Глава 727. Закулисная деятельность Владыки Зла

Благодаря скопированному кругу перемещения я добралась до места назначения. Внутри врата страны практически не отличались друг от друга, и я могла различить их только по знакам главных богов, начертанным на их кругах. Беглого взгляда мне хватило, чтобы определить Гедульрих. Должно быть, я была в Классенбурге.

— Мне просто нужно наполнить врата магической силой, верно?

Я подошла к стене и прижала к ней свою Книгу Местионоры. Поскольку мне уже доводилось снабжать врата страны в Эренфесте, Дункельфельгере и Аренсбахе, я хорошо освоилась с этим процессом.

«Лёгкая победа. Как отнять конфетку у ребёнка. Хехехе».

Когда моя магическая сила устремилась к вратам страны через Книгу Местионоры, я вдруг заметила, что магический круг позади меня засиял. Я обернулась, стараясь не нарушить поток.

«А? Что?..»

Пользоваться этими кругами перемещения могли только те, у кого была Книга Местионоры или Грутрисхайт, хранящийся в подземном архиве. А поскольку доступ к последнему имели только члены королевской семьи, за этим неожиданным появлением должны были стоять Фердинанд или Джервазио.

«Только не говорите, что кто-то пришёл сюда, чтобы сорвать восполнение врат…», — пронеслась у меня в голове мысль, как я сразу же опознала гостя.

— Это вы, господин Фердинанд?!

— Отличный вывод, — ответил он, появляясь в круге перемещения.

— Я бы спросила, не попали ли вы сюда по ошибке, но, будем честны, это в принципе невозможно. Весь мой предыдущий опыт подсказывает, что вы здесь.

Я указала прямо на него и заявила:

— Вам ничего от меня не скрыть!

— Ну, это избавляет меня от необходимости объяснять очевидное, — ответил Фердинанд, даже не пытаясь скрыть свои намерения. Я бы не поверила ни в какие его оправдания, но всё же — неужели он не мог даже попытаться?

— Так что же вы замышляете? Как вы собираетесь помешать мне?

— Беру свои слова обратно: мне нужно объяснить очевидное. Скажи на милость, зачем мне пытаться мешать тебе? Я здесь, чтобы Джервазио проиграл.

Вкратце наша гонка представляла собой простой и понятный тест, определяющий, у кого из нас, кандидатов в зенты, больше всего магической силы. Кроме того, в ней измерялась наша способность рисовать круги перемещения, полнота наших Книг Местионоры и искусность в управлении магической силой.

— Я была первой благодаря своей секретной технике, но вы рисовали свой круг перемещения гораздо быстрее, чем Джервазио, — сказала я. — Не знаю, сколько магической силы, израсходованной во время боя, вы успели восстановить, но с вашими гораздо более эффективными лекарствами восстановления у вас значительное преимущество. Почему бы на этот раз не сыграть честно?

Фердинанд язвительно улыбнулся.

— Хмф. Честно, говоришь? И это несмотря на то, что сильнее всех Джервазио навредила именно ты?

— Эм, я?.. К сожалению, я ничего не помню.

— К тебе не полностью вернулась память, или тебе недостаёт самосознания?

— Скорее всего, последнее. Я помню, что мы делали до того, как спустилась Местионора.

Фердинанд раздражённо постучал себя по виску.

— Я ожидал, что ты уже чему-то научилась… Это была твоя идея — помешать Джервазио, когда он находился в Саду Начал. Из-за наших действий его Книга Местионоры сильно повреждена и большей частью неполна. Богиня Мудрости сказала, что даже если он вернётся в Сад Начал, она не сможет дать ему те знания, которых ему не хватает.

Я хлопнула в ладоши, вспомнив, как расправляла плащ Бога Тьмы, чтобы восстановить магическую силу.

— О, точно. Что ж, видимо, действительно дело в самосознании.

— Как и ожидалось. Священное писание Джервазио содержит лишь фрагменты маршрута к основанию. Что же касается Эйвермина, то для него мы трое — крайне непривлекательные кандидаты в зенты с неполными Книгами Местионоры.

Книга Джервазио была обречена навсегда остаться неполной. И хотя Фердинанд или я могли получить полную, никто из нас не хотел этого делать.

«Если мы — последняя надежда Юргеншмидта, то будущее действительно выглядит мрачным. Неудивительно, что Эйвермин так хотел, чтобы я привела больше кандидатов в зенты».

— Подождите, — сказала я, — разве вы не скопировали себе в Книгу всю информацию, необходимую для создания магического инструмента Грутрисхайта, помните? Вы не сказали об этом Эйвермину?

Если бы бывший бог знал, что у Фердинанда практически полная Книга Местионоры, в этом поединке не было бы необходимости.

— Нет. Он считает, что моя Книга не завершена, и это, строго говоря, верно, ведь в самых неважных разделах пробелы остались.

— Да, да. Вы отличный интриган, который вместо того, чтобы лгать, уклоняется от правды. Очень круто. Я хочу знать, почему вы решили обмануть его.

— Я счёл это лучшим решением. Больше тебе ничего не нужно знать.

Если не принимать во внимание его доводы, то именно его бесстыдное заявление заставило Эйвермина объявить о своём намерении отвести победителя нашей гонки к основанию.

— И вы не подумали предупредить меня? — спросила я.

— У тебя есть склонность к разглашению конфиденциальной информации. Поэтому я рассказал только то, что необходимо.

— Это так подло! — воскликнула я, устремив на него взгляд укоризны. Конечно, я привыкла к тому, что Фердинанд ничего мне не говорит и действует в одиночку, но это не делало подобное поведение более приемлемым. — Вы можете хотя бы сказать, чего от меня ждете? Хотя сразу предупреждаю, я отказываюсь нападать на Джервазио или что-то в этом роде.

— Я бы никогда не попросил тебя об этом, — ответил он с раздражением. — Слишком низкий шанс на успех.

Даже если это и правда, когда он так говорит, что я не справлюсь, это немного обидно.

Фердинанд продолжил:

— Как только ты наполнишь врата магической силой, возвращайся в центральное здание. Свяжись со своими рыцарями, прежде чем покинуть зал перемещения. Я попрошу Эренфест подготовить место, где ты сможешь отдохнуть.

— Место, где я могу… отдохнуть?

— Тебе нужно время, чтобы прийти в себя, не так ли? Возможно, у тебя не получится воспользоваться общежитием Аренсбаха, но общежитие Эренфеста по-прежнему доступно.

Мой взгляд упал на брошь, скрепляющую мой плащ. Я пыталась вернуть её Сильвестру перед перемещением в Аренсбах, но он велел мне оставить её до тех пор, пока я не буду официально признана аубом. Пока она у меня есть, я считаюсь дворянкой Эренфеста.

— Господин Фердинанд… я взяла своих слуг в Аренсбах, помните? — Лизелетта, Гретия и остальные сейчас были не в Эренфесте, так что нам не хватало людей.

— Ты забыла о Рихарде, Брюнхильде и Оттилии?

— Рихарда вернулась к приёмному отцу, и разве Брюнхильда не занята подготовкой к свадьбе? Я не могу относиться к ним как к своим слугам: это только доставит им неприятностей.

— «Доставит неприятностей»? Мы помогаем Эренфесту.

— Как можно назвать просьбу принять меня в общежитии Эренфеста «помощью»?

— Это докажет участие Эренфеста в битве за Центр. Как мы знаем, если направить магическую силу во врата страны, они начнут сиять. Теперь, когда взошло солнце, это будет не так заметно, но не останется незамеченным. Если только герцогства, контролирующие их, не оказались такими же глупцами, как Аренсбах, и не решили не ставить рыцарей у своих врат страны. Они предупредят своих аубов, которые свяжутся с королевской семьёй или другими дворянами Центра, после чего все поспешат в Центр. В долгосрочной перспективе для Эренфеста окажется гибельным, если его ауб не будет сейчас находиться в дворянской академии.

После гражданской войны была проведена чёткая линия между победителями и проигравшими. Наше решение об участии в войне сильно повлияет на влияние и авторитет Эренфеста в Юргеншмидте в будущем.

— Эренфест должен оказать поддержку так, чтобы её заметили другие герцогства, — пояснил Фердинанд. — Информация, которой мы делились перед вторжением, ничего не значит ни для кого, кроме Дункельфельгера, поэтому, если мы попытаемся положиться на них, нам будет трудно защитить Эренфест в дальнейшем. Битва с Георгиной означает, что об отправке подкреплений не может быть и речи, но у них всё ещё должны быть возможности для поддержки с тыла.

Действительно, рассвет уже наступил, и в Эренфесте наверняка есть люди, которые не спят и готовы помочь.

— Эренфест должен сделать свой вклад в битву до боли очевидным, — заключил Фердинанд. — Нет ничего постыдного в том, чтобы воспользоваться этой возможностью и отдохнуть. Тебе следует как можно больше отдыхать перед грядущими испытаниями.

«Подождите. “Грядущие испытания”?!»

— Простите?! — воскликнула я, широко раскрыв глаза. — И что же вы собираетесь заставить меня делать?!

Он постучал пальцем по виску, а затем одарил меня той самой подозрительной улыбкой, которую он надевал, когда что-то скрывал.

— Как только ты закончишь с этими вратами, я бы попросил тебя наполнить магической силой и врата в Хаухлетце. Только если ты чувствуешь в себе силы, имей в виду: это ни в коем случае не обязательно. А теперь мне пора идти. Позаботься о том, чтобы запечатать за мной круг перемещения, чтобы никто не мог сюда попасть. Поскольку с тобой нет твоих рыцарей сопровождения, никакие меры предосторожности не лишние.

Фердинанд был начеку в отношении Джервазио даже теперь, когда началась гонка за титул зента. Он предупредил меня о потенциальной опасности — напоминание о том, что я недостаточно осторожна — а затем дал мне ряд очень конкретных инструкций. Я кивнула, стараясь как можно лучше их усвоить.

— Запомни, — сказал Фердинанд, — как только ты закончишь здесь, возвращайся в дворянскую академию и вызови своих последователей. Внимательно выслушай их, а затем позаботься о том, чтобы отдохнуть в общежитии Эренфеста. Всё понятно?

— Требуется ли мне заняться чем-то ещё, помимо восстановления магической силы? — спросила я, чувствуя опасность.

Фердинанд задумчиво подпёр рукой подбородок, затем протянул другую руку и чуть толкнул меня в плечо. Я слегка оступилась, но он поймал меня прежде, чем я успела опрокинуться.

— Эй, вы чего? Вы что-то проверяли? — спросила я.

— Если даже этого оказалось достаточно, чтобы нарушить твоё равновесие, значит, тебе нужно больше практики.

— Практики в чём?

— Интересно, хватит ли у нас времени… — пробормотал Фердинанд, не отвечая на мой вопрос, а затем перешёл к кругу перемещения.

— Фердинанд! Подождите! Вы должны мне всё объяснить!

— Кешлюссель Эастерд.

Похоже, не услышав меня, Фердинанд направился не к назначенным ему воротам в Хаухлетце, а к центральному зданию дворянской академии.

«Почему он так настаивал на том, чтобы я отдохнула в общежитии Эренфеста? Что он заставит меня делать потом?»

Читайте ранобэ Власть книжного червя на Ranobelib.ru

У него на уме было нечто невообразимое: об этом мне говорила вся наша с ним история. Каждый раз, когда он что-то планировал, он полностью игнорировал мои обстоятельства, давая лишь ограниченные объяснения, чтобы в итоге всё прошло так, как он хотел.

«Мне бы хотелось, чтобы он был со мной откровенен. Я же не откажусь помочь. Хмф», — поворчав про себя, я запечатала круг перемещения, как было велено, и вернулась к восполнению врат страны.
***

Как только я закончила, я переместилась в Хаухлетце. Не ради Фердинанда, конечно: Юргеншмидт был в опасности и отчаянно нуждался в дополнительной магической силе. Во всяком случае, это было моим оправданием.

«Гх… Наверное, я перестаралась».

От чрезмерного использования магической силы и лекарств восстановления у меня разболелась голова. Боль прошла от шеи до черепа, словно в меня внезапно вонзилось острое лезвие.

— Гух… Подумать только, господин Фердинанд предсказал, когда я захочу отдохнуть… Это раздражает… И, постойте… Значит, он знал, что я отправлюсь в Хаухлетце, как он и просил. Это расстраивает только сильней, — я продолжала ворчать себе под нос, делая паузы только для того, чтобы снова активировать запечатанный круг перемещения.

— Кешлюссель Эастерд.

Магический круг засиял светом всех атрибутов, затем поднялся в воздух и начал вращаться. Второй магический круг подо мной тоже активировался, словно подхваченный светом. Оба круга высосали мою магическую силу, и мир вокруг меня растворился в белой дымке. Зрение колыхалось с такой силой, что вскоре мне пришлось зажмурить глаза и сесть на пол.

***

Я подождала немного, пока ощущение полёта исчезнет, а затем медленно открыла глаза. Я добралась до зала перемещения дворянской академии в целости и сохранности, но тошнота от перемещения в сочетании с полным отсутствием магической силы означали, что я чувствовала себя хуже, чем когда-либо.

— Гх… Это отстой…

Тем не менее, я не могла заснуть в зале перемещения. Собрав все силы, я отправила Корнелиусу письмо с сообщением о своём возвращении. Он тут же ответил, что находится снаружи и что мне следует зажать рот, прежде чем выходить. Они намеревались доставить меня обратно в общежитие на ездовом звере.

«Зажать рот?..»

Я медленно поднялась на ноги, наморщив лоб, затем прикрыла рот рукой и открыла дверь. Ангелика и Корнелиус ждали снаружи, а дальше по коридору стояла группа в плащах Аренсбаха.

Я не успела и глазом моргнуть, как Ангелика накинула на меня большую накидку и подхватила на руки.

«Что за чёрт?!»

Я понятия не имела, что происходит, но старалась не открывать рот, даже когда то, что, должно быть, являлось ездовым зверем Ангелики, начало двигаться. Сейчас моей главной задачей было сохранять тишину.

***

— Мои извинения, госпожа Розмайн, — прошептала Ангелика. — Это был единственный способ доставить вас в общежитие, чтобы люди из других герцогств не почувствовали в вас силу богини.

Ткань была снята только после того, как я оказалась внутри общежития Эренфеста. Я с минуту осматривала окружение, а затем ошарашенно посмотрела на своих рыцарей: мы вошли не через обычную дверь, а через ту, которой пользуются, возвращаясь с места сбора.

— Господин Фердинанд поручил вам это сделать, не так ли? — спросила я. — А чем он сейчас занимается? Эм… Корнелиус? Леонора? Матиас? Лауренц?

Я намеренно не упоминала Ангелику, так как сомневалась, что Фердинанд объяснил ей ситуацию.

— Ну… Как бы это сказать… — пробормотал Корнелиус. — Хартмут плакал и молился богам, но даже тогда я не думал, что она будет оказывать настолько сильное влияние.

— Она?..

— Божественная сила. Неудивительно, что Фердинанд отдал нам строгий приказ накрыть вас серебряной тканью и тайно перевезти в общежитие.

Как выяснилось, я излучала такую интенсивную божественную силу, что на меня трудно было смотреть прямо. Я никогда бы не догадалась об этом по разговору с Фердинандом: он казался таким же стоическим, как и всегда.

— Госпожа Розмайн, — вмешалась Леонора, — господин Фердинанд также приказал уложить вас в постель.

Её глаза потупились, и она извиняющимся тоном продолжила:

— Не могли бы вы… вернуться под ткань, чтобы Ангелика могла отвести вас в вашу комнату? Мы не хотим вызывать переполох.

Должно быть, моё нынешнее положение было ещё более необычным, чем я предполагала. Не желая никого беспокоить или ждать ещё минуту, прежде чем забраться в постель, я сказала: «Конечно», — и позволила Ангелике отнести меня в комнату.

Серебристая ткань вскоре снова была снята, и я смогла увидеть, как несколько девушек-слуг деловито перемещаются по комнате. Как только Кларисса встретила мой взгляд, она скрестила руки на груди и опустилась на колени.

— О госпожа Розмайн, какая божественность! — рыдала она. — ВЫ воистину воплощение богини. Я чувствовала, как окрашивается ваша магическая сила, но никогда не думала, что вы вернётесь, переполненная божественной силой. Ваши локоны, благословлённые тьмой, блестят как никогда, а глаза, благословлённые светом, излучают такую силу, и даже ваша осанка излучает…

— Кларисса, — остановила Рихарда, — прекрати свои бессмысленные бредни и приготовь лекарство, чтобы юная леди могла отдохнуть. Хорошая последовательница никогда не пренебрегает своими обязанностями.

Она жестом приказала Бертильде и Оттилии застелить мою постель, после чего посмотрела на меня и вздохнула:

— Вы смертельно бледны, юная леди. Если вы слишком устали для горячей ванны, могу ли я предложить вам сразу после еды очистить тело с помощью вашена?

— Даже с едой я сейчас едва ли справлюсь…

— Господин Фердинанд сказал, что вы должны поесть что-нибудь лёгкое, прежде чем выпить лекарство, — с выражением умелой служащей пояснила Кларисса, сразу же приступившая к работе.

Лекарство, о котором шла речь, представляло собой особо эффективное лекарство восстановления, призванное в кратчайшие сроки восполнить запасы магической силы. Мне удалось выкрутиться, чтобы не принимать ванну, но я была обречена на еду. Я сдалась и села, когда Брюнхильда принесла мне блюдо.

— Господин Сильвестр приказал нам прибыть сюда, как только рыцари в общежитии передали просьбу господина Фердинанда о помощи, — сказала Рихарда, подавая мне на стол. — Наша первоочередная задача — обеспечить вам место для отдыха, поэтому мы собрали несколько поваров и сразу же приехали. Остальные уже в пути.

Давно она не ждала меня так.

Я повернулась к Леоноре, которая стояла на страже позади меня.

— Что с твоей точки зрения произошло, пока я стояла на алтаре?

— Семь сияющих лучей вырвались из божественных инструментов статуй зала, и вы трое разом исчезли. Мы в полнейшем молчании потрясённо уставились на сцену, пока рыцари Дункельфельгера продолжали методично захватывать рыцарей Центра.

Ауб Дункельфельгер приказал своим рыцарям схватить предателей, не взирая на пропажу части людей из зала, а затем вместе с Магдаленой расправился с Раоблутом. Командир рыцарей сражался доблестно, но в итоге проиграл.

— Вместе с Дункельфельгером мы сдерживали последнего из рыцарей Центра, — продолжала Леонора. — Именно тогда Хартмут разрыдался и стал утверждать, что богиня окрасила вашу магическую силу.

«Серьёзно? Не может быть, чтобы он вышел оттуда не похожим на полного чудака».

— Другие посвятившие имя подтвердили, что ваша магическая сила изменилась, но они не могли сказать, принадлежит ли она богине. Хартмут был в ярости: он раскритиковал их неуверенность, а затем разразился тирадой о том, что ваша сила переполнена божественностью. Это было так грубо и неуместно для столь серьёзной битвы, что мы оставили его связанным с рыцарями Центра.

«Ого. Леонора безжалостна».

— Господин Фердинанд был единственным, кто вернулся, — продолжила Леонора. — Мы спросили о вашем состоянии, и тогда он сказал нам, что в вас проявилась Местионора, чтобы короновать нового зента. К нашему удивлению, Хартмут на самом деле говорил правду. Сейчас господин Фердинанд готовится к исполнению воли богини.

Хартмут и Фердинанд делали одни и те же нелепые заявления, но поверили только последнему. В каком-то смысле это было грустно.

— Леонора, ты знаешь, что именно господин Фердинанд может сейчас делать?.. — спросила я несколько нерешительно.

Разве богиня не велела ему принять участие в гонке за титул зента и окрасить основания? Мне не говорили о каких-либо иных приказах. Я не могла придумать, к чему ещё он мог готовиться.

— По возвращении в зал он приказал приготовить еду и место для отдыха в общежитии Эренфеста. Нам были даны инструкции на случай вашего возвращения. Он также передал волю богини, запрещающую впредь отнимать жизни, и велел рыцарям Дункельфельгера схватить, но не убивать Джервазио, если они его найдут.

Как и подобает Фердинанду, его приказы были также снабжены множеством угрожающих посланий.

Судя по всему, мы должны были есть и отдыхать посменно. Рыцари Аренсбаха справятся со своим провиантом, но наши союзники из Дункельфельгера будут возвращаться в общежитие группами. Доставка еды рыцарям, участвующим в бою, была важной обязанностью тех, кто оставался в тылу.

— Эренфест обеспечивает нас и вас провизией, — продолжала Леонора. — Еда, приготовленная во дворце по приказу господина Фердинанда, была доставлена в общежитие Эренфеста. После ужина будет приготовлено ещё больше еды для рыцарей Аренсбаха.

Фердинанд сказал, что еда во дворце Адальгизы принадлежит Аренсбаху, так как она поступает через поместье Ланценавии. Это было вполне справедливо, если хотите знать моё мнение. Эренфест предоставил повара.

— Кроме того… Посмотрим… По словам Корнелиуса, господин Фердинанд также поручил принцу Хильдебранду использовать свою роль члена Библиотечного комитета, чтобы вернуть ключ, который взял Раоблут.

Мать третьего принца, Магдалена, не хотела соглашаться: возвращение ключа казалось не слишком срочным делом, особенно когда в академии могли скрываться новые предатели. К тому же, из всех людей, приказ исходил именно от Фердинанда. Любая мать на её месте стала бы беспокоиться за своего ребёнка.

Впоследствии Фердинанд сообщил Магдалене, что из-за махинаций Раоблута её сын приобрёл штап. Он также упомянул, что ланценавцы приобрели свои штапы, следуя за ним. В ответ Магдалена побледнела, тогда он улыбнулся и сказал:

— Поскольку скоро на трон взойдёт новый зент, не хотите ли вы, чтобы кто-нибудь замолвил за него словечко и смягчил наказание?

«Я понимаю — принц Хильдебранд был единственным свободным членом Библиотечного комитета. Мы же не могли вызвать Ханнелору из Дункельфельгера. Но всё равно я не могу поверить, что он воспользовался материнской любовью! Это действительно коварно!»

Я ела, будучи совершенно не в восторге от того, что рассказывала мне Леонора, а потом выпила лекарство, которое приготовила Кларисса. Брюнхильда убрала тарелки, Бертильда распустила мои волосы, Рихарда наложила на меня вашен, а Оттилия переодела меня и отнесла в постель.

— Леонора, а господин Фердинанд сейчас тоже отдыхает? — спросила я.

— Нет, госпожа. Он отправился в центральный храм вместе с принцем Анастасием. Хартмут сопровождал их, чтобы разыскать Иммануэля, главу храма.

«Храм Центра? Подождите… Ему нужен ключ от священного писания?!»

Подобно тому, как ключи, выданные главам храма герцогств, открывали доступ к их основаниям, ключ от священного писания храма Центра должен был привести к основанию Юргеншмидта. Фердинанд планомерно уничтожал все шансы Джервазио занять трон.

«Но почему вы делаете всё это, а не окрашиваете врата страны в Хаухлетце?!»

Мы были в самом разгаре гонки за титул зента, аналоге диттера на скорость. Но вместо того, чтобы соревноваться, Фердинанд вёл в свою собственную игру — диттер по краже сокровищ.

— Господин Фердинанд просил, чтобы вы занялись практикой танца посвящения сразу после пробуждения. Также состоится встреча с королевской семьёй. Он хочет, чтобы вы отдохнули, пока у вас есть такая возможность.

«Танец посвящения?! Встреча с королевской семьёй?! Я не понимаю! Откуда, чёрт возьми, всё это взялось?!»

Все мысли о текущей битве вылетели у меня из головы: мне нужно было расспросить о многом другом. Но не успела я придумать, с чего начать, как лекарство подействовало, погрузив меня в глубокую дрёму.