Моя встреча с главой торговой гильдии, а также представителями компании Плантен и Гильберта были назначены на полдень, через три дня после того дня, как мои вассалы впервые посещали храм. Я немного нервничала из-за того, что дворяне будут присутствовать на встрече с людьми из нижнего города. Хартмут казалось, был взволнован предстоящей встречей даже больше меня.
— Леди Розмайн, о чем вы будете говорить с торговцами из нижнего города? – спросил он.
— Больше всего мне интересно, как протекает жизнь нижнего города после Энтвикельна. Помимо этого, я намерена обсудить с гильдмастером жилье для торговцев из других герцогств, сообщить, куда Гутенберги отправятся вместе с компанией Плантен в следующую поездку, а также получить заказанные мной товары от компании Гильберта.
Хартмут записал все мои слова, а Филина, наблюдающая за ним, повторила его действия. Вскоре мы прибыли в мои бывшие покои, которые уже были подготовлены к предстоящему визиту благодаря усилиям Моники и Николы. Ангелика стояла перед дверью, а Дамуэль и Корнелиус несли караул внутри. Леонора и Джудит сегодня отсутствовали, так как сегодня у них были тренировки с Бонифацием.
Сопровождающие меня вассалы с любопытством осматривались по сторонам, когда мы поднялись на второй этаж.
— Леди Розмайн, я не верю, что эта мебель подходит кому-то с вашим статусом, — заметил Хартмут, брезгливо морща нос.
Я лишь кивнула. Его наблюдение было довольно точным. Предыдущий директор приюта скорее всего был средним дворянином по происхождению. Поэтому и вся мебель здесь больше подходила именно для подобного уровня. И никогда не соответствовала моему статусу. Когда я была еще простолюдинкой, она была слишком дорогой для меня, сейчас с моим статусом приемной дочери эрцгерцога – слишком дешевой.
— Эта комната и мебель остались с тех времен, когда я еще не знала статуса своего отца. И да, они определенно не соответствуют моему текущему положению, — спокойно объяснила я наполнение покоев. – Однако, так как сейчас я использую это место только для встреч с простолюдинами, нет необходимости тратиться на замену.
— Я считаю, что это был бы эффективный способ показать ваше превосходство над ними, — возразил Хартмут, но я не собиралась тратить свои заработанные деньги на мебель, которая большую часть времени будет просто стоять без дела. И он никак не мог заставить меня изменить свое решение.
— Хартмут, простолюдины, с которыми мы должны встретиться, и так знают о моем статусе. Точно так же, как дворяне не делают разницы между богатыми торговцами и бедными фермерами, простолюдины одинаково видят и высших и низших дворян, как кого-то значительно выше их по статусу. Смена мебели ничего не изменит в их восприятии, если они вообще заметят это изменение. Поэтому, если у меня будут деньги на замену почти новой мебели, я предпочту потратить их на что-то более полезное.
— Что-то более полезное… Например? – Хартмут видимо был настолько зациклен на том, чтобы предоставлять мне условия соответствующие моему статусу, что ему даже в голову не пришло ни одного подходящего примера.
— Книги, естественно. Или, возможно, инвестиции в создание новых печатных станков, разработку книжных шкафов или накопление средств, для формирования моей личной библиотеки. У денег есть бесконечное число вариантов более продуктивного использования. И новая мебель занимает крайне низкое место в списке моих приоритетов.
— Леди Розмайн, как дворяне, очень важно, чтобы мы приводили наше окружение в тот вид, что будет соответствовать нашему статусу, — Корнелиус улыбнулся, оказывая поддержку явно шокированному моей логикой Хартмуту.
— Другими словами, мне необходимо создать среду, подходящую мне. Понятно. Я буду экономить деньги в меру моих возможностей, и буду стремиться покупать книгу за книгой, чтобы однажды создать библиотеку соответствующую мне, как приемной дочери эрцгерцога.
— Но мы говорили не о библиотеке.
— О, но мы ведь говорили о продуктивном использовании денег. Разве нет?
Как бы отчаянно Корнелиус не пытался убедить меня в своей точке зрения, я не могла представить себе более бессмысленной траты денег, чем замена ненужной большую часть времени мебели. Но, учитывая, что мои вассалы нашли повод для придирки еще до начала встречи, я волновалась все ли пройдет хорошо.
Как только я отвергла все жалобы по поводу неподходящей мне мебели, Фран зашел в комнату с чаем.
— Ваши гости должны скоро прибыть, — сообщил он, расставляя посуду. И чуть позже Ангелика действительно объявила о том, что они прибыли. Она открыла двери, и Гил проводил их на второй этаж, встретив внизу. Среди пришедших я увидела Густава и Фриду, и их сопровождающих, а так же Бенно, Марка, Лютца, Отто, Тули и Тео.
— Да будут благословлены волны Флютрейн, Богини воды, которая вела нас к этой счастливой встрече.
Густав произнес приветствие, говоря от лица всех пришедших. Он был даже более вежлив, чем обычно, видимо из-за большого количества дворян, собравшихся в комнате, большинство из которых он видел впервые. Мои люди, в свою очередь, предоставили возможность отвечать мне, а затем я указала на приготовленные для всех места. Из простолюдинов сели только Густав, Бенно и Отто, как представители своих магазинов.
— По итогам конференции эрцгерцогов, право покупать наши товары напрямую получили Классенберг и Суверения. Здесь все идет, как и планировалось, — начала я, когда все заняли свои места. – Гильдии торговцев будет передан специальный документ, который позволит идентифицировать тех торговцев, которые имеют право на торговлю.
Я подала сигнал Хартмуту, и он передал половины проверочных листов. Вторые половинки были в руках Классенберга и Суверении. Бумага для Классенберга была красной, а для Суверении – черной. Естественно такое окрашивание стало возможным благодаря чернилам, которые разработала Хайди.
— Эта бумага имеет свойство притягивать к себе более мелкие свои кусочки, — пояснила я, демонстрируя это оторвав небольшой уголок, а после, дав ему прирасти обратно. – Пожалуйста, не забывайте проверять те бирки, что будут показывать приезжие торговцы. Мы передали другим герцогствам ограниченное число подобных листов, размером примерно равным вашему. Каждый из них может быть разделен на восемь частей. Это поможет нам контролировать количество прибывающих купцов. Если к вам прибудет кто-то, чья бирка будет слишком мала, вы можете отказаться вести с ним дела. При необходимости подобные вопросы будут рассматриваться отдельно.
— Значит эта бумага — это волшебное устройство, которым могут пользоваться даже обычные люди? Это очень полезно, — сказал Густав, осторожно принимая листы, чтобы после передать их одному из своих помощников.
— Какова обстановка в нижнем городе? Сможем ли мы без стыда принимать купцов из других герцогств? – пусть мы и провели энтвикельн, а также Фердинанд использовал свою магию для очищения улицы, но все эти усилия очень легко было бы свести на нет, если бы простолюдины продолжили жить исходя из своих старых привычек.
Густав улыбнулся и степенно ответил.
— В тот роковой день, я наблюдал за происходящим с верхнего этажа Гильдии Торговцев. И это было столь шокирующее зрелище, что оно могло бы лишить некоторых дара речи. Небо засияло, а после вниз обрушились потоки воды, ударяя в двери и окна. Я инстинктивно отступил, но следующее, что я помню – вода уже исчезла, а дороги и здания стали такими же белыми, как в Дворянском квартале. Я уже имел некоторое представление о том, что должно произойти, но Боги, сила эрцгерцога действительно была тем, что было необходимо увидеть хотя бы раз в жизни.
Мм…? Разве он не говорит об вашене, который использовал Фердианд, а не энтвикельне, в который Сильвестр вложил все свои силы? Казалось, что энтвикельн остался по большей части незамеченным, так как вложенные в него изменения в основном касались подземных коммуникаций, в то время как волны вашена были тем, что произвело такое впечатление на простолюдинов. Ну так тому и быть. Эти детали не так уж и важны, главное чтобы город и дальше оставался чистым.
— Солдаты и мы, представители Гильдии Торговцев, оповестили весь город, так что никто не находился вне своих домов во время очищения. Нам так же не сообщали о том, что кто то пострадал или пропал после использования магии.
Уф. Значит, никто не попал под действие энтвикельна, не захлебнулся в потоке воды и не заработал сердечный приступ от этого зрелища.
— В южной части нижнего города были здания, где вода проникала внутрь строений, через щели в ставнях и дверях. В результате внутри они становились такими же чистыми, как и снаружи, – сказал Бенно, а затем бросил многозначительный взгляд на Лютца. И мне стало интересно, что же там случилось.
— Мне сказали, что мой дом был одним из таких зданий. Моя мать сожалела о том, что если бы она знала заранее, что подобное произойдет, то держала бы окна открытыми с самого начала, — пояснил Лютц, неловко отводя взгляд. Представший перед глазами образ Карлы, смело ожидающей потоки воды с распахнутыми окнами, заставил меня рассмеяться. Она, вероятно, не пошатнулась бы, даже если рядом раздался взрыв.
— К сожалению, магия подобного уровня стоит довольно дорого и не может применяться часто. В любом случае… в городе поддерживается чистота?
Тули, стоящая за Отто, гордо улыбнулась.
— Конечно, мой отец и все остальные стражники патрулируют улицы, зорко следя за тем, чтобы никто не нарушал порядка. От северных районов до южных город одинаково чист.
В конце концов, мое решение поговорить с отцом и солдатами в Хассе было правильным. Я не смогла сдержать улыбки, представляя, как он и его подчиненные усердно трудятся ради меня.
— Приятно слышать об этом. Но есть еще одна вещь, которая меня беспокоит. Вскоре Эренфест начнет посещать большое количество купцов из других герцогств. Хватит ли в нижнем городе гостиниц и таверн, чтобы разместить и прокормить их?
— Нет, в городе нет достаточного числа гостиниц приемлемого уровня, так как ранее в них не было необходимости, а построить их, а также обучить необходимый персонал так быстро не представляется возможным, — слово снова взял Густав, четко описывая обстановку в городе. – В этом году мы планируем разместить их у владельцев крупных магазинов и с этой целью были разосланы инструкции о том, как необходимо подготовить собственные дома. Благодаря тому, что эрцгерцог ограничил количество торговцев, которые посетят нас, у нас должно быть достаточно места, если мы, торговцы, и владельцы гостиниц будем работать сообща.
Далее он объяснил, что они планируют использовать итальянский ресторан для проведения приветственного ужина. Мне показалось это хорошей идеей, потому что на минувшей конференции эрцгерцогов мы демонстрировали наши новые блюда, так что стоило воспользоваться возможностью сделать это снова. Когда я согласно кивнула, Фрида подняла руку привлекая к себе внимание. Она была одной из совладельцев итальянского ресторана, поэтому видимо имела какие-то свои мысли на этот счет.
— Леди Розмайн, если у вас найдется время, пожалуйста, посетите итальянский ресторан, — бодро сказала она. – Мы будем куда меньше волноваться, если вы, как один из инвесторов, проверите качество нашей работы и уровень подготовки к приему приезжих купцов, — она хотела, чтобы я проверила новое меню и сказала несколько слов владельцам крупных магазинов, которые видимо, собирались выделить часть финансов на развитие ресторана. Похоже, мое участие могло повлиять на размер инвестируемой суммы.
— Эй, ты там, — внезапно вмешался Хартмут. – Ты явно не знаешь своего места. Ты думаешь, что имеешь право требовать что-то столь явно от леди Розмайн, приемной дочери эрцгерцога?
Даже дворяне не смеют говорить так, как ты.
Уровень напряжения в комнате сразу возрос. Все собравшиеся явно боялись, потому что только что они навлекли на себя гнев могущественного дворянина. Я зло посмотрела на Хартмута. Теперь дворяне собирались посещать собрания, касающиеся распространения печатного дела, но эти встречи будут бесполезны, если они и дальше будут вести себя так заносчиво. К тому же, с таким отношением, мне будет сложно защитить простолюдинов от них.
— Я провожу эти встречи именно для того, чтобы услышать прямые просьбы и нужды нижнего города. Служитель, который не понимает это и вмешивается туда, куда его не просят, не будет допущен к участию независимо от того, является ли он представителем высшей знати или моим вассалом.
— Приношу свои извинения. Я не понял ваших намерений, леди Розмайн. Закончив с выговором, я снова обратила внимание на Фриду.
— Этим летом мне потребуется ваша поддержка не только для размещения торговцев из других герцогств, но и для дальнейшего укрепления отношений между герцогствами, а также проведения соревнования между красильщиками. Я не против встретиться с ними. Я переговорю с Главным жрецом, чтобы скорректировать свое расписание и лично посещу ресторан.
— Мы благодарим вас за милость. С нетерпением ждем вашей оценки нового меню, — с улыбкой отреагировала Фрида.
— Фран, когда мое расписание позволит мне такую встречу?
— С сегодняшнего дня и до летней церемонии совершеннолетия. Или между летним крещением и церемонией звездных уз. Если учесть, что вам необходимо провести встречу до приезда торговцев, то я бы посоветовал как можно скорее получить одобрение от Первосвященника.
Размышляя об этом, я вспомнила одну деталь. Поскольку это была возможность посетить итальянский ресторан и нижний город, то Сильвестр, возможно, захочет меня сопровождать.
— Фрида, могу я попросить тебя обучить новых поваров? Эрцгерцог хочет, чтобы к следующей зиме количество придворных поваров, способных готовить по моим рецептам, было увеличено. Возможно, он заберет тех, что работают сейчас в ресторане. По этой причине я прошу вас заранее обучить несколько кандидатов для этой должности.
Сильвестор упоминал, что ему не хватало поваров на конференции эрцгерцогов. И я готова поспорить, что его первой мыслью было переманить кого-нибудь из итальянского ресторана.
— Поняла, мы сделаем необходимые приготовления, — подобная новость явно заставила Фриду напрячься, и она торопливо открыла диптих, чтобы сделать необходимые пометки.
На этом вопрос с итальянским рестораном был решен, поэтому я переключила внимание на компанию Плантен. Судя по тому, как подобрались Бенно, Лютц и Марк, Хартмут и Филина, стоящие за моей спиной, сделали тоже самое.
— Теперь к вопросу о компании Плантен. У меня есть новости, касающиеся печатного дела. Грошель закончили необходимые приготовления.
— Грошель…? Я не ожидал, что они так быстро закончат оборудовать печатные мастерские, даже не построив все необходимое для производства бумаги, — глаза Бенно немного расширились от удивления, но это длилось не долго и после моего объяснения о том, что Грошель сотрудничает с Хальдензеллем, оно сменилось пониманием.
— В Грошеле, в отличие от Хальдензелля, все-таки планируют наладить производство бумаги. Это означает, что там потребуется представительство и гильдии печатников, и гильдии растительной бумаги, — Марк и Лютц были заняты тем, что записывали в своих диптихах сказанное мной. Поэтому давая им время, я перевела взгляд на стоящего справа от меня Гила.
– Гил, пожалуйста, посовещайтесь и решите, кто из работников мастерской Розмайн отправится в Грошель для обучения их людей и подготовьте все необходимое к их отъезду
— Я выберу одну из команд, созданных по вашим инструкциям леди Розмайн. Они будут готовы, как только это потребуется, — сразу отозвался он.
— Боги. Я не ожидала меньшего от одного из своих людей, — я тихонько захихикала, стараясь чтобы это прозвучало элегантно.
Гил едва заметно, но все же с гордостью, улыбнулся. Обычно он выражал свое удовлетворение куда более явно, но в этот раз сдерживался из-за большого числа присутствующих тут дворян.
— Тогда в ближайшее время семья эрцгерцога проведет последнюю проверку. Если не будет выявлено никаких проблем, тогда Гутенберги должны будут отправиться в путь. Оповестите их и убедитесь, что все готово. Хочу отметить что, так же как и в прошлом году, мы планируем закончить со всем до Праздника урожая
— Я понял. Как мы будем добираться туда в этом году? – судя по заданному Бенно вопросу и учитывая на то, как он жаловался на сложности путешествия в карете, можно было сказать, что он завуалировано просит меня позволить им воспользоваться моим верховым зверем. Я не видела в этом особых проблем. Брунгильда просила разрешения отправиться в Грошель вместе со мной, поэтому я в любом случае буду расширять Лесси для нескольких человек. К тому же, как основоположник печатного дела, я хотела сделать все возможное, чтобы помогать в его распространении.
— Мы будем добираться на моем верховом звере, — ответила я. – Планируйте сборы с учетом этого.
— Мы благодарим Вас. Ваша милость к нам безгранична, — после своих слов благодарности Бенно обернулся к своим сопровождающим. – Лютц, покажи заказ леди.
Лютц вынул из маленькой коробки, которую поставил на стол, булавку и протянул ее мне.
— Леди Розмайн, вот английская булавка, сделанная по вашему заказу. Она изготовлена учеником Иоганна Данило. Если вас все устраивает, то они готовы изготовить их в большем количестве.
Я осмотрела булавку со всех сторон, прежде чем закрепить ее на рукаве, а потом снова снять. Она была сделана в точности с моими требованиями. Похоже Данило не зря являлся учеником Иоганна.
— Она сделана прекрасно. Пусть Данило сделает еще таких, — сказала я, а после понизив голос до тихого бормотания под нос продолжила. – Может быть мне стоит присвоить титул Гутенберга и ему…?
Лютц покачал головой, явно расслышав мое бормотание.
— Иоганн сказал, что ему еще есть, чему учиться. В первую очередь он должен научиться делать металлические литеры.
— Как и ожидалось от первого Гутенберга. Он строго придерживается самых высоких стандартов. Передай Данило, что я буду ждать того дня, когда он получит одобрение Иоганна, — я улыбнулась, действительно ожидая, когда ряды моих Гутенбергов будут снова расширенны.
Лютц кивнул, а его нефритовые глаза ярко сверкнули ответной улыбкой.
— Как пожелаете. Я передам ваши слова Данило. Что касается бланков, производимых в мастерской Розмайн. Можем ли мы начать использовать их в нижнем городе?
Бланки были сделаны для того, чтобы избежать путаницы с документами, когда начнут прибывать купцы из других герцогств. Гил сообщил мне, что компания Плантен уже опробовала их, поскольку ее работники и представители торговой гильдии должны были ознакомиться с типовыми формами и порядком заполнения, прежде чем начать массово использовать их в своей работе.
— Конечно. Я куплю несколько образцов и передам их эрцгерцогу в месте с запросом о возможности использованиях их и в замке. Марк, каково впечатление от подобного новшества? Облегчило ли это работу компании?
— Да, и значительно. Стандартные формы для запросов о закупке или продаже значительно упростили процесс, — сказал Марк, чья улыбка стала заметнее, особенно когда стоящий рядом Лютц согласно кивнул. Если это облегчило работу компании Плантен, то можно предположить, что и для Гильдии купцов бланки окажутся полезными.
— В таком случае, мы сделаем еще бланков для использования их во время работы с купцами других герцогств. Но если вы сочтете их достаточно удобными, то можете передать запрос в мастерскую, вместе с желаемым образцом, чтобы они начали печать их и для других целей.
— Если вы намерены распространять подобные типовые формы, то я считаю, что нам необходимо снизить цены на бумагу, чтобы и более мелкие торговцы могли ее использовать. С этой целью также имеет смысл проводить больше презентаций по использованию нашей продукции, — сказал Бенно, чьи глаза сияли от предвкушения выгоды. Большая часть торговцев использовала деревянные дощечки для оформления заказов, и он хотел, чтобы мы минимизировали цену на бумагу для того, чтобы занять эту нишу. Бенно часто ругал меня за поспешность в действиях, но когда дело доходило до возможной выгоды, он был даже стремительнее меня.
— Было решено, что количество мастерских по производству бумаги будет увеличено, чтобы способствовать росту и печатной промышленности. Но их точное количество будет зависеть от числа доступных людей, — заметила я, пытаясь немного унять его пыл. – Я полагаю, что резкое увеличение числа работающих в этой отрасли людей довольно хлопотное дело.
— Леди Розмайн права, мастер Бенно. Полный процесс обучения изготовлению бумаги занимает довольно много времени, — сказал Лютц, который лично занимался обучением людей из Илльгнера и Хальдензелля. Бенно пробормотал что-то в ответ и неохотно вздохнул, принимая эти аргументы.
Я хихикнула, а затем перевела взгляд на Отто, Тули и Тео – трио представляющих компанию Гильберта. Тули улыбнулась мне в ответ и слегка приподняла коробку, которую держала в руках, без слов показывая, что мои шпильки находятся внутри. Я слегка кивнула, демонстрируя свое понимание ее жеста.
— Я получила известие, что мои летние заколки уже готовы. Тули, не покажешь их мне?
Читайте ранобэ Власть книжного червя на Ranobelib.ru
— Да, конечно. Надеюсь, они придутся вам по вкусу, — сказала Тули, осторожно поднимая крышку коробки. Я почувствовала, как Филина за моей спиной немного поддалась вперед, чтобы тоже посмотреть.
Внутри коробки лежала шпилька украшенная двумя большими красивыми цветами. Их центр был синим – божественного цвета лета, но постепенно становился все светлее, становясь белым у самых кончиков. Это была действительно прекрасная и очень сложная работа, особенно если учесть, что цветы не должны были теряться на моих темно-синих волосах. Сами цветы окружали различные листья, в том числе и свисающие вниз с заколки. Было ясно, что Тули вложила в эту работу все свои чувства ко мне, потратив немало времени на ее создание.
— Вам нравится, леди Розмайн? – спросила Тули. Но гордое выражение на ее лице так и говорило: «Смотри, я очень много работала для того, чтобы сделать это». Я немного развернулась, так чтобы сесть к ней боком.
— Не могла бы ты помочь мне надеть ее?
— Если вы хотите.
Хартмут и Филина отошли немного в сторону, давая Тули возможность подойти. Она выглядела крайне напряженно, когда шла вперед, держа в руках мою новую шпильку. Убрав ту, что сейчас фиксировала мою прическу, она ловко заменила ее и немного поправила. Я чувствовала, как свисающие с заколки листья щекочут мне ухо.
— Как она смотрится, Филина? – я обратилась к своей служительнице, чтобы узнать ее мнение. Обычно я покупала шпильки, основываясь только на своем вкусе, но в этот раз мне было нужно мнение со стороны. Ну а поскольку со мной сейчас не было других женщин-сопровождающих, то я спросила у нее.
Филина начала рассматривать шпильку и прическу со всех сторон, в то время как Тули продолжала неподвижно стоять рядом, нервно сжимая руки. Спустя долгое время, она наконец подняла голову и посмотрела на меня.
— Это очень красиво, леди Розмайн.
Тули облегченно выдохнула, а ее руки расслабились, и на лицо вернулась улыбка. Я поменяла шпильки местами, нежно гладя новую, и поднимая взгляд на Отто.
— В таком случае, я куплю эту летнюю шпильку.
— Благодарим вас, — с поклоном ответил Отто. – Также у нас есть одежда, созданная в комплекте с этой шпилькой. Тули придумала дизайн, а Корина внесла в него несколько незначительных изменений. Что вы думаете об этом?
Наверное, проще было бы описать изображенный на рисунке наряд как улучшенную версию того, что я носила на крещении в нижнем городе. Тогда многие положительно отзывались о том, как мы изменили наряд, носимый ранее Тули, подсобрав рукава и добавив объема юбке. Поэтому Корина пошла дальше и сшила его заново, создавая платье с открытыми плечами. Передняя часть платья была украшена кружевом, а на груди был цветок похожий на те, что были на новой заколке, только меньшего размера. При виде такого знакомого наряда на меня сразу нахлынула ностальгия.
— В ближайшее время я приглашу людей из компании Гильберта в замок и попрошу принести ткани, подходящие для пошива этого наряда. Мне очень нравится то, что вы производите, но прежде чем я смогу сделать официальный заказ, мне нужно выслушать мнение моей матери и вассалов.
Тот простой факт, что дизайн платья разработала Тули, требовал от меня сразу же сделать заказ на него. Но, увы, наличие высокого статуса не всегда означало наличие свободы выбора. Было очевидно, что любой наряд, который я надену, может оказать влияние на модные тенденции Эренфеста, поэтому для начала мне требовалось разрешение Флоренсии и Эльвиры. Также было важно посоветоваться с Рихардой и Брунгильдой, поскольку они тоже многое знали о моде.
— Еще раз благодарим вас, — отозвался Отто. Тули по-прежнему стояла с гордой улыбкой, а я была просто рада узнать, что она не останавливается на одних только заколках, но и учится шить одежду.
Хорошая работа, Тули. Я верю в тебя.
— У нас также есть с собой две заколки для волос, которые были разработаны для Эллы. Думаю, ей подойдет любая из них, но я еще не видела, что она планирует надеть. Может быть, вы знаете, леди Розмайн? – спросила Тули, держа в руке две заколки для волос: белую и желтую. Они обе были украшены множеством мелких соцветий и разноцветных листьев.
Я никогда не видела, чтобы Элла наряжалась, но ее день рождения был весной, поэтому ее свадебный наряд должен был содержать божественный зеленый цвет. Тули явно учла это, ведь заколки были выполнены так, чтобы хорошо сочетаться с зеленым нарядом. Немного подумав, я решила выбрать желтую, решив, что она больше подходит к волосам Эллы.
— Я возьму эту, — озвучила я свое решение и прикоснулась своей карточкой к карточке Отто, чтобы оплатить. Позже я так же заплачу за свою заколку и будущий наряд, но для этих трат мне нужен Фердинанд, потому что большая часть моих денег хранится у него. – Как проходит процесс окрашивания? Мастерам наверняка пришлось много трудиться.
— О, сказать, что они просто много работали это промолчать. Каждая мастерская старалась как можно скорее закончить со своими текущими заказами, чтобы выкроить больше времени на проведение исследований и экспериментов. Но они все кажутся крайне оживленными, — видимо Отто посещал каждую из мастерских, а потому знал, о чем говорит.
Тули то и дело кивала, поддакивая его словам. Все, кто был связан с красильной промышленностью, очень оживились, особенно это касалось молодых ремесленников, которые спешили в совершенстве овладеть этими «новыми» технологиями.
— Леди Розмайн, можно ли мне задать вопрос, — вмешался Густав, бросая взгляд на Отто. – Компания Гильберта отправила запрос в гильдию красильщиков. Похоже, по вашему указанию, они намерены провести масштабный конкурс между красильщиками.
— Совершенно верно. Разве не вы сами говорили, что для меня будет разумно заключить больше эксклюзивных контрактов? Я бы хотела увидеть уровень работы всех мастерских, прежде чем принимать решение о том, кому предлагать дальнейшее сотрудничество со мной.
У меня было не так уж и много специальных контрактов именно с мастерскими. К тому же, мне посоветовали попробовать поискать специалистов вне моей группы Гутенбергов. Подобное показалось мне довольно разумным, ведь конкуренция должна мотивировать людей. Поэтому я и решилась провести этот конкурс окрашивания тканей. И поскольку Эльвира, Флоренсия и Брунгильда были в восторге от этой идеи, то остановить начавшийся процесс было уже нельзя.
Густав сощурился, когда понял, что я вернула ему его собственные слова.
— Мне так же сказали, что вы решили возрождать старые технологии, леди Розмайн. Есть ли у вас какие-то еще идеи по этому направлению?
— Да, я хотела бы, чтобы некоторые забытые технологии были снова возрождены. Существование методов окрашивания, которые позволяют создавать не только одноцветную ткань, принесло бы миру немало пользы. К тому же, разве не в разнообразии заключается особый вкус жизни?
— Разнообразие…, — повторил гильдмастер, поглаживая подбородок. Фрида между тем смотрела на меня в равной мере с весельем и удивлением.
— Я понимаю ваше желание, леди Розмайн. Но возрождение технологий — это непростое дело. Боюсь, времени до конца лета будет недостаточно для этого.
— Конечно, я не ожидаю, что какая-то из утерянных техник будет возрождена менее чем за полгода. Да я и не требую того, чтобы кто-то их возродил. Я просто хочу зимний наряд, который будет изготовлен с использованием техники окрашивания при помощи воска.
Мастерские по окрашиванию и их работники могут сами решить каким образом использовать технологию, которую передала им компания Гильберта через гильдию красильщиков, — ответила я. Мы лишь дали им метод, а то, как его использовать зависит от них самих. – И я была бы признательна, если бы гильдия красильщиков записала все методы окрашивания, которые они используют сейчас, чтобы сохранить их для будущих поколений.
— Сохранение технологий? Это довольно интересная идея, — Фрида удивленно моргнула, но все- таки кивнула, признавая логичность моих слов.
Густав медленно выдохнул.
— В таком случае, правильно ли я понимаю, что конкурс пройдет в конце лета, несмотря ни на что? — Могу предположить, что он рассматривал затеянную мною суету как жуткую головную боль. Особенно с учетом того, что Эренфест и так погрузится в хаос, со всеми этими приезжающими к нам купцами. Но в этой ситуации я ничем не могла помочь, слишком многие были заинтересованы в результатах соревнования.
— Моя первоначальная цель заключалась в том, чтобы провести этот конкурс как частное мероприятие, но после того, как я сообщила об этой идее своим опекунам, то моя мать и эрцгерцогиня, а также некоторые высшие дворяне, выразили к нему крайний интерес. Поэтому я больше не в силах контролировать это.
Все в шоке уставились на меня. Их глаза были распахнуты так широко, что я даже немного волновалась, а не выскочат ли они из орбит. Лицо Бенно в частности было очень говорящим. Он буквально кричал всем своим видом: « Ты никогда не говорила мне об этом!»
— Эрцгерцогиня и некоторые высшие дворяне…? – переспросил Густав. – Похоже, это событие будет еще более масштабным, чем я предполагал.
— Я понимаю ваши затруднения, но учитывая, что изначально я затеяла этот конкурс ради пошива своего зимнего наряда, то его нельзя откладывать до следующего сезона. Пошив одежды требует времени. В лучшем случае, мы можем перенести его на начало осени. Еще немного – и швеи просто не успеют закончить свою работу вовремя.
Густав снова выдохнул. Судя по всему его, голова буквально раскалывалась от свалившихся на него новостей, а вот Бенно наоборот, выглядел довольно спокойным, видимо вспоминая свой опыт общения с Эльвирой, когда она выдвигала множество необоснованных требований за раз.
— Тем не менее, если посмотреть на это с другой стороны, разве это не отличная возможность для красильщиков, чтобы доказать свое мастерство и привлечь внимание и других дворян, кроме меня? Я предполагаю, что это только еще больше мотивирует их, потому что с большой долей вероятности, они смогут найти для себя новых клиентов, которые оценят их мастерство. Как говорится, каждый получит свою выгоду.
Если мы введем тот же метод голосования, что использовали при дегустации фунтового кекса, то в центре внимания окажется довольно много красильщиков. А это значит, что большое число мастерских получат шанс заключить эксклюзивные договора с дворянами.
— Я предполагаю, что вам, как гильдмастеру придется нелегко, ведь нужно отслеживать деятельность сразу стольких гильдий. Но, пожалуйста, оставьте конкурс гильдии красильщиков, а сами займитесь вопросом размещения приезжих торговцев, — обратилась я к Густаву. – Я со своей стороны, поговорю с заинтересованными в мероприятии дворянами, чтобы оно прошло в начале осени, а не в конце лета. И как только у нас будет точная дата, я передам ее через компанию Гильберта.
На этом встреча закончилась. Проводив всех, я вернулась в свои покои Верховного епископа и попросила Франа принести мне бумагу и чернила. До шестого колокола еще было время, так что до тех пор пока мне не нужно идти на ужин, я хотела заняться дешифровкой книги, которую одолжила мне Ханнелора.
— У всех участников этой встречи были диптихи, — отметил Хартмут. – Это ваши мастерские их сделали, леди Розмайн?
— Диптихи довольно удобны для простолюдинов, так как бумага и пергамент слишком дороги, чтобы пользоваться ими повсеместно. Я предполагаю, что мои слуги и Гутенберги поспособствовали их распространению по нижнему городу. Хотя даже так их популярность довольно ограничена, ведь большинство простолюдинов неграмотны.
— То есть именно вы диптих им не дарили?
— Я раздавала их в качестве награды только своим храмовым слугам и Гутенбергам. Дальше они распространились уже самостоятельно, — сказала я и заметила полный зависти взгляд Хартмута. – Если тебе нужен собственный, я могу познакомить тебя с компанией Плантен, чтобы ты мог сделать на него заказ.
— Нет, я бы хотел, получить подобный предмет в подарок от вас. Если вы дарили их только вашим слугам и Гутенбергам, то диптихи можно рассматривать как знак вашего особого расположения, — после этих слов Хартмута, я поняла, что еще ничего не дарила своим вассалам.
— Учитывая, что вряд ли многие мои вассалы будут счастливы, получить диптих, мне стоит придумать для вас другие подарки. Я проконсультируюсь с Фердинандом на этот счет.
Хартмут улыбнулся. Моя репутация Святой явно сбивала его с толку, что определенно было некоторой проблемой, но в любом случае он был куда опытнее меня в вопросах отношений между дворянами. А так же был достаточно лоялен ко мне, чтобы ненавязчиво указать на мою оплошность. Мне нужно не забывать о вознаграждении для моих вассалов, точно так же как я награждала Гила, когда он успешно делал свою работу. Но в этом случае все было немного сложнее. Для простолюдинов было достаточно устной похвалы или небольшого подарка. Для поощрения дворян нужно будет придумать что-то более значимое.
Решив узнать мнение своих сопровождающих по этому вопросу, я обратилась напрямую к ним:
— Что можно считать достойной наградой для дворян?
— Мне нужна ваша мана, леди Розмайн! – Ангелика ответила самой первой, не дав никому перебить себя.
— Нет! Лорд Фердинанд запретил подобное! – в один голос воскликнули Дамуэль и Корнелиус, вспоминая инцидент, который послужил причиной появления Стенлюка. На самом деле это было проблемой. Мне приходилось иногда отказывать своим людям в исполнении их просьб, даже если это было совсем не сложно.
— Я приму решение после того, как уточню у Фердинанда какие именно действия заслуживают награды, и какой эта награда должна быть, — все таки мне пришлось отступить от идеи воспользоваться мнением вассалов. – Если я буду принимать подобные решения самостоятельно, то меня только отругают.
— Правильно. Лорд Фердинанд делает очень длинные выговоры, когда недоволен вами, — рассмеялся Корнелиус в ответ на мои слова.
— Я буду рада любому подарку от вас, леди Розмайн, — сказала Филина, и этот ответ показался мне таким милым, что мне захотелось подарить ей очень и очень много вещей.
Но мне действительно стоит для начала посоветоваться с Фердинандом. Чувствую он может сильно рассердиться, если я начну бездумно раздавать награды.
Пока мы разговаривали, наконец, доставили все необходимое для работы над книгой Ханнелоры. Филина зачитывала текст вслух, а я переписывала его более современным языком.
— Эта книга действительно очень сложная для чтения. Особенно все эти старомодные фразы. Как вы можете так легко понимать ее? – спросила меня она.
— Я просто уже привыкла к подобному. Первой книгой, которую я читала, было Святое Писание. Да и все остальные книги из храмовой библиотеки написаны на подобном архаичном языке. Для вас работа с подобными текстами будет ценным опытом.
— Я приложу все усилия.
Пока мы с Филиной совместно работали над расшифровкой, я заметила, что Хартмут тоже что- то пишет.
— Что ты там пишешь, Хартмут?
— Я работаю над своим собственным исследованием. Сегодня я получил немало материалов для него.
Подождите… Он имеет в виду его исследование по поводу моей святости? Пожалуйста, не надо! Остановись!
Хартмут заметил, что я пытаюсь остановить его и отложил в сторону перо. У него было такое удивленное выражение лица, что я застыла на месте с протянутой к нему рукой.
— Хочу заметить, что я никогда не думал, что вы так ровно разговариваете с простолюдинами, — заметил он, а я торопливо приняла более присущую моему положению позу. В большинстве случаев весь контакт между знатью и чернью проходил в виде приказов от первых вторым.
Поэтому для Хартмута, во время его работы в храме в качестве помощника, простолюдины были просто теми, кто приходил сюда за новыми указаниями, чтобы снова приступить к своим занятиям. – Обычно простолюдины никогда не высказывают свое мнение и не дают столь объемных отчетов. Даже если это отчеты для гибов.
— И это то, что сильно беспокоит меня. Я бы предпочла, чтобы дворяне уделяли чуть больше внимания к тем, кто ниже их по положению, — ответила я.
Филина выглядела вполне согласной с моей точкой зрения, а вот Хартмут не был так убежден моими словами. Скорее всего, это было из-за того, что он был из числа высших дворян, а потому привык к превозносящему его отношению от окружающих. Я задумалась над тем, могу ли я сделать что-то, чтобы он понял меня.
— Хотя дворяне и задают основное модное течение, но именно простые люди создают все эти вещи, которые после будут использованы или проданы в другие герцогства. Поэтому, если кто- то хочет распространить свои товары и на другие территории, то он должен сотрудничать с мастерами, которые их делают. Я думаю, что Эренфест так долго оставался внизу рейтинга именно потому, что не понимал этого.
— Вы действительно так считаете?
— Если мы рассматриваем дворян как тех, кто придумывает новинки, а простолюдинов, как тех кто их делает. То получается, что дворяне – это голова, а простолюдины – руки и ноги. И загружать простолюдинов необоснованными требованиями или претензиями это все равно, что калечить собственные руки и ноги.
Хартмут не ответил, но он явно задумался над моими словами.
— Гутенберги и все, кто присутствовал на сегодняшнем собрании это мои руки и ноги. Без них я бы не смогла создать растительную бумагу, фунтовый кекс, каруту или игральные карты.
Простолюдины тоже имеют прямое отношения к приготовлению новой еды или сладостей. Я просто придумываю идеи, а они – воплощают их в жизнь. Поэтому, когда кто-то пытается нанести вред Гутенбенгам, они вредят и мне.
Именно поэтому я никому не прощу покушения на них.
Я улыбнулась, почувствовав себя лучше, после того как в очередной раз укрепила свою решимость защищать нижний город.
— Ясно, — сказал Хартмут, кажется, понимая мою решимость. – Я прослежу за тем, чтобы ваши руки и ноги не пострадали от действий других дворян.
— Я надеюсь, что однажды дворяне поймут, насколько сильно они полагаются на простых людей в достижении прогресса. Но это всегда очень сложно, отказываться от старых убеждений, — Хартмут согласно опустил голову, видимо до конца убежденный моими словами.