Глава 340. Призыв магического зверя (часть 2)

— Тогда, пожалуйста, позаботьтесь обо мне.

С этими словами директор Элиза ушла, оставив на плечах Руджера огромное бремя. Оставшись один, мужчина задумался над прошедшим разговором.

«Урок по призыву магического зверя, да?»

Директор Элиза сказала, что было бы очень здорово, если бы Руджер смог обучить этому студентов. И хотя сказано это было предельно вежливо и мягко, подобное заявление было равносильно тому, чтобы официально назначить его ведущим преподавателем.

Конечно, Элиза любезно пояснила ему причины такого решения.

— Мистер Руджер, вы ведь знаете, что обычно призыву магического зверя обучают только с третьего курса?

— Да, конечно. Но в таком случае не было бы лучше, чтобы эти занятия вел учитель третьегодок?

— Они все заняты.

— Я тоже.

— Так было до недавнего времени, однако с изменением учебной программы количество уроков мистера Руджера значительно уменьшилось.

Это было правдой.

После недавних событий в столице, было принято решение урезать количество теоретических часов, и уделить больше времени практике, чтобы подготовить студентов к возможным будущим инцидентам.

Уроки манифестации также были основаны на теории, однако благодаря тому, что Руджер добавил к своим лекциям практическую часть, они стали так популярны среди студентов. Впрочем, от сокращения часов это все равно его не спасло.

Из-за этого обстоятельства у Руджера появилось много свободного времени, поэтому Элиза и предложила ему новый предмет, чтобы не терять его впустую.

— Разве у меня нет работы, как главы отдела планирования?

— Конечно есть, однако по этому поводу можете не волноваться. На этот раз я набрала много дополнительных сотрудников!

И это тоже было верно. В конце концов, отдел ведь как-то справлялся до этого и без него.

— Почему бы не набрать вместе с этим новых учителей?

— Какие у вас забавные шутки. На сотню простых работников, занимающихся оформлением документов, едва ли найдется хотя бы один, подходящий для обучения студентов. Так что я решила, что будет выгоднее для приоритетных задач использовать собственные кадры, а для остального — наемный труд.

Теон не мог себе позволить нанимать на должности профессоров кого попало.

Процесс отбора был очень сложным и трудоемким, однако именно благодаря этому профессия учителя в Теоне была такой престижной и уважаемой.

«Конечно, невозможно полностью отфильтровать людей со скрытыми мотивами или темными скелетами в шкафу».

Даже после того, как отбор был пройден, для новичков наступал испытательный период, в течение которого за ними велся тщательный надзор. Поэтому, если была такая возможность, в Теоне предпочитали ставить на ответственные должности уже проверенных и доверенных сотрудников.

— Мистер Руджер ведь согласен со мной, верно?

Спросив это, Элиза улыбнулась, и ее глаза ярко сверкнули.

— В такой ситуации у меня нет права отказаться.

В конце концов, именно Руджер первым затронул призыв магического зверя, и сейчас ему это аукнулось. Злиться из-за этого на директора тоже было глупо — на своей должности Элиза трудилась изо всех сил, являясь отличным управляющим, умеющим правильно распределять рабочую силу.

«В этом она сильно напоминает мне Эйлин».

Пребывание на высокой должности закаляло людей, заставляя их работать на пределе своих возможностей и ожидать того же от подчиненных. Это было довольно иронично, однако Руджер не мог сказать, что ненавидел такой расклад.

Однако у него было одно условие.

— Как я должен буду преподавать?

Директор Элиза усмехнулась и выдала будто заранее заготовленный ответ.

— Это находится полностью во власти мистера Руджера.

Кому-то могло показаться, что подобная позиция только усложняла процесс обучения, однако для Руджера не было подарка лучше этого.

— Мне нравится.

После этих слов директор ушла, а мужчина вернулся в настоящее.

Курс призыва магического зверя.

Этого не было запланировано изначально, однако Элиза смогла в кратчайшие сроки подготовить все так, чтобы эти уроки не накладывались на другие. Будто она давно занималась чем-то подобным.

«Она очень сложный человек в качестве начальника».

Если принцесса Эйлин использовала свою врожденную харизму, чтобы подчинять себе людей и использовать их, то директор Элиза тонко и незаметно шла к цели, перекрывая все пути к отступлению.

«К счастью, учебный план находится полностью в моем распоряжении».

Руджер был согласен с тем, что студентам было необходимо изучать магию на практике, однако другие могли решить, что это были слишком радикальные меры. Впрочем, никто из них не посмел бы ему перечить, если бы Руджер полностью взял ответственность за обучение студентов по собственной методике.

Директор прекрасно понимала это, поэтому предоставила мужчине полную свободу действий.

Что ж, до первого занятия осталось всего три дня

И, так как у него не было другого выбора, Руджер решил выложиться на полную.

***

«Я точно умру…»

Вернувшись в Лезервелк, Ганс полдня пролежал в постели.

Все его тело ломило от усталости и пережитого стресса. Благо, пока что источник всего этого был в другом месте.

«На этот раз она спокойна».

После того, как они прибыли из столицы, Грандер безвылазно сидела в своей комнате и больше не пыталась каким-либо образом провести на нем экспериментом.

«По крайней мере, в отличии от столицы, здесь у нее есть отдельная комната».

Для Грандер была выделена самая лучшая комната на верхнем этаже убежища, украшенная всевозможными интересными и причудливыми предметами. Возможно, благодаря этому она не будет так страдать от скуки, как раньше.

Внезапно дверь в его комнату открылась, и Ганс панически забился под стол.

— …Что ты делаешь?

Внутрь зашла Виолетта, управляющая торговым домом Верди, под кодовым именем [Мэри Поппинс]. Ее глаза комично расширились, когда она увидела прятавшегося мужчину, пока тот, неловко откашлявшись, поднялся с пола. Слава богу, это была не Грандер.

— Кхм, не обращай внимания. У меня просто… были кое-какие дела.

— Неважно. Помнишь, перед отъездом в столицу ты просил меня выяснить личности тех, кто тайно следил за нашей улицей?

Читайте ранобэ Я получил ложную должность в Академии на Ranobelib.ru

— Да, было такое.

Формальным лидером Оуэнсов и владельцем торговой улицы был Руджер, однако из-за специфики его работы профессором, он не мог находиться в убежище постоянно, поэтому его заместителем в это время был Ганс. Виолетта же выполняла роль его ближайшего помощника.

— Похоже, все верно.

Ганс быстро просмотрел принесенные документы, даже восхитившись проделанной работой. Он не ожидал много, однако Виолетта за такой короткий срок смогла не только собрать информацию, но и систематизировать ее.

В прошлом ее организация [Женщина Черной Розы], наравне со [Старыми детьми], специализировалась на сборе информации, однако благодаря тому, что Руджер объединил все организации в одну, их информационная сеть значительно расширилась.

От попрошаек на улице и бездомных, до рабочих заводов, официантов и работников магазинов — все эти, казалось бы, ничем не связанные друг с другом люди были частью огромной сети, которая, как паутина, уже оплела весь Лезервелк. Повсюду были их глаза и уши.

— Как ожидалось, этих ребят довольно много.

Полностью просмотрев отчет, Ганс цокнул.

По мере роста Королевской улицы все больше и больше людей пыталось оказать на нее давление, тайно вставляя палки в колеса. И учитывая, сколько для этого нужно было средств, их противники обладали огромным денежным капиталом и властью.

— Это постоянное вмешательство со стороны аристократов начинает раздражать.

Услышав эти слова, Виолетта обеспокоенно спросила:

— Все ли будет в порядке?

— Хм? О да, мы справимся, не беспокойся.

— Но тот человек…

Девушка нервно сглотнула.

Некоторые из людей, подосланных на Королевскую улицу, были наняты семьей Пабло.

Ганс в общих чертах знал ее историю, поэтому понимал ее беспокойство.

— Ты разве забыла, как в прошлый раз брат назвал нашу улицу неприступной крепостью?

— Н-нет, я помню, но…

— Ты все еще переживаешь?

«Тот человек ведь из семьи аристократов».

Виолетта была искренне благодарна Руджеру за то, что тот проучил Альберта, однако она волновалась о том, чем это могло обернуться в дальнейшем.

Внезапно Ганс фыркнул, будто прочитав ее мысли.

— Так как ты присоединилась к нам недавно, ты до сих пор сомневаешься. Давай я кое-что объясню.

— …Что?

— Даже я, отъявленный трус, готовый в любую минуту сбежать, поджав хвост, никогда не бросаю слов на ветер и не берусь за то, что не смог бы выполнить. Тогда что насчет брата, который в десятки раз лучше? И именно он из нас двоих твердо и ясно назвал это место своей крепостью. Понимаешь, что это значит?

Виолетта не смогла ответить, однако Ганс, будто ожидая этого, продолжил.

— Это значит, что, по крайней мере в данный момент, мы никого не боимся, какими бы влиятельными они ни были. Неважно, семья Пабло это или сам император, — никто не сможет тронуть эту крепость. Потому что если брат так сказал, значит так и будет.

Голос мужчины был насквозь пропитан истинной преданностью и доверием к Руджеру.

— Думаю, ты пришла сюда, чтобы спросить о том, что мы будем делать с этими парнями из отчета, верно?

Виолетта неловко кивнула.

В отличии от его слабого и безобидного вида, аура Ганса могла быть очень тяжелой и даже отчасти пугающей.

— Тогда я покажу тебе, ради чего мы так долго работали.

С этими словами мужчина подозвал к себе несколько посыльных мышей и отдал им приказ.

Пришло время показать зазнавшимся ублюдкам, каким темным и страшным местом на самом деле была самая светлая улица этого города.

***

Люди из семьи Пабло разделились на несколько групп.

Одна из них собралась в небольшом баре на углу улицы и уселась в самый дальний конец помещения, тихо переговариваясь.

— Вы установили местонахождение Владельца? Того человека по имени Оливер.

— Пока нет. Нелегко искать человека, который все время носит маску и умело скрывает личность.

— Хватит ныть и продолжайте работать. Он должен заплатить за то унижение, которое нанес семье Пабло. Пускай его смерть будет предупреждением для других мелких крыс.

— Есть!

В этот момент к их столу подошла официантка с едой и напитками.

Мужчины тут же поблагодарили ее и вручили чаевые с такими естественными улыбками, будто это не они вели серьезные разговоры всего минуту назад.

Они быстро расправились с едой и почти успели допить принесенное пиво, когда неожиданно вся их группа захрипела и свалилась на землю, держась за горло и извергая пену.

— К-какого… хрена…

Единственным человеком, оставшимся в живых, оказался главарь, успевший сделать только один глоток.

Он было попытался выбраться наружу и позвать на помощь, однако вскоре на его лице выступило горькое отчаяние. Потому что другие люди, до этого весело болтающие в баре, вместо того, чтобы помочь ему, только холодно и молча смотрели на его медленную смерть.

Вдруг сильно закашлявшись, мужчина упал на землю, извергая изо рта фонтан крови.

— Черт… по… бери…

С этими словами человек семьи Пабло закрыл глаза, окончательно испустив дух.

Остальные посетители, не подавая вида, умело завернули тела в мешки и выволокли на улицу, а работники оперативно убрали кровь так, что от нее не осталось и следа.

Всего через полчаса в баре снова кипела жизнь, будто ничего не было.

Это произошло так быстро и незаметно, что никто посторонний не смог бы понять, что там умер человек. И, как будто это стало сигналом, подобное стало случаться по всему городу.

Постоялец, задушенный во сне в собственном гостиничном номере.

Группа мужчин, застреленная из арбалета в безлюдном переулке.

Одинокий прохожий, внезапно сорвавшийся в реку и бесследно утонувший.

Все эти инциденты происходили один за другим, однако никто про них так и не узнал, после чего на Королевской лице вновь воцарился покой.

Даже наоборот, она засияла ярче прежнего, открывая двери новым гостям. Ее свет ослеплял и завораживал всех вокруг, пока во тьме работали безмолвные жнецы смерти.