Глава 647. Встреча с дедушкой

— Где я?..

Оглядевшись вокруг, я увидела лишь тьму. Куда делись мои последователи? Хотя, наверное, это всё же я сама куда-то переместилась.

— Я снабжала магической силой статую Местионоры, затем появился магический круг, и вот я оказалась здесь… — пробормотала я. — Думаю, это похоже на то, как меня затянуло в те святилища.

Но даже тогда я хотя бы встречала статуи — признаки того, что надо начинать молиться. Здесь же, в темноте, я не понимала, что происходит и что делать.

«Запереться в библиотеке — это одно… Но я не хочу погибнуть в бесконечной пустоте вечной тьмы».

Я осторожно протянула руки, пытаясь прощупать окружающее пространство. Вокруг меня не было стен, а значит, по крайней мере, я не застряла в коробке. Тогда я пригнулась, чтобы ощутить, на чём стою. Там было что-то твёрдое — какой-то пол.

— А…

Начиная с кончиков пальцев, по полу протянулись линии магической силы. По мере того как они продолжали двигаться и расширяться, мне стало лучше видно, где я нахожусь. То ли окружающее меня пространство было скрыто темнотой, которую нужно было смыть, то ли его действительно создавала моя магическая сила.

Я в шоке отдернула руки от пола, но темнота продолжала отступать. Максимум, что я могла сделать, — это наблюдать за тем, как вокруг меня волнами формируются пейзажи. Толстый ковер, который, казалось, идеально поглощал шум, расстилался под ногами, а затем внезапно обрывался в определенной точке. Я оказалась внутри цилиндрического здания с винтовой лестницей, уходящей вниз вдоль круглой стены.

Когда растущая волна достигла стен слева и справа от меня, она начала расширяться вверх, образуя книжные полки, плотно заставленные книгами. Они простирались до самого потолка, а затем бесконечно расширялись в стороны. Тьма окутала огромную библиотеку с книгами на каждой стене и головокружительной винтовой лестницей.

— Оооо! Что это за место?! Рай, подаренный мне богами?!

Мои глаза разбегались во все стороны: это было поистине ошеломляюще. Ни разу с момента моего прихода в Юргеншмидт много лет назад, я не встречала такого огромного собрания книг. Конечно, знакомство с библиотекой дворянской академии произвело на меня большое впечатление, но это превосходило её. Зрелище, открывшееся передо мной сейчас, напоминало мне иностранную библиотеку, которую я когда-то во времена Урано видела на картинках.

— Даааа! Книги! Книги! Отсюда дотуда, сверху донизу — ничего, кроме книг! Йи-ху!

Подарив свою магическую силу Богине Мудрости, я получила возможность попасть в настоящую утопию. Мою признательность и восхищение Местионорой уже нельзя было выразить только словами, нужно было сделать что-то гораздо более грандиозное.

— СЛАВА МЕСТИОНОРЕ, БОГИНЕ МУДРОСТИ!

Моя радость практически вылилась в благословение эпических масштабов. Затем, с неконтролируемой улыбкой на лице, я подбежала к ближайшему книжному шкафу и протянула руку, чтобы погладить один из бесчисленных томов, украшающих его полки.

Но вместо того, чтобы коснуться роскошной обложки, моя рука ударилась о поверхность ровной стены.

В голове помутилось. Я не могла взять в руки ни одной книги. Все полки были словно нарисованы. Я металась в разные стороны, но никак не могла ничего вытащить.

— НЕЕЕЕТ! Что это за предательство?! Мои надежды были подняты до необычайных высот, а затем разбиты на мелкие кусочки! Это слишком жестоко. Слишком жестоко! Верните мне мою особую молитву!

Мне хотелось высказать Местионоре всё, что я думаю. Как она могла в один момент наполнить меня такой эйфорической радостью, а в другой — поставить на грань отчаяния?

— Ты один из тех, кто ищет знания?

— Да! — крикнула я, со слезами на глазах. — Я от всего сердца хочу читать!

«Стоп, кто это сказал?!»

Здесь был кто-то ещё — а значит, кто-то видел, как я веду себя совершенно неподобающим для члена герцогской семьи образом. Это было плохо. Очень плохо. Я инстинктивно отнеслась к этому месту как к одному из божественных святилищ и позволила своим истинным чувствам выплеснуться на поверхность. По спине побежал холодный пот: это действительно была ошибка грандиозных масштабов. С тревогой я обернулась и взглянула назад…

— Что?..

Золотой шмил. Он был такого же размера, как Шварц и Вайс, только этот, похоже, свободно говорил.

— Тогда следуй за мной. Ты, ищущий знания.

Золотой шмил начал спускаться по винтовой лестнице, причём с огромной скоростью — с каждым прыжком он преодолевал не менее пяти ступеней. Я не знала, как далеко мне предстояло спуститься, но я находилась на последнем этаже огромной цилиндрической библиотеки. Попытка спуститься пешком была бы, несомненно, невозможна. Я внимательно осмотрелась, а затем забралась в своего ездового зверя. Здесь не было никого, кроме шмила, так что я надеялась, что всё будет в порядке.

— Где мы?.. — спросила я, пока мы спускались вниз. — Вы тот самый «дедушка», о котором мне говорили Шварц и Вайс? Кажется, они сказали, что вы меня ждёте или зовёте…

— Это место отражает желания своих посетителей, — ответил золотой шмил, не останавливаясь и даже не оглядываясь на меня. — Мы проверяем волю и квалификацию тех, кто прибывает в поисках знаний, а затем отправляем их в путь. Твоя воля подтверждена.

«А? Значит, это место — это здание с книгами от пола до потолка — было моим самым главным желанием? Наверное, я говорила, что предпочла бы оказаться в библиотеке, а не в кромешной тьме».

Местионора, насколько я могла судить, в этом не участвовала. Молча я извинилась за то, что излишне разволновалась, сильно благословила её, а затем впала в ненужное отчаяние.

— О… Так вы дедушка или нет?

— Это место отражает желания своих посетителей. Мы проверяем волю и квалификацию тех, кто прибывает в поисках знаний, а затем отправляем их в путь. Твоя воля подтверждена.

— Вы, гм… уже говорили это.

Золотой шмил повторял один и тот же ответ, что бы я ни спросила. Возможно, за правильную речь пришлось заплатить разнообразием.

Как оказалось, библиотека не была бесконечной: мы спустились по лестнице примерно на три этажа, прежде чем оказались внизу. Теперь перед нами была дверь, украшенная семью магическими камнями.

— Прикоснись к двери, — сказал шмил. — Если ты соответствуешь требованиям, она откроется.

Мне очень не хотелось. То, как меня отбросило дверью в подземном архиве, было ещё свежо в памяти.

— Хм, я не зарегистрирована как член королевской семьи…

— Прикоснись к двери. Если ты соответствуешь требованиям, она откроется.

Пытаться общаться было бессмысленно. Поэтому, не имея другого выхода, я осторожно вылезла из ездового зверя и подошла к двери. Опасения оказались беспочвенными. Один магический камень засветился красным светом.

«Вроде бы безопасно…»

Я снова прикоснулась к двери, приложив к ней ладонь. Все магические камни засияли, после чего дверь автоматически открылась внутрь, обнажив радужную масляную плёнку, которая закрыла мне вид на то, что находилось за ней. Я всё ещё была настороже и гадала, куда же она ведёт, когда золотой шмил подошёл и встал рядом со мной.

— Ты, искатель знаний, признанный богами. Отправляйся сейчас. То, что ты ищешь, ждёт тебя впереди.

— Правильно! Пора, наконец, почитать!

Я снова села в пандочку и бросилась в дверной проём.

***

Пройдя насквозь, я оказалась в скалистой пещере. Под ногами тускло светилась дорожка из белого камня, указывающая мне дальнейший путь.

Я бросилась вперёд и вскоре оказалась у восходящей винтовой лестницы, тоже из белого камня. Она напомнила мне о том, как я искала свою божественную волю на первом курсе. Тогда я наткнулась на такую же лестницу, ведущую в Сад Начал.

— Это место кажется мне знакомым… — пробормотала я. — Неужели я возвращаюсь в Сад Начал?

Когда я поднялась наверх, мои подозрения подтвердились — это действительно была та самая лестница. Теперь я снова находилась на круглой площади с белым деревом. Именно здесь я нашла свою божественную волю, когда нас отправляли получать штап, но на этот раз ничего примечательного здесь не было, всё было так же обыденно, как и в тот раз, когда я оказалась здесь из-за занятий по получению божественной защиты. Это место выглядело одинаково, сколько бы раз я сюда не приходила.

Ствол массивного белого дерева простирался до самого верха, где раскинулись многочисленные белые ветви. Насколько я могла судить, он тянулся к большому отверстию, через которое, украшая землю тенями, проникал солнечный свет.

«Ну вот, я снова здесь, но что же мне делать? Вокруг, куда ни глянь, нет ни одной книги».

Золотой шмил сказал мне, что я найду то, чего хочу, но где же книги? Я вылезла из своего ездового зверя и попробовала поискать вокруг дерева.

— Наконец-то ты снова здесь… — прервал мои мысли какой-то голос.

— Хм?

Рядом же никого не было? Мне сразу вспомнилась моя оплошность перед золотым шмилом, и я быстро стала думать, не сделала ли я чего постыдного. Судя по всему, всё было в порядке.

«Я ведь вела себя так, как подобает девушке, верно?»

Пока я осматривала окрестности, стараясь действовать сообразно своему статусу кандидата в аубы, дерево в центре вдруг начало медленно приобретать форму человека.

— Что?!

Это явление было настолько неожиданным, что я инстинктивно отшатнулась. Честно говоря, я не понимала, что происходит. Мало того, что здесь не было ни одной книги, так теперь мне ещё и приходилось наблюдать эти странные явления? В этот момент мне захотелось просто уйти.

«Где выход?..»

Я повернулась чтобы начать бежать, но отверстие, через которое я вошла, исчезло. Выхода не было. Я оказалась в ловушке на круглой площади.

«Я могу не знать, что происходит, но я знаю, что это странно. Это за пределами моего здравого смысла!»

Мои мысли неслись вскачь. Мне очень хотелось узнать, нормально ли такое в Юргеншмидте, но не успела я даже понадеяться найти ответ, как дерево закончило своё превращение.

Теперь передо мной стоял высокий стройный мужчина лет тридцати (хотя определение возраста не самая сильная моя сторона). Он с головы до ног был ослепительно белым: кожа, длинные волосы, ниспадающие до пояса, и даже одежда были одного цвета. Он также казался мне несколько напряжённым, возможно, потому, что у него были такие же морщины на лбу, как у Фердинанда. Несмотря на превращение, человек передо мной всё ещё оставлял впечатление дерева.

— Слишком долго, — сказал мужчина, закрыв глаза. — Где тебя носило? Основание иссякло настолько, что Юргеншмидт теперь покрывает лишь слабый слой магической силы.

— Я… и-извините?

Мы никогда не встречались, поэтому я не понимала, почему он на меня злится, но решила перестраховаться и извиниться: это был не обычный человек, и неизвестно, на что он может быть способен. Он сказал, что я опоздала, значит, ждал меня. Может, он даже вызвал меня.

Читайте ранобэ Власть книжного червя на Ranobelib.ru

— А вы, может быть, дедушка? — спросила я.

— Дедушка?.. Ах, как давно меня не называли этим именем…

Значит, я была права. Я пристально смотрела на белого человека, которого Шварц и Вайс ранее описывали как старого и могущественного. Быть осторожной и вежливой было, безусловно, правильным решением.

— Э-э, дедушка… — сказала я, немного сомневаясь в этом небрежном обращении. — Могу я задать вопрос?

— Позволь сначала мне спросить. Твой сосуд сильно уменьшился. Было ли на тебя наложено какое-то странное проклятие?

— Проклятие?.. — повторила я. Мне хотелось побольше узнать о дедушке, но он прервал мои попытки крайне необычным вопросом.

«Я была проклята?..»

— Твой нынешний сосуд слишком мал, чтобы вместить всё. Как это хлопотно.

— Может быть, вы расскажете подробнее?

Мне хотелось спросить о многих вещах. Мой нынешний сосуд? Слишком мал, чтобы вместить что? Но дедушка не ответил мне. Вместо этого он повернулся к отверстию над нами, и, встав прямо как доска, сказал:

— Не мог бы ты протянуть мне руку помощи, Анвакс?

Через мгновение на меня обрушился дождь голубого света.

«Хм? Анвакс? Разве он не Бог Взращивания? Это был довольно непринужденный способ обращения к нему».

Из моих рассеянных мыслей меня внезапно вырвала резкая боль. Кости заскрипели от новой нагрузки, а мышцы застонали, как будто их кто-то схватил и растянул. Моё тело начало меняться!

— О-о-о! Больно, дедушка! Больно!

— Терпи. С этим нужно справиться.

— Как же подло!

Мало того, что он попросил Анвакса вмешаться без моего разрешения, так теперь он говорит, чтобы я смирилась с этим? Я хотела возразить, но голубой свет продолжал падать на меня, а боль, пронизывающая всё тело, стала настолько сильной, чтобы я не могла произнести ни слова.

Вдруг пояс для чулков на талии стал казаться невыносимо тугим. Он впивался в плоть и мешал дышать. Ошеломлённая и плачущая от боли, я сорвала кожаный пояс с магическими камнями и лекарствами восстановления, сняла поясок главы храма и выпуталась из церемониальных одежд. Затем, задрав нижнюю юбку, я сняла пояс для чулков и ослабила завязки трусов¹.

Наконец-то я снова смогла дышать, но на этом мои неприятные ощущения не закончились: теперь я чувствовала, как что-то тянет меня за кожу головы. Судя по всему, причиной тому был гель, крепко фиксировавший мои волосы. Если я не смою его, боль будет только усиливаться.

— Вашен! — воскликнула я и стала вытаскивать свои украшения для волос под струями воды. Гель быстро терял свою силу, верёвочки развязывались, и мои волосы распускались сами собой.

И снова я получила лишь краткий миг облегчения перед сильной болью. Пальцы ног упирались во внутреннюю часть туфель, которые вдруг стали невыносимо тесными. Мне удалось вовремя освободить ноги, но этого было недостаточно: теперь тесными стали чулки. Если так пойдёт дальше, я потеряю кровообращение в ногах.

— Меса! — поспешила я, превращая свой штап в нож и одним махом разрезая чулки. Такое безрассудство было возможно только потому, что дворяне не могли поранить себя собственным штапом.

Не сбавляя темпа, я резанула бретельки на спине. Они с глухим звуком разорвались, обнажив голую кожу. Затем ткань вокруг рук начала стягиваться, и я быстро освободила талию от остатков верхней одежды. Моя грудь была теперь больше, чем когда-либо на Земле, а нижнее белье настолько стесняло движения, что у меня даже появилось декольте, но несколько разрезов ткани под мышками облегчили эту проблему. Я почувствовала огромное облегчение от того, что носила панталоны — хотя они и казались теснее, чем раньше, снимать их не пришлось¹.

«Нда… По крайней мере, мне удалось сохранить хоть какое-то достоинство… Я была опасно близка к тому, чтобы оказаться голой».

Конечно, я могла так думать только потому, что выросла на Земле. С точки зрения дворянки Юргеншмидта, моё нынешнее положение всё равно было крайне позорным. Это был невообразимо жестокий поступок по отношению к прекрасной деве.

«Я, конечно, молилась о том, чтобы вырасти… но не так же!»

В какой-то момент голубой свет окончательно исчез, как и боль, терзавшая моё тело. Я поняла, что наконец-то перестала расти. Я посмотрела на небо, откуда исходил свет, и в этот момент меня охватила настоящая усталость. По крайней мере, это было лучше, чем мучиться.

«Мне нужно лекарство восстановления…»

Я выпила наполненное добротой лекарство и потянулась за своими церемониальными одеждами. Они были сшиты с учётом моего возможного роста, поэтому я полагала, что они будут мне впору, если я обрежу нити, скрывающие дополнительную ткань. Мы сделали это для того, чтобы сэкономить деньги в долгосрочной перспективе, а не в расчёте на такую странную ситуацию, но всё же я хотела поаплодировать прошлой себе.

Высвободив скрытую ткань и облачившись в свой наряд, я попыталась надеть поясок. Завязать его так же красиво, как Лизелетта и другие, у меня не получилось, но это было неважно: единственное, что меня волновало, — это то, что мне не придётся возвращаться домой в нижнем белье.

Устало вздохнув, я подняла голову и увидела неподвижно стоящего ненормально белого человека. Я бросила на него очень строгий взгляд.

— Дедушка, вы видели, как я раздевалась?!

— Я не вижу твоей формы. Я вижу только магическую силу.

«А?»

Я на мгновение опешила, но оказалось, что его глаза всё это время оставались закрытыми.

— По крайней мере, твой сосуд вырос, — продолжал дедушка. — Теперь ты можешь вместить больше, чем раньше, и это хорошо. И на этот раз ты здесь правильным путём. Я должен похвалить тебя за то, что твои манеры улучшились.

«”Правильным путём”? “На этот раз”? Подождите… Он, наверное, принимает меня за кого-то другого, да? Так вот почему он так со мной поступил?!»

Неудивительно, что мы оказались в такой ситуации. Он даже не взглянул на меня!

— Э-э, извините… — осмелившись сказала я.

— Поторопись вызвать свой штап. Необходимо прочесть молитвы.

— А? Подождите. Я думаю, вы…

— Юргеншмидт больше не может ждать, — перебил он, внезапно став строгим. — Нужно спешить.

— Поняла, — инстинктивно ответила я и вызвала свой штап. С момента своего появления в этом мире я молилась больше раз, чем могла сосчитать, и повторение молитвы казалось мне небольшой платой за то, чтобы дедушка меня выслушал. Но как только я уступила и достала свой штап, из его кончика начал выстреливать один божественный цвет за другим.

— О!

Цвета — всего их было семь — висели у моей груди в виде радужного круга диаметром около метра со мной в центре.

Чем больше времени проходило, тем ярче становился каждый из цветов. Они превратились в семь прямоугольников, а затем в таблички, которые я получала в святилищах дворянской академии во время собрания герцогов.

Прямо передо мной лежала голубая табличка — первая, которую я получила. Слово, которому она научила меня, само собой вырвалось из моего рта.

— Крефтарк.

Табличка превратилась в тонкий столб света. Затем, как по команде, остальные таблички стали вращаться по часовой стрелке, пока передо мной не появилась ещё одна. Она подсказала мне слово.

— Виледеал.

Процесс повторился. Передо мной появлялась новая табличка, я произносила связанное с ней слово, после чего табличка превращалась в свет.

— Тайдихинда.

— Найгунш.

— Толеракайт.

— Аостраг.

— Ромбекуа.

Когда я закончила и вокруг меня появилось семь огней, дедушка медленно поднял голову вверх, его глаза были по-прежнему закрыты. Я тоже посмотрела вверх. Поскольку гигантское белое дерево превратилось в гораздо меньшего по размеру белого человека, огромная дыра над нами теперь была видна полностью. Сквозь неё виднелось голубое небо.

— Молись верховным богам и вечной пятёрке, — сказал дедушка. — От всего сердца умоляй их позволить тебе позаимствовать мудрость Местионоры.

Протестовать было бессмысленно, и я сделала всё, как было велено: я опустилась на колени и стала молиться богам.

— Я тот, кто возносит молитвы и благодарности богам, создавшим этот мир. О верховные бог и богиня, что правят бескрайними небесами, обручённые Бог Тьмы и Богиня Света, о могучие боги вечной пятёрки, что правят огромным царством смертных, богиня воды Фрютрена, бог огня Лейденшафт, богиня ветра Шуцерия, богиня земли Гедульрих, бог жизни Эйвилиб, прошу услышьте мои молитвы и даруйте благословение. Даруйте мне мудрость Местионоры.

***

Примечания:

1. Я слишком долго пытался понять, какую одежду носит Розмайн и в каком порядке она раздевается, так что не могу не поделиться моими сложностями.

То, что я перевёл как панталоны в оригинале называется かぼちゃパンツ kabocha pantsu. Буквально — тыквенные трусы. Они названы так из-за схожести формы с тыквой. В переводе на английский их назвали как bloomers.

Трусы упоминались и до этого предложения, когда Розмайн избавлялась от пояса для чулок. Правда, там они были названы просто パンツ pantsu. С ним тоже возникли некоторые сложности, поскольку я не мог понять, тот же это предмет одежды, что и тыквенные трусы, и тогда получается в этот момент она их просто ослабляет, или же это какой-то другой предмет нижнего белья, от которого она избавилась целиком.

А вот и сами предложения на японском и английском, если кому интересно:

そして、下に着ていた衣装のスカートをたくし上げて腰の帯とパンツの紐を解く。

Then I pulled up the skirt I’d been wearing underneath and undid the suspender while loosening my underwear.