Глава 704. Медицинский осмотр и создание Грутрисхайта

— Если то, что говорит Дитлинда, правда и Леонцио не единственный член королевской семьи Ланценавии здесь, в Юргеншмидте, то мы должны поторопиться, — сказал Фердинанд. — Розмайн, мы идём в мою мастерскую.

— Хм? Разве мы не собирались провести сегодняшний день, слушая отчёты тех, кто остался в Аренсбахе?..

— Это может подождать. Пусть отчёты примут Юстокс и Хартмут.

Как и в Эренфесте, круг перемещения Аренсбаха находился на тренировочной площадке, только гораздо дальше от главного здания замка. Фердинанд отправил несколько ордоннанцев, затем посадил меня на своего ездового зверя и улетел.

— Значит, мы идём в вашу мастерскую, верно? — спросила я.

— Да, в западном здании. Если мы поторопимся, то успеем закончить до ужина.

***

Под своей «мастерской» Фердинанд подразумевал потайную комнату. Придя в его покои, мы обнаружили, что они находятся в точно таком же состоянии, как и раньше: разгромленные в результате бесчинств Ланценавии. Я не могла не сморщиться от этого жалкого зрелища.

— Какой беспорядок…

Стены и убранство комнаты были испещрены следами порезов, повсюду была разбросана сломанная мебель.

— Я попросил перенести то, что осталось от моих вещей, в комнату для гостей, — сообщил мне Фердинанд.

— Сергиус уже перенёс весь багаж, который не был уничтожен, в другую комнату, чтобы вы могли отдохнуть, — заметил Юстокс, подталкивая ко входу в мастерскую небольшую тележку с ингредиентами, раньше хранившимися в моей библиотеке. — Туда же был сложен и багаж из Эренфеста. Никто из нас не думал, что мастерская понадобится вам так скоро.

Корнелиус, следовавший за мной в качестве рыцаря, вдруг воскликнул:

— Подождите, господин Фердинанд! Неужели вы и госпожа Розмайн останетесь в своей мастерской одни? Я против подобной идеи. Если уж на то пошло, пригласите для охраны рыцарей или служащих для помощи в смешивании.

— Любой желающий может присоединиться к нам, но предупреждаю: не мешайте мне. Мы крайне торопимся.

Фердинанд взял у Юстокса тележку и вошёл в свою мастерскую. После чего Экхарт, как его рыцарь, встал снаружи и стал указывать подбородком на вход, как бы говоря поспешить. Я кивнула и прошла внутрь.

«Подождите-ка. Обычно ведь господин Фердинанд ставит барьер, не пускающий никого с недостаточным количеством магической силы…»

Так было с его потайной комнатой в храме, и казалось маловероятным, что он не поступил так же в Аренсбахе, где он подвергался гораздо большей опасности. Я ждала, что Корнелиус и остальные последуют за мной внутрь, но, как и следовало ожидать, магический барьер не пропустил их.

— Господин Фердинанд, вы одурачили Корнелиуса?

— Похоже на то, — ответил он.

Магический инструмент, используемый для связи через дверь потайной комнаты, вспыхнул, и через него пришло единственное сообщение от Корнелиуса:

— Пожалуйста, немедленно отключите барьер!

— Нет, — ответил Фердинанд. Если хочешь войти, увеличь объём своей магической силы. Экхарт, не тревожь нас до ужина. Свяжи всех, кто будет слишком шуметь.

Фердинанд отвернулся от двери и посмотрел на меня.

— Розмайн, иди сюда. Я должен провести медицинский осмотр, пока рядом нет никого, кто мог бы пожаловаться на это. Иметь чёткое представление о здоровье крайне важно.

Он сразу же начал трогать мои щёки и шею, как обычно, когда проверял моё здоровье. Проведя различные проверки, он разочарованно пробормотал, что я стала лучше скрывать своё состояние.

— Не стоит ли похвалить меня за то, что я стала женственнее? — спросила я, поджав губы.

Я не могла поверить, что он жаловался даже теперь, когда я наконец-то стала соответствовать требованиям благородного общества.

В ответ Фердинанд ущипнул меня за щеку и сказал:

— Отличная работа.

— Это прозвучало совершенно неискренне…

— Твоя магическая сила оказалась ещё более нестабильна, чем я ожидал. Возможно, поэтому твои молитвы так масштабны… Для оплакивания мёртвых или исцеления раненых не требовалось благословений, способных вылететь за пределы города.

— Я молилась за каждого погибшего, будь то друг или враг. А поскольку я исцеляла солдат с закрытыми глазами, то не могла видеть, сколько магической силы потратила.

Фердинанд помрачнел.

— Неужели нужно было оплакивать наших врагов?

— Возможно, это не имело смысла по меркам Юргеншмидта, но для меня это было важно.

— Ещё один обычай оттуда, значит…

«Типичный господин Фердинанд. Он как всегда проницателен».

— Обычно я не критикую тебя за то, что ты ведёшь себя как подобает святой, — продолжил он, — но ты должна быть более осторожна с количеством выпускаемой магической силы. Слишком большое благословение может принести простолюдинам, не имеющим магической силы, больше вреда, чем пользы. Позаботься о том, чтобы держать глаза открытыми, если тебе когда-нибудь снова понадобится кого-то исцелить.

— Неужели я настолько перестаралась?

— Благословение охватило почти весь город.

Наверное, из-за того, что я хотела исцелить всех в Эренфесте, кто принимал участие в битве. Но, конечно, любой, кто этого не знал, счёл бы это непомерным.

— Но теперь, когда мы больше не можем использовать магические камни, чтобы выкачать из тебя излишки магической силы, полагаю, что твои молитвы имеют определенную ценность…

Фердинанд нахмурился, глядя на меня. Мой внезапный рост, в сочетании с тем, что юрэве растворил сгустки моей магической силы, означал, что я представляю огромную угрозу для всех вокруг, когда моя магическая сила настолько нестабильна.

— Бессонница, снижение аппетита, новообретённый страх перед магическими камнями… У тебя есть ещё какие-нибудь симптомы? — спросил Фердинанд.

— Никаких, о которых я знаю. Если мы должны с чего-то начать, я бы хотела избавиться от этой фобии магических камней. Это действительно очень неудобно…

Нахмурив брови, Фердинанд задал мне ряд вопросов: какие магические камни пугают меня больше всего, в каких ситуациях я чувствую себя неловко, удобно ли мне пользоваться какими-либо магическими инструментами, кроме штапа, и так далее.

— Страшнее всего необработанные магические камни. Потом идут ордоннанцы, — сказала я. — Когда я вижу, как он из чего-то живого превращается в магический камень, в голове сразу же проносится битва при Герлахе…

— Хм… Значит, у тебя нет проблем со штапом, потому что он не похож на магические камни. Но ведь ты закрыла глаза, когда использовала посох Фрютрены, не так ли? Был ли вид магического камня в нём слишком страшен для тебя, несмотря на то, что это всего лишь твой преобразованный штап?..

— Я старалась не смотреть, потому что не хотела вспоминать всё, чему была свидетелем…

— Понятно. Тогда ты можешь использовать магические инструменты, если не будешь на них смотреть. Давай попробуем что-нибудь сделать.

Фердинанд протянул мне плод — шаллауп, насколько я могла судить. Я повертела его в руках.

— Похоже, с ингредиентами у тебя всё в порядке, — сказал он. — Направь в плод свою магическую силу. Я хочу узнать, сможешь ли ты прикоснуться к магическому камню, если станешь свидетелем его создания.

Создать магический камень… Сама идея заставляла меня дрожать. Фердинанд взял мою руку в свою и предложил мне отдохнуть на ближайшей скамье. Она, несмотря на прошедшее время, осталась такой же твёрдой, как я помнила. Шаллауп в моей руке вдруг почему-то стал казаться ещё более внушительным.

— Эм, господин Фердинанд, я…

Он сел рядом со мной и ободряюще положил руку мне на плечо.

— Если тебе это покажется слишком трудным, можешь закрыть глаза или выбросить плод.

Его лицо было гораздо ближе к моему, чем я привыкла, несомненно, потому, что я стала выше. В его светло-золотистых глазах читалось беспокойство.

— Вы сегодня необычайно добры. Тот господин Фердинанд, к которому я привыкла, уже жаловался бы и просил меня поторопиться.

Трудно было поверить, что это тот же самый человек, который раньше, словно демон, заставлял меня со всем справляться, даже если из-за этого я не могла спать или болела.

— Ты бы предпочла, чтобы я был с тобой строг? — спросил он, сверкнув глазами.

Определённо нет. Я не идиотка.

— Я знал, что ты чувствительна к кровопролитию и смерти, но всё же решил пробиться сквозь врага и спасти рыцарей Герлаха, — продолжил Фердинанд. — Твоё нынешнее состояние стало следствием этого решения, и теперь у тебя есть роковая слабость, которую необходимо преодолеть. Нам обоим несомненно поможет несколько добрых жестов… но я сомневаюсь, что всё будет так просто.

Он несколько раз погладил меня по голове. Это была неловкая попытка утешить меня, но она помогла снять напряжение, которое я испытывала.

— Именно благодаря тому, что ты согласилась остаться с нами и оказала помощь в исцелении, рыцари Герлаха выжили. Не забывай об этом.

— Верно…

Я начала направлять магическую силу в плод, пытаясь превратить его в жёлтый магический камень. Но как только началось превращение, все моё тело застыло.

— Это всего лишь шаллауп, Розмайн, плод магического дерева. Здесь нечего бояться.

Я цеплялась за его слова, но их было недостаточно: я не могла игнорировать магический камень, появившийся в моей руке. В ужасе я продолжала вливать в него свою магическую силу, и он в мгновение ока превратился в золотую пыль.

— Похоже, я без проблем могу делать золотую пыль … — пробормотала я. — Похоже, я всё-таки смогу помочь приёмному отцу отремонтировать поместье Герлаха.

— Мы находимся в потайной комнате, нет необходимости прятаться за фальшивой улыбкой. Мне жаль, что я заставил тебя пройти через столь неприятное испытание, но теперь у меня, по крайней мере, есть ответы, которые я искал. Выпей лекарство и отдохни, пока я не закончу приготовления.

Фердинанд встал, осмотрел лекарства на своей полке и протянул одно мне. Должно быть, он не соврал, когда сказал Корнелиусу, что время не терпит, поскольку затем принялся метаться по комнате, доставая и аккуратно раскладывая всё, что ему понадобится для смешивания. Его руки не прекращали движения ни на секунду.

Наблюдая за тем, как Фердинанд достаёт из пачки магическую бумагу, которую я ему уже присылала, я быстро понюхала лекарство, которое он мне дал. Оно не пахло так, как привычные мне лекарства восстановления.

— Что это за лекарство? — спросила я.

— Ценный вид, который я использую, когда мне нужно поесть, но не хочется. Тебе скоро придётся встретиться с аренсбахской кухней, не забыла? Пей сейчас, пока есть возможность.

Сомневаюсь, что в моём нынешнем состоянии кухня Аренсбаха с большим количеством специй пришлась бы мне по вкусу. Я вспомнила о «полезных блюдах», которые Летиция дала мне после двухдневной дремоты, и без единой жалобы решила выпить лекарство.

— Известно ли нам, где сейчас находится госпожа Дитлинда? — спросила я. — Она не может войти в общежитие Аренсбаха или вернуться в поместье Ланценавии, верно?

— В поместье Ланценавии есть круг перемещения во дворец Адальгизы, где останавливаются их принцессы и дети, выбранные королём. Если она воспользовалась этим кругом, то я полагаю, что она сейчас во дворце. Он находится на территории дворянской академии — идеальное место для получения Грутрисхайта.

Фердинанд отметил, что зент, который изначально принял Адальгизу, не хотел размещать её в Центре, где жили он и его близкие.

— Откуда вы всё это знаете?.. — спросила я.

— Это влилось в моё сознание само собой. Если в твоём священном писании нет таких подробностей, то хорошо. Тебе незачем их знать.

Если он получил эти знания из Книги Местионоры, то в той части, которую я получила, их не должно было быть. Я быстро проверила, и действительно, там не было упоминаний об Адальгизе.

— Запиши, пожалуйста, всю полученную тобой информацию, — сказал Фердинанд. Он поставил передо мной низкий столик и положил на него бумагу, которую достал.

Осмотрев листы, я заметила, что они были покрыты уже очень большим количеством текста. Мысль о том, что я собираюсь сделать книгу, немного подняла мне настроение.

— Грутрисхайт.

Фердинанд сел рядом со мной, после чего достал свою Книгу Местионоры и открыл её. Я заглянула внутрь и увидела, что в тексте полно пустых мест. Указав на несколько пробелов, посвящённых вратам страны, Фердинанд попросил меня поискать соответствующую информацию в моём священном писании.

Я принялась за дело. Тем временем Фердинанд стал просматривать несколько листов, лежавших на столе, в конечном итоге выбрав один, содержащий нужный пробел.

— Нашла!

Сравнив две наши книги, я обнаружила недостающий текст. Фердинанд взглянул на моё писание, а затем стал устранять пробелы на взятом им листе. Он был быстр, но на то, чтобы всё записать, все равно ушла бы целая вечность.

— Могу ли я предложить скопировать и вставить текст? — сказала я. — Ваш нынешний подход займёт слишком много времени.

— Нам нужно беречь время… но твой метод действительно работает?

— Эх. Просто смотрите.

Я положила кончики пальцев на Книгу Местионоры, отмечая область выбора.

— Копи-паст!

— Розмайн, размер твоих букв не соответствует остальному тексту.

— Что?

До этого я вставляла текст только на совершенно чистые листы бумаги. Я не могла настроить размер так, чтобы он совпадал с уже существующим текстом.

— Не идеально, но… это достаточно читабельно, верно?

— Это выглядит неэлегантно.

— Да… Вынуждена согласиться.

Читайте ранобэ Власть книжного червя на Ranobelib.ru

Несоответствующий текст выглядел ужасно с эстетической точки зрения, и, по правде говоря, его было трудно читать.

— Текст читаем, но с размерами возникнут проблемы. Части магического круга должны идеально подходить друг к другу, иначе он попросту не будет завершён. Твоё новое заклинание здесь непригодно.

— Подождите минутку. Сейчас я посмотрю, смогу ли я уменьшить текст.

— Как я уже сказал, нам нужно беречь время. Будет быстрее, если я сделаю это вручную.

Фердинанд в мгновение ока отказался от моей идеи, но я не собиралась так легко сдаваться.

— Это будет очень полезно. Поверьте мне.

— Я не отвергаю эту идею целиком. Позже, на досуге мы можем поэкспериментировать. Как я уже говорил, сейчас у нас нет времени.

— Но я изобрела его специально для того, чтобы сэкономить время!

Мысль о том, что мы не собираемся использовать моё заклинание, когда оно может оказаться наиболее полезным, была удручающей.

Фердинанд нехотя повернул свою Книгу Местионоры ко мне.

— В таком случае попытайся поместить содержимое твоего писания в моё. Показывать тебе каждую страницу будет очень долго, поэтому я был бы признателен за метод, позволяющий избежать этого. Однако, если ты не в состоянии справиться с этим, я вынужден попросить тебя пока отказаться.

— Поняла. Я сделаю всё, что в моих силах. Копи-паст!

Я попыталась использовать свою технику так, как предлагала. Моя магическая сила всосалась в писание Фердинанда, и недостающий текст был успешно скопирован.

— Я сделала это, господин Фердинанд! У меня получилось! — воскликнула я, глядя на него в поисках подтверждения того, что мой метод оказался чертовски полезным. — Буквы правильного размера, и страница полностью заполнена знаниями!

Фердинанд скрестил руки и задумчиво нахмурил брови.

— Это удобно, но…

— Но что? Есть ли проблема?

На мгновение он замолчал, затем нарочито медленно встал и принёс то, что выглядело как две пробирки.

— Хотя я признаю чрезвычайное удобство твоего заклинания и считаю совершенно логичным его использование в условиях недостатка времени… я должен попросить тебя кое-что выпить, прежде чем мы продолжим.

— Что именно? — уточнила я.

— Ты уже пробовала их раньше. Выпей, и получишь ответ.

Сбитая с толку, я выпила лекарства. Первое оказалось слаще и пилось легче, чем лекарство восстановления, но я не могла вспомнить, пробовала ли его раньше. Честно говоря, у меня не было ни малейшего представления о том, что бы это могло быть. А вот со вторым всё было иначе — это было то самое лекарство, которое он однажды заставил меня выпить, когда у меня полностью закончилась магическая сила.

— Первое я не узнала, но второе помню, — сказала я. — Но зачем вы дали его мне сейчас? У меня и так более чем достаточно магической силы.

— Ты не узнала первое, да? Ясно. Что ж, в любом случае заполняй пробелы, как я тебя прошу.

Фердинанд глубоко вздохнул, словно укрепляя свою решимость, и перешёл к следующей странице своей Книги Местионоры. Я нашла соответствующую запись в своём священном писании и скопировала содержимое, используя свой особый метод. Мы повторяли этот процесс снова и снова.

***

— Господин Фердинанд, вы в порядке? — спросила я. — Вы выглядите немного нездоровым.

Он продолжал держать голову и растирать руки.

— Не беспокойся обо мне.

— Как вы можете так говорить?! Вы ведёте себя очень странно… Ах! Может быть, это потому, что вы не отдохнули как следует после отравления?.. Вам стоит отдохнуть, прежде чем мы продолжим нашу работу.

— Ты видела, каким был Корнелиус: если мы покинем эту комнату, я сомневаюсь, что он позволит нам вернуться. У нас есть время до ужина, поэтому я вынужден просить тебя сосредоточится на Грутрисхайте. Как только ты заполнишь все нужные мне страницы, я займусь смешиванием самостоятельно.

Я не собиралась спорить с суровым взглядом Фердинанда, поэтому быстро вернулась к текущей задаче.

«Копи-паст. Копи-паст. Копи-паст…»

***

— Этого будет достаточно, — сказал Фердинанд. — С остальным я справлюсь и без тебя. Некоторые из последующих шагов требуют работы с магическими камнями, поэтому я разрешаю тебе уйти раньше меня.

Он делал мужественное лицо, но по тому, как он сгорбился, было видно, что он совершенно измотан.

— Может, это вам лучше уйти пораньше? Вы явно нездоровы. Отдохнуть перед ужином не помешает.

— Забудь обо мне. Просто уходи, — ответил Фердинанд, отмахиваясь от меня. То, что он упорно отказывался сотрудничать, раздражало, но он уже не в первый раз пытался скрыть от окружающих своё плохое самочувствие.

— Если вы не больны, то, может, перепишите свои разделы книги в мою?

— Ты сошла с ума? Ни в коем случае, — огрызнулся Фердинанд, уставившись на меня так, словно я была самой большой идиоткой на свете.

— Вы сошли с ума? — ответила я, поджав губы перед лицом этой вопиющей несправедливости. — Я использовала свою новую технику, чтобы заполнить часть вашей книги, так почему бы вам не заполнить часть моей в ответ?

Он был не единственным, кто хотел прочесть её целиком.

Фердинанд скорчил гримасу и сказал:

— Я отказываюсь. Твоё новое заклинание требует ненормального произношения и действует на неизвестных мне принципах, так что, полагаю, его изучение займёт у меня слишком много времени.

— Я верю в вас, господин Фердинанд. Помните, как быстро вы научились делать мой водяной пистолет?

Бонифаций и остальные с трудом смогли повторить его, но только не Фердинанд. Я была уверена, что он так же легко освоит моё новое заклинание…

Но он продолжал отказываться.

— Если вы не можете выучить моё заклинание, тогда я сама воспользуюсь им, — сказала я. — Одолжите мне свою книгу, чтобы я могла воспроизвести её текст.

— Ты действительно можешь сделать это самостоятельно?

— Давайте узнаем.

Я прикоснулась двумя пальцами к открытому писанию Фердинанда и использовала их, чтобы «выбрать» нужную мне информацию. Фердинанд вздрогнул и отбросил мою руку, после чего захлопнул свою Книгу Местионоры и заставил её исчезнуть.

— Ааа! Чего вы?! — воскликнула я. — Это работало!

— Для тебя это ещё слишком рано. Подожди, пока не достигнешь совершеннолетия, по крайней мере.

— А?.. — Мои глаза расширились в ответ на такое внезапное изменение отношения. — Вы хотите, чтобы я ждала целых два года? Это очень долго, учитывая что я могу сделать это прямо сейчас.

Фердинанд бросил на меня взгляд и покачал головой.

— У меня есть причины для отказа. Сделать это сейчас было бы совершенно неприемлемо.

— У вас есть свои причины, не так ли? Не хотите объяснить мне их?

— Нет, — ответил Фердинанд, даже не пытаясь вести беседу. Даже когда я заглянула ему в глаза, безмолвно требуя, чтобы он рассказал всё подробно, он закрыл мне лицо рукой и оттолкнул меня.

— Не подходи так близко, — сказал он. — Неужели мне нужно напоминать тебе, что у нас катастрофически мало времени? Создание нашего магического инструмента, естественно, должно предшествовать заполнению пробелов в твоём писании. И я попросил тебя уйти пораньше только ради тебя: я как раз собираюсь достать свои магические камни для смешивания.

— Господин Фердинанд… неужели этот Джервазио представляет такую большую угрозу? — спросила я. При упоминании этого имени он поспешил сделать Грутрисхайт. — Он был воспитан, чтобы стать королём Ланценавии, верно? Значит ли это, что он ваш брат?

В одно мгновение все эмоции исчезли с лица Фердинанда. Он не был ни зол, ни встревожен, он просто уставился на меня пустым взглядом, а затем опустил глаза на свою руку.

— Он не мой брат, — осторожно сказал он. — Насколько мне известно, мы с ним никогда не встречались. Но я знаю о нём.

Должно быть, он имел в виду знания, полученные из Книги Местионоры. Может быть, он смотрел на свою руку, чтобы прочитать её, забыв, что заставил книгу исчезнуть.

— Джервазио был мальчиком, обладающим всеми атрибутами, с наибольшим количеством магической силы из всех, кто родился у трёх принцесс Адальгизы, — объяснил Фердинанд. — Поэтому он был избран королем Ланценавии.

— Другими словами, у него больше магической силы, чем у вас? — В это трудно поверить.

Фердинанд медленно кивнул.

— Насколько мне известно, он был на голову выше остальных во время своего измерения перед крещением. К тому времени, когда я родился, его уже отправили править в Ланценавию.

— Изначально моя мать родила меня с намерением сделать из меня магический камень, поэтому она выбрала себе в партнеры того, кто обладал теми атрибутами, которых не было у неё, а не того, у кого было больше магической силы. В то время у меня было меньше всего магической силы из всех плодов Адальгизы, но как ребёнок со всеми атрибутами, который в равной степени проявлялись, я лучше всего подходил для того, чтобы стать магическим камнем.

По спине пробежала дрожь, а на глаза навернулись слёзы. Скорее всего, Фердинанд получил свою Книгу Местионоры, когда учился в дворянской академии. Я сомневалась, что он хотел получить ту информацию, которой делился со мной, а мысль о том, что он получил её в столь юном возрасте, была просто…

Я встала и инстинктивно потянулась к Фердинанду. В следующее мгновение я уже стояла на коленях рядом с ним на скамье, обхватив его руками.

— Вы родились не для того, чтобы вас превратили в магический камень, — сказала я. — Вы были рождены, чтобы стать кандидатом в аубы Эренфеста. Поэтому боги вмешались.

— Розмайн. Отпусти.

Фердинанд несколько раз сильно похлопал меня по спине, яростно призывая отстраниться. В ответ я ещё крепче сжала его.

— Нет, пока вы не поймёте ценность своей жизни. Предыдущий ауб Эренфеста взял вас к себе, потому что вы были ему нужны, и сейчас я не могу преуменьшить, насколько вы важны для приёмного отца и меня. Я не отпущу вас, пока вы не признаете это.

— Хорошо. Я понимаю. Я прекрасно понимаю, так что отпусти меня. Ты слишком склонна действовать на эмоциях. Как бы тебе ни было трудно это понять, но теперь ты выглядишь на свой возраст, так что имей немного женской скромности.

Я уже научилась быть более корректной: именно поэтому я перестала просить Фердинанда об эмоциональной поддержке, но этого всё равно было недостаточно. Моя попытка утешить его привела лишь к тому, что меня отругали.

— В любом случае, я должен попросить тебя уйти, — сказал Фердинанд. — Я продолжу изготовление магического инструмента. Ты же должна использовать это время, чтобы сообщить последователям о своих обстоятельствах и начать обсуждать, как свести к минимуму ежедневное взаимодействие с магическими камнями. Обсудите даже смешивание амулетов из магических камней для собрания герцогов. Это не та информация, которой следует делиться с другими дворянами, поэтому проследи, чтобы при этих разговорах не присутствовали люди из Аренсбаха.

И с этими словами Фердинанд выпроводил меня из своей потайной комнаты. Мне показалось немного жестоким, что он просто отшвырнул меня в сторону, как только закончил со мной, но я полагала, что в этом нет ничего нового.

«Всё в порядке. Господин Фердинанд, кажется, чувствует себя лучше».

***

— Розмайн, — окликнул меня Корнелиус. Он подбежал, как только я прошла через барьер, и стал проверять, все ли со мной в порядке. — Что он задумал? Он специально сделал так, чтобы мы не могли присутствовать.

— Он ничего не «замышлял». Тебе не стоит беспокоиться. Единственное, что он сделал, — это осмотрел меня, потому что беспокоился о моём здоровье.

— Как бы мало он ни сделал, это было неприемлемо. Неженатые мужчина и женщина, уединившиеся в потайной комнате, — это совершенно немыслимо.

Корнелиус принялся на полном серьёзе объяснять, какой бесстыдный поступок мы совершили. Это было настолько неприемлемо, что все предположили, что мы провели время, обсуждая наши тайные планы жениться друг на друге.

Как бы прискорбно ни выглядела ситуация, у нас не было другого выбора. Я сомневалась, что Фердинанд когда-нибудь откроет, что у него есть Книга Местионоры — нам совершенно необходимо было побыть наедине, учитывая, что мы даже совместно использовали её. Кроме того, мы обсудили мою другую жизнь и, как бы Фердинанд ни презирал её, Адальгизу. Я была уверена, что он не сказал бы ни слова обо всем этом, если бы рядом был кто-то другой.

— Господину Фердинанду нужно было, чтобы мы остались наедине, чтобы он мог сделать кое-что чрезвычайно важное, — сказала я.

— Тебе нужно лучше заботиться о…

— Хотя я не могу рассказать, что я обсуждала с господином Фердинандом и что он сейчас замышляет, я могу сказать тебе следующее: он выгнал меня, сразу как только получил то, что ему было нужно. Тебе не о чем беспокоиться.

Вспомнив, что я пыталась утешить Фердинанда и получила за это нравоучение. Я даже пожалела, что вообще что-то сделала.

— Если говорить о более важных вещах, — сказала я, — то мы должны обсудить очень важные результаты медицинского обследования, которое провел господин Фердинанд. Пожалуйста, собери всех моих последователей.

Корнелиус посмотрел на меня и на потайную комнату, после чего поспешил выйти к остальным. Когда он уходил, Экхарт сказал:

— Розмайн, а господин Фердинанд не выйдет?

— Он велел мне выйти, потому что закончил со мной, но ему ещё нужно закончить смешивание. Должна заметить, что он не выглядел особенно здоровым. Возможно, ему также понадобится время, чтобы приготовить несколько лекарств восстановления.

— Понятно. Спасибо.

После я переговорила с сопровождавшими меня последователями, а затем направилась в комнату для гостей, которую приготовили мои слуги. Именно тогда Корнелиус поспешно вернулся.

— Хартмут только что прислал ордоннанц: служащий вызывает ауба. Пришло срочное сообщение из Эренфеста.

— Экхарт, сообщи господину Фердинанду, — сказала я. — Я пойду вперёд.

Я шла достаточно медленно, и Фердинанд наверняка догонит меня раньше, чем я доберусь до кабинета герцога. Я старалась ускориться, как могла, но, увы, как и ожидала, он оказался намного быстрее меня.