Занятия должны были начаться завтра, и первым из них будет ознакомление для новых студентов, в каких помещениях проводятся уроки и где эти классы расположены. Именно по этому, за ужином, Корнелиус разъяснил мне расписание завтрашнего дня.
— Количество ударов колокола в дни занятий будет различаться от количества слышимого в другие дни, — начал он. Два удара означали начало завтрака, а два с половиной (в другой тональности) — начало утренних занятий. Три удара сигнализировали о начале лекции по другому предмету, а три с половиной следующего. Услышав четыре удара мы возвращаемся в наши общежития на обед. На послеобеденные занятия нас звали четыре с половиной удара, и занятия продолжались до ужина, время для которого обозначали шесть ударов в колокол. Семь означало наступление комендантского часа, а также то, что двери в общежитиях запирались.
— Значит, мое свободное время это начиная от четвертого до четвертого с половиной ударов колокола, — сказала я. – Раз так, то думаю мне следует обедать в библиотеке.
— Это не свободное время, Леди Розмайн, — вы должны потратить его на подготовку к дневным урокам. Более того, вы еще даже не зарегистрировались в библиотеке, — широко улыбаясь, поправил меня Корнелиус.
Я ответила ему на это еще более широкой улыбкой. Проводить обед за чтением в библиотеке было моим железным правилом еще в те времена, когда меня звали Урано.
Здесь есть библиотека, так что я ни за что не упущу возможности почитать в обеденный перерыв!
— Я, конечно, имею в виду после регистрации, — ответила я. — Утром, перед тем как отправиться на занятия, я буду готовиться сразу на весь день. Таким образом, у меня будет достаточно времени, чтобы…
— Нет, не будет.
Нгхххх! Я не отступлю! Я буду сражаться пока не добьюсь для себя права на чтение в свободное время!
— Пожалуйста, дозвольте мне ходить в библиотеку! — воскликнула я. — Я вернусь, как только прозвенит колокол оповещающий начало дневных занятий.
— Это не подлежит обсуждению, Леди Розмайн. Как вы думаете, мы можем доверять вам в том, что вы услышите звонок и действительно перестанете читать? — спросил Корнелиус. Хоть его слова и ранили, но в них была доля правды. В мою бытность Урано учителю, исполняющему должность библиотекаря в школьной библиотеке, приходилось выгонять меня силой всякий раз, когда звенел звонок оповещающий о начале уроков.
— Но, но… Книги нуждаются во мне, а я нуждаюсь в книгах. По крайней мере, позволь мне хоть глянуть, что за книги хранятся в библиотеке. Если потребуется, я даже обойдусь без обеда.
— Нет. Это очень вредно для вашего здоровья. Кроме того, если вы пропустите обед, то ваши слуги будут вынуждены сделать то же самое.
— Н-Ни за что… Моя драгоценная библиотека…
Я отправилась в Королевскую академию понимая, что как только доберусь до нее, смогу посещать библиотеку, а теперь, прямо перед вратами рая, мне отказывают в праве на вход. Какая немыслимая жестокость.
Глядя на Корнелиуса полными слез глазами, я услышала, как тяжко вздохнул Вильфрид, что сидел рядом со мной.
— Розмайн, хватит. Ты и так выглядишь очень молодо, поэтому подобная истерика заставит людей думать, что ты и вправду почти что младенец, которому даже далеко до крещения.
Э…? Я выгляжу со стороны как невоспитанный ребенок, который устраивает истерику?!
Потрясенная услышанным, я поспешно огляделась. Вильфрид был прав. Четырнадцатилетний Корнелиус постоянно отвергал мои мольбы, в то время как я, девочка с внешностью в лучшем случае семилетнего ребенка, упрямо отказывалась принять его ответ. Со стороны было ясно, что я закатываю истерику.
— Ты должна быть осторожнее, чем кто-либо другой, — напомнил мне Вильфрид. — Твоя внешность может вызвать искушение для дворян из других герцогств использовать это для своего преимущества.
— …Ты прав. В обед я буду обедать, а в библиотеку я пойду после занятий, — сказала я, кивая головой, после чего печально опустила её. Пока я спала, Вильфрид вырос не только в высоту, но и умом настолько, что я действительно превратилась в его младшую сестру. Просто невероятно, как сильно дети могут измениться всего за два года.
— Мой мальчик, отличная работа, тебе удалось остановить миледи от необдуманного поступка, — Рихарда с улыбкой похвалила Вильфрида и опустилась на колени рядом со мной. — И, миледи, Фердинанд велел мне не пускать Вас в библиотеку, пока вы не сдадите все экзамены. Он сказал, что это должно быть вашим высшим приоритетом, чтобы пройти их как можно быстрее, чтобы вы могли вернуться к Ритуалу Посвящения.
— Что?! Это так несправедливо! Даже жестоко! По крайней мере, позвольте мне проводить свободное время так, как я хочу! – как по мне, то запрещать мне вообще входить в библиотеку было уж слишком.
— Вы можете использовать свое свободное время здесь, как пожелаете, миледи, но мы не можем позволить вам так легко получить доступ к библиотеке, мы прекрасно знаем, что оказавшись там, вы только создадите и себе, и нам неприятности. В храмовом книжном зале вы всегда отдавали предпочтение чтению перед едой, пока в конце концов не падали в обморок, пугая окружающих. В особняке лорда Карстедта вы в такой спешке летели в книжный зал, что по дороге упали в обморок, тем самым жутко испугав бедного Корнелиуса. А потом, когда вы впервые вошли в книжную комнату замка, вы так увлеклись чтением, что Освальд не смог привлечь вашего внимания, и ему пришлось звать меня, чтобы вытащить вас оттуда силой. Так что как видите, есть веская причина на запрет вашего посещения библиотеки.
— Вот именно. Я до сих пор помню, какой силы страх я испытал, когда вы свалились в обморок. Решение лорда Фердинанда не жестокость, а необходимость.
Я даже не могла ничего возразить. Ведь так все и было.
Грр! Будьте Вы прокляты, Фердинанд! Как далеко вы готовы зайти, чтобы помешать моему плану поселиться в библиотеке? Похоже, мой главный враг, это все таки вы.
— В свою очередь, он дал вам разрешение проводить целые дни в библиотеке после того, как вы пройдете все экзамены, — добавила Рихарда. – Вам будет принадлежать все свободное время за исключением тех случаев, когда вам придется возвращаться на Ритуал Посвящения, конечно, поэтому, если вы будете следить за своим здоровьем и не забывать есть, он сказал, вы можете читать столько, сколько захотите.
Я тут же вскинула голову.
— Значит, мне просто нужно сдать экзамены?
— Действительно, миледи. Не потому ли вы так усердно учились в замке?
Я кивнула. Моя зубрежка с Фердинандом была очень напряженной, но моей целью было сдать экзамены до Ритуала Посвящения. Если предположить, что я действительно обладала знаниями, достаточными для их сдачи, то у меня наверняка будет достаточно времени, чтобы посетить в библиотеку.
— Очень хорошо. Я посвящу все свои силы учебе, чтобы как можно скорее оказаться в библиотеке! — воскликнула я, решительно сжав кулаки, но Вильфрид только покачал головой.
— Не спеши так, Розмайн. Не забывай, что ты должна убедиться, что все нынешние первокурсники тоже пройдут их.
— …Неужели так уж необходимо, чтобы они все сдали экзамены? – удивилась я. Я была единственной, кто подвергся жестокому режиму обучения Фердинанда, и не было никакой гарантии, что я смогу довести всех остальных до необходимого уровня за время оставшееся до Ритуала Посвящения.
— Да. Мы не можем допустить, чтобы ты заперлась в библиотеке и бросила Комитет по улучшению успеваемости. Не забывай, что ты кандидат в эрцгерцоги, — сказал он, давая понять, что я не могу уклониться от своих обязанностей по повышению оценок и обеспечению победы нашей команды первокурсников.
— Понимаю… Очень хорошо. Я и в это также вложу все свои силы, — заявила я, захихикав про себя, обдумывая завтрашние планы. Затем я обратилась ко всем первокурсникам в столовой. — Завтра у нас знакомство с академией, арифметика и теология, верно? Мне сказали, что за последние два года все, кто посещал игровую комнату, сдали арифметику и теологию в первый же день занятий. Другими словами, мы все должны быть в состоянии сделать то же самое. Я никому не позволю позорно провалить экзамены.
— Д-Да, госпожа!
Я удовлетворенно кивнула, услышав быстрый ответ первокурсников. Каждый, с кем я встречалась взглядом, вздрагивал и выпрямлял спину.
— Во второй половине дня у нас будет практическое занятие по управлению маной. Как только оно закончится, немедленно возвращайтесь в общежитие и начинайте заниматься подготовкой к сдаче экзаменов по истории, географии и магии, которые состоятся на следующий день. Вы будете работать над своими слабыми местами, которые вы выявили вчера, а я буду помогать вам в ваших занятиях. Наша цель сдача всеми всех экзаменов с первого раза!
— Все, все сразу?! Розмайн, ты с ума сошла?! — воскликнул Вильфрид, резко вскакивая. А чего он интересно ожидал? Меня не собирались пускать в библиотеку, пока все первокурсники не сдадут экзамены, так что я собиралась сделать так, чтобы это произошло как можно скорее.
— Я сказала, что посвящу этому делу все свои силы, Вильфрид. Если от меня ожидают, что я пожертвую своим библиотечным временем ради всех остальных, то я ожидаю, что все остальные, в свою очередь, пожертвуют своим душевным покоем ради меня. Они будут работать так же усердно, как и я.
Было так тихо, что было слышно как нервно сглатывают первокурсники, и только один Хартмут довольно улыбался, практически неслышно для окружающих прошептав:
— Вот и начало ещё одной легенды о Святой Эренфеста.
***
После ужина я заставила первокурсников изучать историю и географию до седьмого колокола. Кое-кто из детей очень быстро устал от необходимых для этого умственных усилий, а ведь занятия в академии еще даже не начались, что же с ними будет дальше.
Прозвучало семь ударов колокола, я приняла ванну и легла спать. Я решила, что мне надо будет проснуться намного раньше обычного, с первым ударом колокола, чтобы начать составлять шпаргалки, для помощи пятерым детям дворянам из средней и низшей знати которые еще не были достаточно хороши, чтобы сдать экзамен.
***
— Леди Розмайн, что вы делаете в такую рань?! — рявкнула Рихарда, войдя в мою комнату. Она вошла, чтобы по быстрому привести комнату в порядок, прежде чем разбудить меня, и обнаружила, что я сижу за столом, закутавшись в простыни.
— У нас осталось слишком мало времени до экзаменов.
— Вы совершенно излишне утруждаете себя, миледи. Это наносит вред вашему телу.
— Я вовсе не утруждаю себя. По сравнению с тем временем, когда я готовилась к церемонии крещения Шарлотты, мне практически нечего делать. Мне самой будет легко сдать экзамены, но подтянуть всех остальных к необходимому уровню — вот главная трудность, — ответила я, непрестанно размышляя о том, как много я смогу вложить в их головы сегодня.
***
Как только пришло время завтрака, я направилась в столовую со шпаргалками в руках, которые затем раздала пятерым детям, которые нуждались в них.
— Используйте их для изучения. Я записал здесь все, что вам необходимо выучить наизусть.
Хоть и с болезненными выражениями лиц, но они взяли в руки бумаги.
Вильфрид нахмурился:
— Розмайн, неужели тебе обязательно так давить на них? И все это для того, чтобы ты смогла поскорее отправиться в библиотеку?
— Да, обязательно и именно по этому. Разве вы сами не запретили мне посещать её, чтобы я прикладывала все силы к более скорой и успешной сдаче экзаменов? Вот я и прикладываю!
***
После завтрака мы собрали все необходимое для предстоящих классов, а затем продолжили заниматься в общей комнате .
— Филина, ты неправильно написала имя короля, — сказала я. — Родерик, ты перепутал названия этих двух герцогств.
— Мои извинения.
— Я сейчас же все исправлю.
Я не спускала детям ни одной ошибки, и довольно скоро пришло время первых классов. Я скрестила руки на груди и слегка нахмурилась, наблюдая за их прогрессом. Все шло не совсем так, как я ожидала.
— …Ну что ж, нам пора. По крайней мере, с сегодняшними экзаменами у вас проблем не будет. Я верю что вы с легкостью сдадите их, — сказала я, заставив пятерых детей, с облегчением откинуться на спинки кресел.
— Миледи, не слишком ли вы суровы по отношению к ним? — спросила Рихарда, явно выражая свое беспокойство.
— Конечно, излишне сурова, — сказала я, кивнув, — так же сурово, как лишать меня возможности проводить время в библиотеке, пока все первокурсники не сдадут экзамены. Но тем не менее, я не отступлюсь. Несмотря на боль в своем сердце, я выполню свой долг кандидата в эрцгерцоги, а затем сразу же отправлюсь в библиотеку. Я сделаю все, чтобы читать книги! — заявила я, сжимая кулаки.
По окончании этих моих слов до моего слуха донеслись извинения Вильфирида за меня перед всеми присутствующими.
***
Я направилась в аудиторию в сопровождении моей свиты и Рихарды, несущей мои учебные материалы. Как только я окажусь внутри, обязанности моих стражей возьмут на себя королевские воины, дежурящие у дверей.
— Вы не должны покидать аудиторию, пока мы не придем за вами, — предупредила Рихарда, прежде чем уйти вместе с другими моими сопровождающими. Первокурсники и я вошли в аудиторию, затем сели на кресла на которых был номер тринадцать.
— Сейчас начнется ознакомление. Слушайте внимательно, так как это будет очень полезно для вашей дальнейшей жизни в Королевской академии, — начал стоящий на трибуне профессор. Он рассказал нам о предстоящих занятиях, которые будут посещать те, кто не смог сдать экзамены, проводящиеся в первое занятие по каждому предмету.
— Многие первокурсники сдают письменные экзамены в первый же день, но сдача практических экзаменов занимает гораздо больше времени, — пояснил он.
Общие занятия проводились в аудитории в течение всех лет обучения, но практические занятия зависели от манаспособности человека, поэтому в классы набирались дети одного статуса. Эти занятия проходили в комнатах, где вчера прошли собрания сообществ, и они будут перенесены в другие классные комнаты, как только численность набранного класса достигнет необходимого количества.
Дальше он объяснил насчет библиотеки. Она открывалась с сегодняшнего дня, и любой желающий мог пользоваться ею, зайдя и зарегистрировавшись. Регистрация могла быть сделана только тогда, когда управляющая библиотеки,то есть библиотекарь Академии Соланж была там, поэтому нам сказали, чтобы мы заранее договаривались о визите. Это, наряду с необходимостью ждать ответного сообщения, где будет указано подходящее для регистрации время, а затем и ожидание самого дня встречи, дало мне понять, что до записи в библиотеку пройдет намного больше времени, чем мне казалось ранее.
Мне нужно будет назначить эту встречу, как только я вернусь в общежитие на обед.
Для регистрация в библиотеке также было необходимо внести плату, которую многие низшие дворяне не могли себе позволить, поэтому нас, кандидатов в эрцгерцоги, и других высших дворян попросили давать им какую-то работу, чтобы они могли накопить на зачисление в библиотеку.
Читайте ранобэ Власть книжного червя на Ranobelib.ru
Точно! Я предложу низшим дворянам переписывать книги, которых у нас еще нет в библиотеке замка.
Нам также рассказали, что общение между дворянами из разных герцогств поощряется Академией и потому мы должны активно участвовать в нем. Поскольку студенты не могли войти в общежития других герцогств, для этого были подготовлены специальные комнаты для чаепития, пронумерованные в соответствии с рангами герцогств. Впрочем, меня это не волновало, поскольку чаепития меня не интересовали. Вместо того, чтобы слушать про чаепития, я бы предпочла, чтобы профессор еще что-то рассказал о библиотеке.
Объяснение продолжалось довольно долго, пока наконец не прозвенел третий колокол. Наступило время экзамена по арифметике, и перед приходом нового профессора у нас был небольшой перерыв.
— Один студент из каждого герцогства выйдет ко мне и возьмет экзаменационные листы на всех остальных.
Родерик, учащийся на чиновника, был отправлен за листами, как представитель Эренфеста. Сами листы, как оказалось, были из пергамента, что принесло с собой ощущение приятной новизны, учитывая, как много в последнее время я использовала растительную бумагу.
— Приготовьте письменные принадлежности, — сказал профессор. — Вы должны будете записать задания в точности так, как я их изложу. Я повторю каждый вопрос три раза, и вы можете начать думать о своих ответах после того, как запишете их все.
Мы все использовали волшебные ручки в качестве письменных принадлежностей — то есть те странные ручки, которые требовали, чтобы мы вливали в них свою ману. Мне сказали, что мне не нужно использовать их при написании заметок в классе, но для экзаменов в Академии использовать их было необходимо. Профессора затем окунут пергамент в растворяющую ману жидкость после этого, которая смоет написанное, что позволит пергаменту быть использованным повторно. Мне сразу же захотелось узнать об этом побольше.
— Экзамен начинается, — объявил профессор. Мы все разложили перед собой листы и приготовили ручки.
Сам экзамен был до смешного прост, самыми сложными вопросами в нем были задачи на сложение и вычитание с использованием не более чем двузначных чисел. Я знала ответ до того, как учитель заканчивал в третий раз повторять задание, и быстрый осмотр аудитории показал, что все ученики из Эренфеста сдавали экзамен с легкими улыбками на губах. Похоже, что мы успешно сдадим его.
— А что мне делать если я уже все решила? — поинтересовалась я.
— Дожидаться, пока все студенты из вашего герцогства решат свои задачи, не отвлекая их шумом.
— А что нам делать, если мы все уже решили задачи?
— …Как только все студенты герцогства сдадут свои работы, вы можете начинать готовиться к следующему экзамену, — объяснил профессор. — Однако мы просим вас делать это как можно тише.
После этих слов я подала знак собрать экзаменационные листы. Как только я получила все восемь листов, я передала их профессору, а затем тихонько приказала всем начать готовится к следующему экзамену. Естественно, подготовка будет вестись к завтрашним экзаменам по истории и географии.
— Все студенты из Эренфеста сдали экзамены, — объявил профессор, и его голос эхом разнесся по аудитории. Похоже, он уже закончил проверять ответы.
Некоторые негромко воскликнули «ура», другие облегченно вздохнули, затем все быстро переключили внимание на изучение тем, в которых они «плавали». Пока все отчаянно трудились, я задумалась о предстоящих экзаменах.
Все студенты Эренфеста прошли этот экзамен с отличными оценками, но вопросы для первокурсников были совсем не трудными, и было также много студентов из других герцогств, которые тоже прошли его относительно быстро.
Следующим нашим экзаменом была теология. И снова, мы, студенты из Эренфеста, закончили первыми, и все мы получили проходные оценки. Это не было какой-то уж диковиной, что все до единого студенты из какого-либо герцогства сдавали экзамен, но тот факт, что мы закончили оба экзамена, прежде чем кто-либо другой, привлек к нам немного внимания. По крайней мере, так сказал Вильфрид, когда мы вернулись в общежитие на обед, когда прозвучал четвертый колокол.
— Розмайн, разве ты не заметила, что все смотрели на нас? – спросил он.
— Я была так сосредоточена на завтрашних экзаменах, что даже не думала оглядываться. Что для меня важно, так это убедиться, что все наши сдадут их, чтобы я могла пойти в библиотеку. Одно дело, если бы мы привлекали внимание, потому что наши оценки плохие, но тут все наоборот, так что кого это волнует?
— Меня. Всех наших. Репутация очень важна.
— Тогда я оставлю это тебе. Как мне кажется, тебе по силам успешно сдать оставшиеся экзамены, так что можешь сколько хочешь уделять внимание тому, что другие герцогства думают о нас.
После этого, во время обеденного перерыва, я помогла пятерым студентам с учебой и написала письмо с просьбой о встрече библиотекарю Соланж, и затем попросила Брунгильду передать его.
Боги, молю вас, чтобы ответ Соланж пришел поскорее…
Второкурсники пользовались аудиторией во второй половине дня, поэтому первокурсники были разделены на группы по статусу для проведения практических занятий. Кандидатов в эрцгерцоги было немного, так что мы будем учиться вместе с высшими дворянами.
Сегодня мы будем учиться контролировать ману. Хиршур встала перед нами и с глухим стуком поставила на подиум коробку.
— В этой коробке фей камни, — объяснила она. — Я хочу, чтобы вы взяли по одному и окрасили их. Направьте свою ману в фей камень, а потом покажите мне его, как только он будет наполнен. Затем вам нужно будет полностью удалить ману из фейкамня. На этом мы и закончим сегодняшний урок.
Навык, как влить свою ману в фей камень, а затем снова удалить её, использовался практически во всех магических действиях, поэтому прежде чем учиться чему-либо еще, студенты должны были хорошо овладеть этим умением.
— Помните, что вам нужно будет окрасить свой фей камень, когда мы позже перейдем к созданию ездовых зверей, — добавила Хиршур.
В порядке нумерации наших герцогств мы поднялись на подиум и взяли по фей камню. Я тоже получила один, но к тому времени, как я вернулась на свое место, он перестал существовать… все, что осталось в моей ладони, так это золотая пыль.
Фей камень… исчез?!
Пока я удивленно заморгала, глядя на свою ладонь, Вильфрид растерянно посмотрел на меня.
— Розмайн, ты что не взяла себе фей камень?
— Нет, я взяла. Он был у меня в руке, но…..
Когда выстроилась другая очередь за камнями, в её конец пристроилась и я. На этот раз я положила его на ладонь и внимательно наблюдала за ним, возвращаясь на свое место, только чтобы увидеть, как прозрачный фей камень желтеет у меня на глазах. Затем он ярко засиял и осыпался золотистой пылью.
Подобное зрелище было мне знакомо. То же самое произошло, когда я влила ману в черный фей камень, который Безеванст направил на меня. Он был не такого размера, как этот, и то, что он был черным, а не прозрачным, означало, что, вероятно, у них были разные элементы, но результат был почти идентичным.
Но почему…? Я ведь даже не начала вливать ману в фейкамень, но он самостоятельно всосал немного и тут же рассыпался в пыль. Я нахмурилась, глядя на золотой песок на ладони.
— А теперь влейте ману в свои фей камни, — заговорила Хиршур.
Все сосредоточились на своих камнях. Вильфрид, который сидел рядом со мной, должно быть, действительно научился управлять своей маной за прошедшие два года, потому что его камень полностью окрасился в мгновение ока.
— Ладно….. Готово, — сказал он. — Розмайн, где твой фей камень?
— У меня ничего не получилось… — прошептала я, растерянно глядя на песок.
— Ух ты, с тобой такое не часто бывает. Может, сходишь за другим?
— Наверное, так и придется сделать… — ответила я, но едва ли можно было ожидать, что подобное не повторится. Не было никакого смысла брать еще один камень, пока я не выясню, почему они начинают самостоятельно всасывать мою ману.
Пока я обдумывала, что делать дальше, Вильфрид быстрым шагом отправился показать свой фей камень Хиршур.
— Вы быстро управились и сделали все правильно, — сказала та. — Великолепная работа.
Вильфрид ответил ей широкой улыбкой, затем немедленно извлек свою ману, чтобы опустошить фей камень.
— Никогда не думал, что сдам практические занятия раньше тебя, Розмайн, — гордо сказал он, прежде чем выскочить из комнаты. Он и вправду закончил раньше всех.
Я попыталась превратить золотой песок обратно в фей камень, вливая в него ману и повторяя:
— Слипайся! Слипайся! Превращайся в шар! – повторяя это снова и снова, но ничего не происходило. Тем временем остальные высшие аристократы и кандидаты в эрцгерцоги быстро окрашивали свои фей камни и затем с легкостью забирали из них ману. Благодаря врожденному избытку маны они смогли закончить свои практические занятия в мгновение ока.
Когда осталось всего несколько студентов, люди начали насмехаться над тем, как долго я вожусь с камнем, несмотря на то, что я кандидат в эрцгерцоги. Вскоре оказалось, что я последняя из студентов, кто еще оставался в классе.
— Леди Розмайн, наполнить фей камень маной не так уж и трудно. Если вы не можете даже… — раздраженно начала Хиршур, но тут же замолчала, увидев золотистую пыль на моем столе. — А-а, понятно.
— Что происходит? Они сами наполняются и тут же распадаются. Я даже не начинала вливать в них ману. Я не знаю, что делать.
— Фердинанд сообщил мне, что на вас всегда надеты усиливающие инструменты. Это они ответственны за происходящее. Вы постоянно окутаны плотным слоем насыщенной маны, которая мгновенно заполняет столь маленькие фей камни как эти, просто при соприкосновении с ними. Снимите инструмент с левой руки, — сказала Хиршур, положив передо мной еще один фей камень и с сияющей улыбкой собирая золотой песок.
— Гм… Простите, профессор Хиршур. Я не хотела портить ваши фей камни…
— Нет нужды извиняться. Эта мана-насыщенная золотая пыль является довольно ценным ингредиентом.
Ценный ингредиент, хм…? Интересно, куда был употреблен песок, что остался от фей камня Безеванца? Неужели Фердинанд, как настоящий сумасшедший ученый, в тайне от всех забрал его себе?
Размышляя над такими глубокими тайнами, я сняла магический инструмент, как мне и было сказано. Моя левая рука тут же бессильно обвисла вдоль тела, теперь слишком тяжелая для того, чтобы я могла двигать ею. Чтобы поместить её туда куда надо, мне пришлось использовать правую руку.
— Во-первых, не делайте ничего, просто прикоснитесь к камню, не старайтесь влить ману, просто прикоснитесь к нему, но убедитесь при этом, что не касаетесь его своей правой рукой, на которой у вас магический инструмент усиления.
Я осторожно положила пальцы моей недвигающейся левой руки на поверхность фей камня, как и было сказано, не вливая маны. Прошло несколько секунд, но его цвет не изменился.
— Кажется, все в порядке, — сказала Хиршур. — Теперь попробуйте влить в него ману.
Я попыталась влить ману в фей камень, но через мгновение он взорвался, разбросав осколки во все стороны.
— Хух!
— Вы вливаете слишком много маны, и делаете это слишком быстро. Добавляйте поменьше и не спешите так, — посоветовала Хиршур, кладя передо мной еще один фей камень. Мое сердце учащенно стучало, взбудораженное неожиданным взрывом, когда я снова дотронулась до камня дрожащими пальцами.
Совсем чуть-чуть. Только капельку маны…
Я еще раз попробовала влить немного маны. Это было всего лишь крошечное количество, насколько я могла судить, но фей камень с громким хлопком все равно взорвался.
— Эй!
— Попробуйте еще раз.
Хлоп!!
— Опять.
В конце концов, десять фей камней прекратили существовать, прежде чем я смогла окрасить один, а затем осушить.
— У вас слишком большой объем маны, поэтому вашим домашним заданием будет научиться наиболее точно контролировать использование вашей маны. А теперь, если вам не трудно, превратите их в пыль. — Хиршур положила передо мной осколки всех взорвавшихся фей камней. Я надела браслет усиления на левую руку и начала трогать осколки, заставляя их превращаться в золотую пыль один за другим.
— Профессор Хиршур, как я могу научиться столь точно контролировать свою ману?
— Это вопрос к Фердинанду. У него тоже было чрезмерное количество маны, когда он впервые прибыл в Академию, хотя он изучал сжатие маны, чтобы еще больше увеличить свою манаспособность. Он постоянно повышал плотность своей маны, при этом никак не выражая лицом или поведением, что за ощущения он испытывает; от одного его вида, когда он это все делал, сердце рвалось на куски.
Я вспомнила, как Фердинанд употреблял зелья восстановления, опробовав мой новый метод сжатия маны, и именно тогда я поняла, что на самом деле он совсем не изменился со времен учебы в Академии.
— Фердинанд сейчас такой же маньяк-исследователь, каким был и тогда, — сообщила я Хиршур. — Он и по сей день ведет себя точно так же.
— Я знаю. Он неоднократно говорил, что предпочитает жизнь в Академии жизни в замке, поэтому мне приятно знать, что он все же смог устроиться в Эренфесте, — ответила она с ностальгической улыбкой.