По моему возвращению в храм я попросила Гила связаться с Бенно, и в следующий солнечный день он отвез письмо в компанию Гилберта. Похоже, зимой у Бенно было не так много работы, поэтому я почти сразу же получила ответ, в котором он сообщал, что готов встретиться со мной сегодня.
— В таком случае я подготовлю комнату директора приюта к его визиту. Пожалуйста, сообщи об этом Лютцу.
— Как пожелаете, — ответил Гил.
Лютц с моим ответом отправился обратно и должен был добраться до компании Гильберта как раз к обеду, и к пятому колоколу прибыли представители компания Гильберта. Это были Бенно, Марк и Лютц. Мы направились прямо в мою потайную комнату, и я тут же прыгнула на Лютца, ведь сегодня я впервые увиделась с ним за всю зиму. Затем, пока мои внутренние батареи перезаряжались, я рассказала Бенно, что хочу, чтобы он продавал мои учебные материалы в замке.
— Простите, что? Вы хотите продать их в замке?! Подождите немного!
— Но у нас нет ни одного свободного мгновенья! Они должны поступить в продажу как можно скорее.
— Перестаньте воспринимать слова так буквально! Я хотел сказать, что мои нынешние сотрудники недостаточно хорошо обучены, чтобы прямо сейчас отправиться в замок.
Компания «Гильберта» в основном вела дела с низшими дворянами, неспешно завязывая торговые связи с дворянами из средней и высшей знати. Мои связи уже обеспечили им одного высокопоставленного клиента в лице Эльвиры, но, как можно было догадаться из того факта, что только Бенно и Марк приносили ей товары, у них не было сотрудников, обученных на таком уровне чтобы они могли посещать замок. Даже те, в кого манеры были спешно вбиты при подготовке к работе в итальянском ресторане, не могли считаться готовыми.
— …Служащие, хм? А что, если ты приведешь кого-нибудь из моих свитских и серых жрецов, переодетых в слуг? Мы будем просто продавать товары, а не принимать заказы, так что будет достаточно чтобы человек просто умел считать.
При ведении бизнеса с дворянами было совершенно обычным делом что всякий продаваемый им товар приносился только по получению заказа. За исключением товаров-расходников, таких как растительная бумага, никто никогда не будет просто приносить и продавать уже заранее произведенные товары. Даже «Риншам» предлагаемый высшим дворянам; Бенно приносил им различные образцы, сделанные из доступных в этом сезоне ингредиентов и скрабов, а затем принимал заказы, созданные на личных предпочтениях аристократов. Я сама покупала полностью обычный риншам, но, чтобы поддержать свой образ высшей дворянки, я заполняла форму заказа и делала вид, что тот был сделан с учетом всех моих пожеланий специально для меня.
— Вы собираетесь вот так вот продавать то, что сироты сделали зимой в приюте? Вы даже не собираетесь принимать заказы от дворян в замке? — Спросил Бенно, при этих словах широко раскрыв глаза.
Я молча кивнула.
— Да, мы просто продадим их как есть. Но нам нужно действовать быстро. Вы с Марком можете справиться с заказами от дворян, которые хотят более индивидуальных товаров, но мы продадим книги напрямую тем, кто предпочел бы получить их прямо сейчас. Для этого подойдут любые серые жрецы, хорошо обученные счету.
— …Хорошо. С нашей стороны, у нас есть Марк, Леон и я. Нам нужно, чтобы вы выбрали двух взрослых серых жрецов в помощь, и вы хотите, чтобы для них также была подготовлена соответствующая одежда, прежде чем везти их в замок, верно?
Мы, естественно, не могли взять серых жрецов в замок в их одеяниях; нам понадобятся соответствующие комплекты одежды для них, чтобы они не выделялись среди представителей компании Гильберта.
— Гил, как ты думаешь, кто подойдет для этой работы? Франу и так надо будет передавать чаши, так что нам понадобится всего один человек.
— Фриц когда-то служил синему жрецу, так что он вполне справится.
— В таком случае я попрошу помощи у Франа и Фрица.
После того как мы выбрали кто поможет в продаже товаров, пришло время определиться с ценой и количеством нашей продукции.
-Я думаю, что мы можем оценить книжки с картинками в один маленький золотой, наборы Каруты по пять больших серебряных, черно-белые игральные карты по три больших серебряных, а цветные игральные карты по одному маленькому золотому, — предложила я.
Учитывая, что с момента продажи первых иллюстрированных книг, предназначенных для покупки богатыми людьми, мы успешно снизили стоимость растительной бумаги и чернил, мы без каких-либо трудностей теперь могли снизить цену наших новых книг. Наборы Каруты использовали мимеографическую печать, так как Вильма, естественно, не могла нарисовать их все сама, а так как они были сделаны из дерева, то их изготовление выходило куда дешевле книг. Что касается колод игральных карт, то они имели еще меньше составных компонентов, чем Карута, поэтому черно-белый вариант был нашим самым дешевым продуктом. Те, что были в цвете, однако, хотя и очень красивые, были намного дороже из-за редкости чернил. По этой причине они были нацелены на высших аристократов, которые хотели бы ясно показать этой покупкой свой высокий статус.
— А пока давайте приготовим по сотне экземпляров каждого товара. Этого должно быть достаточно, учитывая, сколько там детей.
— Понял. Я загружу деревянные ящики по сотне товара в каждый.
Разобравшись с этим вопросом, мы начали обсуждать наилучший способ продажи наших товаров. Самая большое затруднение заключалось в том, что здесь мы имели дело с дворянами, а это означало, что методы продаж, применяемые к простолюдинам, могут не сработать. Марк ушел на середине обсуждения, чтобы пораньше начать приготовления, и как только мы закончили, Бенно снял мерки для новых одежд Франа и Фрица и начал учить их основам мастерства продаж. Тем временем Гил и Лютц отправились в мастерскую, чтобы проверить товары и начать упаковывать их.
Пока всё это делалось, я заметила, что пока люди из компании Гилберта деловито суетились Дамуэль, напряженно хмурясь, молча смотрел на пол. Это было то же самое подавленное выражение, которое я видела на лице Филины в игровой.
— Что случилось, Дамуэль? — Вопросила я. — Если ты заметил что-то важное, пожалуйста, не стесняйся сказать мне. Возможно, ты знаешь что-то, чего никто из нас не знает или не заметил.
Я всё ещё многого не знала о культуре этого мира, и хотя Бенно вел дела с дворянами, тот факт, что он был простолюдином, означал, что он тоже впервые войдет в замок. Если предположить, что Дамуэль заметил некий нюанс, доступный восприятию только дворянина, вполне возможно, что, если он не расскажет об этом, мы возможно совершим огромную ошибку при планировании продаж.
— Ну, я заметил, что… хотя ваши книжки с картинками очень красивы, Леди Розмэйн, и стоят дешевле, чем другие книги, они всё же слишком дороги для семей низших дворян, чтобы они могли купить их со спокойным сердцем. Я просто беспокоюсь о том, что там будет много детей, которые будут чувствовать себя разочарованными и неполноценными по сравнению с другими. Я говорю это как человек, который происходит из хоть и благородной семьи, но по сравнению с другими дворянами намного более бедной.
Было общеизвестно, что у бедных дворян обычно еще меньше денег, чем у богатых простолюдинов, и я закусила губу от досады, что не вспомнила о таком простом факте. Книжки с картинками облегчали обучение, но больше всего в них нуждались дети, которые были слишком бедны, чтобы нанять квалифицированных учителей. Даже в этом мире, размер средств которыми располагала семья, имел огромное значение.
— Я понимаю, что не все аристократы смогут купить книги, но мы не можем снизить цену еще больше, — вежливо сказала я, заметив, что посредине этого произносимого мною предложения Бенно бросил на меня сердитый взгляд. Он никогда не одобрял снижения цен для дворян, и, учитывая наш бизнес-план на будущее, было бы неразумно продавать их в убыток с самого начала.
— Это правда, что цена уже намного ниже, чем могла бы быть, — размышляла я, — но я думаю, что было бы разумно придумать способ, чтобы каждый, кто хочет книгу, мог ее получить. Лютц, у тебя есть идеи?
— Я думаю, что единственный выход – это одалживать книги тем, кто не может их купить.
Книги были дорогими — настолько дорогими, что просто обладание ими было признаком богатства. По этой причине, как покупка, так и заимствование их было не простым делом. Книжная комната храма была устроена таким образом, что в неё могли входить только члены храма, и для этого нужно было не только быть синим жрецом или жрицей, но и получить разрешение Епископа или Старшего жреца.
Чтобы войти в книжную комнату замка, нужно было сначала предоставить доказательства своего высокого статуса. Те, кто хотел бы взять книгу взаймы, должны были бы внести на перед большую сумму, которая использовалась бы в качестве залога для покрытия расходов на любые повреждения, такие как порванные или испачканные страницы. Модель земной библиотеки, предоставляющей книги бесплатно, была здесь чем-то немыслимым.
— Прямо сейчас брать книги взаймы совсем недешево. Но что, если мы подумаем об этом как о вызове, способном изменить эту сложившуюся привычку и сделать возможность взятия книги на время более доступной? — Предложил Лютц.
— …Если проблема в том, что залог слишком велик, возможно, мы могли бы просто понизить его.
Мы могли бы сделать арендную плату более дешевой и внести дополнительное условие, чтобы родители давали своё согласие заплатить деньги в случае ущерба книге. Это было бы своего рода злоупотреблением властью, но я могла себе представить, что после этого родители уж точно позаботятся о том, чтобы с книгами обращались хорошо, поскольку они одалживали их у меня, приёмной дочери эрцгерцога. Это также гарантировало бы, что они заплатят в том случае, если какие-либо книги, к сожалению, действительно будут повреждены.
— Может быть, мы могли бы в качестве оплаты за аренду брать совсем небольшую сумму плюс новую историю? — Добавила я, вспоминая истории, которые рассказывали мне Филина и другие девочки. Если бы я платила за рассказы, это, вероятно, позволило бы даже тем, кто слишком беден, чтобы купить книги, взять их напрокат.
— Я думаю, вам также стоит обдумать и продолжительность предлагаемой истории. Некоторые из них могут быть намного длиннее, чем другие.
— Верно. Я подумаю об этом, когда буду их выкупать, — сказала я. Я буду рассчитывать выплаты на основе длины каждой рукописи и вдобавок просить детей записывать их, надеюсь, что всё получится; я получу новые истории, а дети с плохими навыками письма получат возможность попрактиковаться и заработать деньги. Я убивала трёх зайцев одним невероятно хитро брошенным камнем.
Но как только я начала полнится положительными эмоциями от восхищения собой, я заметила, как у Бенно недовольно дернулся рот.
— Леди Розмэйн, мы имеем здесь дело со значительными суммами денег; я не думаю, что разумно менять устоявшиеся обычаи, из-за внезапных капризов. Пожалуйста, приступайте к воплощению какой-нибудь идее только после обсуждения её с Старшим жрецом и соответствующих приготовлений, — сказал он, его темно-красные глаза наполнились гневом, который, казалось, говорил «Не надо мне подкидывать лишних хлопот, я и так нахожусь под самой настоящей горой убивающей меня работы.»
К этому времени у меня было более чем достаточно опыта, чтобы осознать, что я была примерно в пяти секундах от того, чтобы бы оказаться мишенью для очередного громоподобного выговора, который, без сомнения, уже бы обрушился на меня, если бы я не была аристократкой — приёмной дочерью эрцгерцога.
— Полагаю, мне следует еще немного подумать над идеей оплаты рукописей, прежде чем приступать к её осуществлению. А пока мы можем просто снизить арендную плату. Хо-хо-хо, — ответила я, пытаясь избежать гнева Бенно, и записала эту идею в диптих своего сердца. Я собиралась использовать аренду учебных материалов низшим дворянам как первые шаги по дальнейшему развитию идеи получения прибыли с проката книг.
День продажи наших товаров, наступил, как мне показалось, в мгновение ока. Я преобразовала свой Пандобус у главного входа в храм и наблюдала, как все складывают в него багаж, и довольно скоро он был заполнен деревянными ящиками, содержащими в себе по сотне наборов Каруты, книжек с картинками и колод игральных карт.
Поскольку Фран и Фриц собирались сопровождать нас в качестве торговцев из компании Гильберта, Бенно дал им одежду, похожую на ту, что была на Марке и Леоне. Но, в то время как Фран уже привык носить обычную одежду, посещая нижний город, глядя на Фрица было сразу заметно что он чувствовал себя в ней неловко и неуютно.
— Розмэйн, ты действительно хочешь, чтобы люди из компании Гильберта ехали в этом? — Спросил Фердинанд, хмуро глядя на мою дорогую, милую Лесси.
— Ну, на улице идёт снег. Экипажи могут застрять в нем, если мы отправим в каретах, разве не так? — Сказала я, указывая на толстый слой снега, покрывающий землю.
Фердинанд скрестил руки на груди и перевел взгляд с купцов на снег.
— Твои доводы звучат убедительно, но ни один другой аристократ в Эренфесте не позволил бы купцам и их товарам находится на своем верховом звере.
— Ну и ладно. Я полностью готова стать первопроходцем в этом деле, что я сейчас и делаю, будучи запечатлена в истории как источник нововведений.
— Ни один дворянин в будущем не последует твоему примеру; в истории ты сохранишься в качестве персонажа анекдотов, — со вздохом ответил он, прежде чем оглянуться на остальных.
— Фран, Фриц, я понимаю, что вам нелегко подчиняться капризам своей хозяйки, но я верю, что вы оба сделаете всё, что в ваших силах. Что касается тебя, Бенно, то я понимаю, что ты испытываешь лучше, чем кто-либо другой. Но быть связанным с с Розмэйн — значит иметь дело с бесчисленными сумасшедшими идеями, которыми она постоянно фонтанирует. Это судьба, которую вы выбрали сами, и вы должны смириться с этим.
При этих словах все посмотрели в мою сторону, а затем кивнули, и этот жест у них вышел одновременно торжественным и … полным признания ну совсем незавидной участи.
..Должна ли я забеспокоиться о том, как легко они все восприняли эти слова? Я имею в виду, что вы все остаетесь со мной, потому что хотите этого, а не потому, что смирились со своей судьбой или что-то в этом роде… ведь так?
Я надула щеки, но тем не менее распахнула перед ними двери своего Пандобуса.
— Если вы закончили свои приготовления, пожалуйста, не стесняйтесь, заходите.
Фран забрался внутрь первым, потому что он уже привык к этому, а за ним последовал Бенно, на лице которого застыла гримаса человека, увидевшего что-то совершенно жуткое. На лице Марка была его обычная улыбка, в то время как Леон, как только он оказался внутри начал трогать Лесси и издавать удивленные звуки, Фриц, напротив, выглядел очень испуганным, когда садился в машину, и даже вскрикнул от удивления, когда я закрыла дверь.
— Все, пожалуйста, пристегните ремни. Фран, научи их этому.
— Как пожелаете, — ответил Фран. И пока он показывал и объяснял, как пристегиваться, Бригитта забралась на переднее пассажирское сиденье. Похоже, было необходимо чтобы со мной рядом находился телохранитель поскольку я путешествовала вместе с купцами.
Как только мы в Лесси взмыли в небо, с задних сидений тут же раздалось множество возгласов. Этого стоило ожидать, учитывая, что для простолюдина подобный опыт был совершенно недоступен, но шум с задних сидений состоял из выкриков типа “я чувствую себя плохо” или “у меня кружится голова.” Судя по тому, как радовались Гил и Никола, когда они ехали в моём Пандобусе, можно было с уверенностью сказать, что негативная реакция была вызвана тем, что сегодняшние всадники в основном были твердолобыми пожилыми мужчинами.
— Добро пожаловать домой, Леди Розмэйн, — начал Норберт по моему прибытию, но тут же остановился и широко раскрыл глаза, увидев, как много людей выходит из моего верхового зверя. Как и следовало ожидать, для обычного дворянина мысль о том, что мой ездовой зверь окажется полон простолюдинами, была поистине ошеломляющей. Он посмотрел, как они разгружают ящики, закрыл глаза и глубоко вздохнул.
— Леди Розмэйн, это те самые люди из компании Гильберта?
— Да. Разрешение на эти действия мне дал Ауб Эренфеста. Норберт, мы пойдем прямо в игровую. Пожалуйста, проводите нас туда.
Норберт помолчал долю секунды, потом улыбнулся.
— Как пожелаете. Пожалуйста, следуйте за мной.
Читайте ранобэ Власть книжного червя на Ranobelib.ru
Фердинанд, только что убравший своего верхового зверя, помассировал виски и тяжело вздохнул. — Розмэйн, эта дверь не для простолюдинов. Есть отдельный вход для купцов и им подобных.
Ах. Ну конечно, простолюдины не могут пользоваться тем же входом, что и члены семьи эрцгерцога, подумала я, удрученно опустив голову. Это было то, что я уже должна была понимать без всяких подсказок. Я использовала другие ворота, нежели купцы, когда входила в Дворянский квартал, так что вполне логично было бы предположить, что подобное правило применяется и при входе в замок. Купцы должны были входить через дверь, которой пользовались слуги и им подобные.
— Гм… Простите? Я… — я замолчала, даже не зная, что сказать.
Фердинанд отрицательно покачал головой.
— Прошу Прощения, Норберт. Я не понимал, что Розмэйн намеревалась доставить сюда торговцев на своем верховом звере, пока не увидел, что она готовится сделать именно это несколько минут назад. Было уже слишком поздно заказывать экипажи, и вот теперь они здесь. Розмэйн, на этот раз ты можешь быть прощена, но постарайся в будущем не повторять эту ошибку. Ещё раз приношу свои извинения, Норберт, но я прошу тебя пропустить их через эту дверь только один этот раз.
— Как вам будет угодно, Лорд Фердинанд.
Я села в свой теперь одноместный Пандобус и последовала за Норбертом и Фердинандом. Члены компании Гильберта шли за мной по пятам, неся ящики с товарами.
— Доброе утро, леди Розмэйн, — поздоровались дети, когда я вошла.
— Всем доброе утро. Нам потребуется некоторое время, чтобы подготовиться, так что вы можете поиграть между собой.
Дети смотрели на меня с той же надеждой, что и всегда, и я видела, что сегодня здесь было и много родителей. Вероятно, они сочли это прекрасной возможностью завязать со мной какие-либо отношения.
— Ты опоздала, Розмэйн, — сказал Вильфрид, скрестив руки на груди и высоко задрав подбородок. Я попросила его помочь мне с продажей товара сегодня, и так как это был его первый раз, когда ему доверили какую либо работу, он был очень взволнован этим.
— Вильфрид, пожалуйста, поиграй в каруту с остальными, чтобы продемонстрировать игру взрослым. Это очень важная работа, так как они с большей вероятностью купят что-то, когда поймут, как её можно использовать.
— Это имеет смысл. Тогда давайте поиграем! — Воскликнул Вильфрид своим последователям, которые энергично согласились и начали выкладывать каруту.
Дворяне собрались вокруг них и с большим интересом стали наблюдать за игрой мальчиков в каруту. Однако это означало, что девочкам больше нечего было делать, и я окликнула их:
— Могу я попросить вас всех почитать вслух книжки с картинками вашим отцам и матерям? Таким образом, они увидят, насколько сильно развились ваши навыки чтения.
— Как пожелаете, Леди Розмэйн!
Девочки, весело болтая, подбежали к родителям, прижимая к груди книжки с картинками. Затем они начали читать вслух. Мне было слышно напряжение в их голосах, поскольку они привыкли к тому, что читают им, а не наоборот.
— А ты, Корнелиус, сыграй, пожалуйста, в карты со своими друзьями, — сказал я, протягивая ему колоду.
— Но я же твой телохранитель, — сказал он, глядя на них с несчастным видом. К несчастью для него, из всех моих слуг он был единственным, кто имел право общаться со студентами.
— Поскольку Ангелики сегодня здесь нет, ты — единственный хорошо знакомый мне ученик Королевской Академии. Я рассчитываю на тебя.
-…Ладно, я понимаю. Тогда, наверное, я единственный подходящий человек для этой работы. Я сделаю так, как ты хочешь.
Ангелика еще не вернулась из Королевской академии, так что мне больше не к кому было обратиться. Корнелиус сделал, как ему было велено, оттащив в сторону нескольких учеников и начав игру в блэкджек с немного измененными правилами, после чего взрослые дворяне собрались вокруг, чтобы посмотреть.
Пока они были сосредоточены на демонстрации, я переключила своё внимание на людей из компании Гильберта и дала им сигнал начать предпродажную подготовку. Я увидела, что в углу, как мы и просили, были установлены трибуны, и воспользовалась случаем, чтобы поблагодарить слуг, отвечающих за игровую комнату.
— Я вижу, стенды уже готовы. Спасибо. А теперь, Бенно, будь так добр, разложи товары.
— Как пожелаете, Леди Розмэйн.
Бенно выложил товары на стендах в заранее оговоренном нами порядке, а затем подготовил достаточное количество сдачи, чтобы облегчить процесс оплаты. У стендов стояли два стула и стол, за которым мы с Вильфридом должны были беседовать с дворянами, желавшими купить учебные материалы.
В дальнем конце комнаты стоял стул для Фердинанда, поставленный так, чтобы он мог видеть всю комнату и наблюдать за тем как происходит продажа. Он будет следить за всеми нами, как ястреб, отслеживая поведение знати, и достаточно ли правильно ведут себя представители компании Гильберта, чтобы в дальнейшем разрешить им посещение замка, и не собираюсь ли я совершить какую-либо глупую ошибку. Пока мы находились в стадии подготовки, он ходил вокруг и с большим интересом наблюдал за демонстрацией каждого из товаров.
Леон стоял у стенда с игральными картами, Фран — у стойки с книжками с картинками, Фриц — у стенда с карутой, а Бенно и Марк стояли за моим столом, готовые к разговору с любым аристократом, который захочет более подробно обсудить какие либо деловые вопросы.
— Леди Розмэйн, всё готово, — сказал Бенно.
Я кивнула, подождала, пока Вильфрид выиграет в каруту, а затем обратилась к присутствующим:
— Спасибо вам всем за ваше терпение. Компания Гильберта начинает продавать учебные материалы.
При этих словах Вильфрид переложил ответственность за уборку карт каруты на ближайшего к нему мальчика, подбежал и сел на стул рядом со мной.
— Те из вас, кто заинтересован в покупке, пожалуйста, подходите прямо сейчас, — продолжила я с улыбкой. — Поскольку мы продаем здесь учебные материалы, мы будем отдавать приоритет клиентам, у которых есть дети.
Почти сразу же дворяне начали подходить к нашим стендам, естественно, подходя в порядке их статуса. Первый ребенок подошел вместе с отцом, и они оба опустились на колени. Все дети представились мне ранее, но их родители нет, поэтому им всем нужно было представиться с соответствующими длинными приветствиями. Эти приветствия были так длинны, что я не могла справиться с ними сама, вот почему я попросила Вильфрида помочь мне.
Довольно быстро стало очевидно, что перед Вильфридом выстроилось больше мальчиков с родителями, а передо мной — больше девочек. Они, вероятно, полагали, что это дает им лучший шанс стать нашими вассалами.
Как только первое длинное представление закончилось, я велела отцу и дочери встать, а затем протянул им бланк заказа.
— Что бы ты хотел купить сегодня, Гиб Грошель?
— Леди Розмэйн, моя дочь уверяет меня, что ваши книжки с картинками просто прелестны, и она уверена, что её младшей сестре тоже были бы интересна карута и карты. Кто я такой, чтобы отказывать моим возлюбленным дочерям в том, чего они так жаждут? Я куплю их все, — сказал он, беря ручку и улыбаясь, глядя на свою дочь, которая внимательно изучала бланк заказа.
Девушка гордо улыбнулась, её бросающиеся в глаза темно-рыжие волосы слегка подпрыгнули вверх и вниз, когда она удовлетворенно хихикнула.
— Леди Розмэйн, ваши книжки с картинками очень легко читать. Ты тоже можешь почитать их, Отец.
Я широко улыбнулась ей за слова похвалы книгам, проверила бланк и передала его Бенно.
— Вот ваши товары, — сказал Бенно, передавая слугам графа Грошеля заказанные товары в обмен на требуемую сумму денег. И вот так покупка и была завершена.
— Я молюсь, чтобы они помогли тебе в твоём обучении.
— Благодарю вас, леди Розмэйн.
Как только граф Грошель удалился, вперед ступил следующий дворянин. Слушая очередное приветствие, я посмотрела в сторону и увидела, что Вильфрид уверенно общается с аристократом, стоящим перед ним. Он взял бланк заказа и протянул его Марку.
— Гиб Кирнбергер, всё, что здесь продается, просто идеально подходит для обучения детей. Благодаря этим материалам я выучил все буквы алфавита и имена богов. Заставляйте своих детей пользоваться ими, и они тоже выучат их.
— Благодарю вас за совет, Лорд Вильфрид.
Постепенно длинная очередь из людей, ожидавших, когда мы с Вильфридом обслужим их, начала уменьшаться. Как и ожидалось, только высшие аристократы с их богатством могли позволить себе купить все учебные материалы. Когда мы дошли до средней знати, большинство из них, казалось, в первую очередь интересовались карутой и картами, потому что таким образом их дети могли играть вместе с ними. Немногие из них покупали книжки с картинками, учитывая, насколько те были дороги, вместо этого отдавая предпочтение каруте как более дешевому варианту запоминания имен богов. Затем, когда пришло время для низших дворян, большинство из них смогло купить только один товар, похоже, собрав для этого все имеющуюся у них наличность. Однако всё это казалось стоящим того; дети горели мотивацией, сжимая в руках свои игральный карты или каруту, полные решимости выиграть в следующем году.
Но были и другие дети, у которых вообще не было денег на покупки, вынужденные с завистью наблюдать за детьми, которым родители покупали учебные материалы. Похоже, что те, кто с самого начала знал, что они ничего не смогут себе позволить, даже не стали тратить времени, упрашивая родителей купить им их.
Среди грустных детей была и Филина.
— Филина, а твоих родителей сегодня не будет? — Спросила я.
— …Нет, похоже, сегодня они слишком заняты, — ответила она с вымученной улыбкой. Соседние дети что стояли рядом и тоже были без родителей отвернулись, не желая признаваться в том же.
— Я понимаю. Ну что ж, в конце зимы мы возможно сможем одалживать книжки с картинками и каруту, которыми сейчас пользуемся, так что сейчас самое время обсудить это с твоими родителями.
— Леди Розмэйн, я ценю вашу заботу, но … — Филина замолчала, её губы слегка дрожали, когда она пыталась сказать, что у неё нет денег даже на это.
— Просто чтобы ты знала, тебе не понадобятся деньги, чтобы одолжить у меня учебные материалы.
— Что? — удивленно переспросили все присутствующие.
Я слегка улыбнулась этой их ожидаемой реакции, затем прикрыла рот рукой и понизила голос, чтобы это прозвучало так, будто я делюсь секретом.
— Мне нужны истории, которых я ещё не знаю. Пожалуйста, соберите для меня все новые истории какие только возможно.
— Гм… Будут ли… Будут ли считаться подходящими истории, подобные тем, что рассказывала мне мама?
— Да, Филина. Ты уже рассказала мне три истории. Поэтому я одолжу тебе три книжки с картинками.
Сначала лицо Филина, а затем и всех остальных благородных детей озарились радостью.
— Леди Розмэйн, не одолжите ли вы мне также набор каруты в обмен на некоторые истории, которые я знаю?
— Ну конечно. До тех пор, пока я ещё не знаю этой истории, считайте, что набор каруты уже ваш. Но будьте осторожны, чтобы не испачкать учебные материалы или не сломать их; вам надо будет оплатить стоимость испорченного.
— Хорошо!
Я попрошу родителей подписать соглашение, в котором будет говорится, что они будут хорошо относиться к товарам и оплатят любые повреждения. И в обмен на то, что мне будут рассказывать новые истории, я буду одалживать им учебные материалы с весны до следующей зимы.