тик-Так…

Карманные часы тикали. Ифрин опустила голову.

— Прошу прощения…

Она обратилась к деревянным часам.

— Вы меня слышите?

Тик-Так…

Карманные часы только тикали. Любой бы подумал, что она сумасшедшая, но Ифрин уверенно обращалась к часам… нет, к старику.

— Я все знаю. Рохакан, это вы?

Тик-Так…

В этот момент карманные часы перестали тикать.

— Вы передали их мне. Вы попросили Муркана сделать это.

Карманные часы без интеллекта реагировали на ее чувства, раскрывая прошлое Деклейна? Это было абсурдно.

Эти часы были тем же, что и клинок древесной стали, который ей подарил Деклейн.

— …если подумать, я всегда хотела опираться на кого-то.

Слова, похожие на вздохи, сорвались с ее губ.

— Я ненавидела одиночество.

Видимо, поэтому ее изначальным атрибутом был «Сосуд». Ей всегда нужен был предмет, который бы оказал ей помощь. Изначально это был браслет отца…

— Мне это больше не нужно.

Ифрин молча посмотрела на карманные часы.

— Я должна сама преодолевать эти труднос-с-си… Господи, язык онемел. Почему тут так холодно?

Она была на вершине горы, поэтому, конечно, здесь было очень холодно.

— Вам не обязательно отвечать, но могу я попросить вас об одолжении?

Тик-Так…

Часы вновь начали тикать. Означало ли это, что он дал согласие?

Ифрин продолжила с мягкой улыбкой:

— Тогда…

* * *

Кампус Имперского университета.

— …

Я только что узнал от Аллена, что Джули очнулась. В то же время Ифрин пропала без следа.

— Профессор.

Внезапно знакомый голос окликнул меня сзади. Обернувшись, я увидел ухмыляющуюся девушку, закрывавшую верхнюю часть лица капюшоном.

— …Ифрин.

— Не хотели бы вы поесть роахоука со мной?

— …

Это было крайне внезапное предложение. Однако она, не теряя времени, протянула толстый конверт.

— Вот. Ответ на экзаменационную задачу.

— …

Я посмотрел на конверт и открыл печать. Там была сотня листов магической бумаги.

— Хм.

Я молча осмотрел их. Тем не менее, я уже знал это в тот момент, когда прочитал первое предложение. Решение, конечно же, было идеальным. Чем больше я читал, тем больше мне казалось, что продолжать не было смысла. Вся логика была верна.

— Ифрин.

Стала ли она такой умной мгновенно, или это было из-за феномена, который я недавно испытал? Я убрал бумагу обратно в конверт и сказал:

— Недавно время остановилось на мгновение.

Однако Ифрин никак не отреагировала. Она, улыбаясь, спросила:

— Правда? А как вы узнали?

— …есть такая вещь, как поток. В одно мгновение я понял, что поток времени был прерван.

— Хм~ Понятно. Но это не главное сейчас~

— Что?

Я нахмурился, и она сказала:

— Роахоук!

* * *

[Ухо свиньи]. Как только мы вошли в ресторан, хозяин провел нас на верхний этаж, который выделялся дворянам.

— Хм? У мяса цвет какой-то другой. Как будто оно выше качеством.

Ифрин уставилась на тушу роахоука на железном блюде.

Читайте ранобэ Злодей хочет жить на Ranobelib.ru

— Не может быть…. Они все это время давали мне мясо среднего уровня? А я потратила здесь так много денег!

Я молча наблюдал за ней.

— Я бы сейчас высказалась Джулии!

Ифрин была в ярости, но на самом деле это была моя вина. Я использовал [Прикосновение Мидаса] на мясе роахоука. Это был первый раз, когда я использовал его на еде, но какого-то особого результата не увидел. Может быть, что-то изменится, когда я его съем?

— Это настоящее предательство…

Ифрин разрезала поджаренное мясо, жалуясь о предательстве. Она аккуратно орудовала ножом, но все же нарезала неправильно. Ей все еще не хватало знаний этикета.

Ифрин проткнула один кусок вилкой, а затем моргнула и посмотрела на меня.

— …профессор, вы тоже ешьте.

— Сначала ты.

— Ладно.

Она не стала спорить, быстро взявшись за дело.

В итоге…

— …

Она потеряла дар речи. Как только она положила его в рот, мясо растаяло и исчезло, а выражение лица Ифрин исказилось в экстазе.

— Вау… Джулия!

Трясясь и взывая к своей подруге Джулии, которая была дочерью хозяина, она поспешно предложила мне мясо.

— Ешьте, быстро. Вкус за гранью возможного.

Я кивнул и начал нарезать мясо. Конечно, безупречно соблюдая этикет.

Ифрин с восхищением уставилась на мой нож.

— Это совершенно другой уровень…

Я откусил, не обращая на нее внимания.

— …неплохо.

— А? Это не просто «неплохо». Это божественно!

Ифрин тихо рассмеялась. Затем я посмотрел на свои часы. Осталось не так много времени. Я хотел поторопить ее, но не стал.

Чавк! Чавк!

Ифрин уже отбросила нож в сторону и схватила тушу обеими руками, разрывая ее. За десять минут она съела половину зверя.

В этот момент слабая магическая энергия окутала помещение.

Офицеры чистки.

— Офицеры чистки скоро придут.

— Я знаю. Я чувствую это.

— Неужели? Ты пришла сюда, чтобы сдаться?

Ифрин проглотила еще кусок, прежде чем ответить:

— Это больше не сработает.

— …что?

— Сейчас важнее другое.

Она положила на стол деревянные карманные часы.

— Что это?

— Это от старика Рохакана. Пожалуйста, передайте их ему; мне они больше не нужны.

Я посмотрел на часы.

— Я искусственно остановила их на время, но скоро стрелки снова сдвинутся.

— …

В этот момент кончик секундной стрелки задрожал, словно в любой момент мог снова шевельнуться. Когда Ифрин увидела это, на ее лице отразилась печаль.

— …сегодня еда была очень вкусной. Это потому что я ела с вами? Можно я возьму остальное?

— Если сможешь.

Ифрин схватила мясо роахоука и обернула его своей маной.

— Хе-хе.

Она улыбнулась мне; затем выражение ее лица снова изменилось. Почему-то ее глаза были полны тоски.

— Спасибо, профессор.

Как у щенка, попавшего под дождь.

— А еще…

Она умолкла на мгновение. Только ее губы шевелились, но в конце концов, покачав головой, она проглотила слова.

— …лучше в другой раз.

В этот момент появились три офицера чистки, проходя сквозь стены ресторана.

Тик…

И в то же время секундная стрелка карманных часов сдвинулась.

Всего 1 секунда.

Но Ифрин уже исчезла. Конечно же, вместе с роахоуком.

— Хм…

Я вытер губы салфеткой. Офицеры были очень удивлены. Ведь весь ресторан был заблокирован барьером.

— …

— Все, что вы делаете, это пустая трата времени.

Офицеры чистки посмотрели на меня. Их глаза были полны гнева и смущения.

— Если бы вы оставались на месте, она бы сдалась мне.

Я ухмыльнулся и встал с места.

Один из офицеров ответил:

— В ее сдаче смысла нет. Она пойдет на убой…

— На убой? Ифрин, по-вашему, свинья?

Хотя она в каком-то смысле была наполовину свиньей.

Офицер покачал головой.

— Она — один из самых опасных магов на этом континенте. Если случится временной парадокс…

— В нашем мире обычно самых опасных магов называют…

Я положил салфетку на стол и привел в порядок свою одежду.

— …архимагами.

Офицер покачал головой.

— Архимаги могут управлять своим талантом.

— Вот именно. Ифрин как раз достигла этого уровня.

— …

Они замолчали на мгновение. Я понятия не имел, о чем думали эти ребята. Они были естественными врагами магов, но они не умели гибко мыслить, потому что не жили в обществе людей.

— Вы хотите сказать, что не будете сотрудничать? — спросил офицер.

— Я буду сотрудничать. Я просто пытаюсь дать вам понять, что независимо от того, буду я сотрудничать или нет, вы не сможете ее поймать.

Я пробормотал это и вышел из ресторана.

* * *

— Фух.

Тем временем Ифрин оказалась в другом месте.

И с собой у нее был роахоук. 90% ее маны было потрачено, чтобы не упустить его во время перемещения. Она откусила одну ногу. Это было восхитительно, но…

— …это не тот вкус.

Было вкусно, но без экстаза. В конце концов, то, что вы едите, так же важно, как и то, с кем вы едите.

— Ладно, сейчас важно другое. Где я?

ФШШ!

Это был пляж, берег которого омывали волны. Ифрин посмотрела на далекий горизонт, где был остров, окутанный черным туманом.

— …ох. Это остров Сильвии.

Остров Голоса.

— Точно.

Ифрин о чем-то подумала и слегка улыбнулась. Потом она взмахнула рукой. Через мгновение в воздухе появился большой овал. Это был пространственный портал.

Войдя в него, она оказалась на острове Сильвии.

Это была галерея Сильвии, а точнее, место, где выставлялись картины, которые она рисовала.

— Сильвия, ты ведь сказала, что я украла картину, верно?

Озорно бормоча, она стала изучать выставленные там портреты Деклейна…

— Если уж она обвиняет меня в том, чего я не делала, то лучше пусть эти обвинения будут по делу.

Она выбрала портрет, который ей понравился больше всего. Этот портрет Деклейна был настолько идеален, чтобы его можно было принять за фотографию.

— …я не позволю профессору умереть.

Ифрин дала обещание и…

Сняла портрет со стены.

ВИИИИ!

Завыла сирена, но Ифрин только улыбнулась.

— Спасибо, Сильвия. Я возьму его с собой, как талисман.

Тик-Так…

Часы тикали в ее сердце. Это был звук, сигнализирующий о ее уходе из этой временной линии.

— Прощай.

И вот так Ифрин начала бесконечно дрейфовать во времени…