Том 17: Глава 415. Библиотечный план и готовые наряды

По возвращению в храм, вернулась и моя повседневная рутина. Я занималась музыкой и самоотверженно репетировала кружение веры, помогала Фердинанду, и давала распоряжения касательно подготовки храма и приюта к зиме, а также поддерживала связь с компаниями Плантен и Гильберта. Работа над расшифровкой книги из Дункельфельгера тоже шла полным ходом.

—   Ваша занятость в храме определенно выше, чем в замке, — заметила Филина, впечатленная объемом моих дел. Сейчас она посещала храм ежедневно, чтобы выполнять свои обязанности ученика-чиновника и помогать мне в моей работе.

—   Это все ради распространения печатного дела, — ответила я. — Все что я делаю, я делаю ради того, чтобы создавать еще больше книг.

Я вспомнила весь тот путь, который прошла с момента своего появления здесь. Мои скромные усилия по изготовлению бумаги вместе с Лютцем, превратились в мастерскую Розмайн, которая потом расширила свое влияние до монастыря в Хассе, а в результате превратилась во множество бумажных мастерских, которыми владел и управлял Бенно. Наши усилия заработали поддержку эрцгерцога, и мы основали филиал в Илльгнере, где изобрели новые виды бумаги. К настоящему моменту эти мастерские начали открываться по всему Эренфесту.

Тоже самое касалось и печатных мастерских, которые теперь не были привязаны к храму, а перешли под контроль эрцгерцога. Если это дело приживется в Грошеле, так же как и в Хальдензелле, то будет лишь вопросом времени, когда оно распространится по всему герцогству. Ведь участие в этом производстве двух крупных провинций достаточно для того, чтобы сделать его модным. После такого скорость производства книг в этом мире начнет расти в геометрической прогрессии.

Хотя я все еще принимала участие в развитие печатной промышленности, но теперь я практически ни на что не влияла в их обычном режиме работы. Мы достигли той точки, когда я уже не просто оставляла работу по производству другим, но даже повседневный контроль над мастерскими ушел из моих рук.

—   Как только производство в Грошеле наладится, можно будет переходить к следующему этапу моего плана, — пробормотала я. Хартмут, видимо расслышав мои слова, бросил на меня полный беспокойства взгляд.

—   Леди Розмайн, что вы имеете в виду? — спросил он. — О каком следующем этапе вы говорите?

Теперь, когда он услышал, не было смысла отпираться, да и как мой вассал, Хартмут в любом случае будет связан с полиграфической промышленностью до конца своей жизни. Так что я не видела проблемы в том, чтобы посвятить его в свои темные планы.

—   Следующий этап это постройка библиотеки, — заявила я, выпячивая грудь. В мире, который скоро наполнится книгами, мне больше ничего не нужно.

—   Леди Розмайн… Простите меня за мою грубость, но я не вижу никакой связи между мастерскими в Грошеле и необходимостью строительства библиотеки, — сказал Хартмут. Он выглядел сильно ошарашенным, но в то же время явно хотел понять. Проблема была в том, что я не была уверена в том, что именно ему не ясно.

—   Разве это не просто, Хартмут? Распространение печатных мастерских приведет к появлению большего количества книг и нам потребуется место для их хранения. Не так ли? Так что потребность в библиотеке более чем очевидна.

Книжная комната в замке ауба была не особо большой. В ней можно было разместить несколько сотен книг, но этого определенно мало, для того чтобы разместить там все те книги, которые я буду получать согласно своему распоряжению по формированию фондов. Так что доступное мне сейчас пространство было слишком ограниченным.

—   Когда я изучу магию созидания, которую нам дадут на курсах для кандидатов в эрцгерцоги, я планирую построить библиотеку, подобно тому, как Главный жрец построил монастырь в Хассе.

Магия созидания позволила бы мне создать библиотеку имени Розмайн, с помощью Розмайн и для Розмайн. Одна мысль о подобном заставляла мое сердце биться чаще. Магия этого мира была невозможной на земле, поэтому я была уверена, что смогу создать библиотеку, которая будет в сотню раз более впечатляющей, удивительной и совершенной, чем те, которые я видела в своей предыдущей жизни. И у меня не было никаких причин для того, чтобы не построить самую большую библиотеку во всем Юргеншмидте.

—   А пока я намерена узнать больше информации о библиотеках других герцогств, чтобы создать идеальную свою, — сказала я, но мои слова были встречены шквалом новых вопросов.

—   Вы хотите изучать библиотеки?

—   Разве это не просто место для хранения различных документов?

—   А просто комната, где будут стоять книжные полки не подойдет?

Хартмут и Филина переглянулись, по очереди осыпая меня вопросами. Я яростно замотала головой, решительно отвергая их ересь.

—   Библиотека это не просто помещение для хранения документов! Прежде всего они преследуют благородную цель — собрать как можно больше рукописных и печатных изданий, отсортировать их и обеспечить идеальные условия хранения, а также сделать доступными для любых посетителей. Я тщательно исследую, как организованы библиотеки в других герцогствах, особенно в Суверении, и тогда создам абсолютно идеальную библиотеку. Эренфест будет благословен возможностью стать местом, где будет создана библиотека имени Розмайн, которая превзойдет любую другую библиотеку в стране, и в которой будет собрана самая большая коллекция книг!

—   В таком случае, первым делом вы должны получить разрешение от лорда Фердинанда, — с совершенно серьезным видом кивнула Филина.

Нееет! Первое препятствие на моем пути непреодолимо! Я проиграла!

Мой разум мгновенно успокоился. Чтобы выполнить эту невозможную миссию и получить твердое одобрение от Фердинанда, мне нужно было изучить всю информацию о истории и работе библиотек, которую только можно найти. Мне нужно найти аргумент настолько бесспорный и твердый, чтобы он не мог придумать способа мне отказать.

А пока я должна сохранить свои амбиции в секрете. Пусть мои планы будут столь же темны и сокрыты, как ночь, и когда придет время, они выстрелят как молния, точно поражая цель.

Итак, я с радостью начала строить планы по созданию своей библиотеки. Я была полна предвкушения и мотивации, а потому мои дни как правило были хорошими.

И мне определенно потребуются магические инструменты вроде Шварц и Вайс. Они смогут работать за стойкой, мгновенно обнаруживая любого нарушителя, который попытается взять книгу без разрешения, а также защищать меня от опасностей… И если этих аргументов не достаточно, хочу напомнить, что они еще и супер милые!

Фердинанд и Хиршур оба работают над их изучением, поэтому я уверена, что скоро они смогут создавать похожие волшебные инструменты. Я улыбнулась при мысли о шмилях самых разных цветов, которые скачут и работают в моей библиотеке.

Поскольку тут есть магия и это самый настоящий фентези мир, я могла бы сделать свою библиотеку волшебной страной чудес. Я бы могла добавить какую нибудь особую магию, которая бы добавляла все больше этажей по мере увеличения числа хранимых книг!

Необычно, да? Это не совсем то, что Ранганатан — да будет благословенно его имя — имел в виду в своих учениях, но я считаю, что есть нечто особо привлекательное в библиотеке, которая растет вместе со своей книжной коллекцией. Только представьте — у вас никогда не закончится место и вы можете продолжать добавлять все новые и новые книги, не имея никакой необходимости быть придирчивым в подборе.

Не говоря уже о том, что магию можно использовать еще и для того, чтобы накладывать ее на сами книги. Например магия, которая будет автоматически возвращать их на место, в соответствии с серийным номер или активировать магиский круг телепортации, чтобы вернуть книгу в библиотеку, если ее не сдали в срок. О, может быть еще свет, которым будет загораться книга, когда ее кто нибудь ищет… Гааа! Это так весело, что я не могу перестать думать об этом!

Но именно тогда, когда я ликовала и придумывала идеальные варианты для своей библиотеки, меня предали! Филина, Хартмут и Фран, все они сообщили Фердинанду о моем тайном плане в тот момент, когда мы пошли помогать ему в его работе.

—   Розмайн.

—   Ёп.

—   Кажется ты очень увлечена, придумывая что-то, — сказал он, глядя на меня с прищуром. — Но я не получал никакой информации об этом. Что ты задумала?

—   В-вообще ничего. Правда. Я просто подумала о том, что было бы неплохо исследовать библиотеки по всей стране, чтобы однажды построить самую невероятную библиотеку в Юргеншмидте. Вот и все. Я намеревалась рассказать об этом сразу, как только закончила бы с составлением плана.

—   Леди Розмайн, вам нужно согласовывать такие вещи с Главным жрецом, до того как составлять какие-либо планы, — Фран со вздохом покачал головой.

—   Я никак не могу так поступить, Фран. Мне нужно сначала провести исследование и подготовить идеальный план. Иначе Фердинанд съест меня заживо, если я попытаюсь убедить его без надлежащих приготовлений. Так что только после подготовки плана можно начинать его обсуждение.

—   Другими словами, ты намеренно скрыла это от меня? — спросил Фердинанд. Я почувствовала, как в комнате резко похолодало, словно бы вместе с его словами в кабинет ворвалась зимняя стужа.

—   Никак нет! — воскликнула я, быстро мотая головой. — Разве не вы учили меня, что для достижения успеха необходима подготовка и долгосрочное планирование? Я просто изо всех сил стараюсь вести себя как настоящая дворянка. Я имею в виду, не имея никаких планов, о чем вообще можно было бы сообщать?

Я не хотела, чтобы мои мечты были погребены здесь, поэтому мой мозг работал на полную мощность, пытаясь придумать как успокоить Фердинанда и защитить мою будущую библиотеку. И к моему удивлению, толи из-за моего отчаяния, либо из-за его понимания, что никакие его слова не заставят меня отказаться от этой идеи, он действительно успокоился.

—   Я бы предпочел, чтобы ты вела себя как леди постоянно, а не только тогда, когда это нужно для твоих книжных планов. Но… — Фердинанд посмотрел на меня и постучал пальцами по столу. — Дай мне простое и краткое описание того, что ты задумала. Если ты говоришь о увеличении коллекции книжной компании, для меня было бы странно отказать в помощи. Не смотря на твои странные методы.

Не могу поверить… Фердинанд согласен помогать мне!

Теперь он стал моим верным союзником, а не самым страшным врагом, поэтому меня было не остановить. Я была так тронута перспективой его помощи, что решила рассказать ему все все о своей библиотеке. Я объясняла, насколько важными были библиотеки в целом, какой я хотела бы видеть свою, и даже рассказала обо всех видах волшебных инструментов, которые хотела бы установить внутри. Слова лились из меня словно вода из крана.

—   И я хочу основать именно такую библиотеку! — сказала я в заключение.

Фердинанд, который на протяжении всей моей страстной речи постукивал пальцем по виску, тяжело вздохнул.

—   Ты действительно безнадежна. По крайне мере сделай свои планы более реалистичными.

—   Гм, Фердинанд… А какие части моего плана нереалистичны? — спросила я. Мы жили в мире, где магия созидания могла перестроить целый город менее чем за минуту, поэтому я не была уверена, что именно он имел в виду. И мое замешательство только усилилось, когда я заметила, что Филина и Хартмут были так же нахмурены. Казалось, что они согласились с Фердинандом.

Но почему…?

Пока я сидела, обеспокоенная общей реакцией, Фердинанд потер виски и начал объяснение:

—   Прежде всего размер, — усталым голосом сказал он. — Тебе не нужна библиотека таких размеров.

—   Хм? Пожалуй и правда. Будущее принесет с собой бесконечное число книг, поэтому бесконечно растущая библиотека это идеальный вариант. Магия созидания может такое сделать, ведь так?

—   Ты неправильно понимаешь магию созидания. Ты будешь не расширять библиотеку, а перестраивать ее, — предельно четко объяснил Фердинанд. — И каждая такая реконструкция будет требовать огромного количества маны.

—   Другими словами, мне просто нужно убедиться, что у меня будет достаточно маны? — уточнила я. Ради моей будущей библиотеки я готова даже пить супермерзкое зелье Фердинанда. Моя решимость непоколебима.

—   Для этого потребуется куда больше, чем просто большое количество маны. Как думаешь, ты найдешь время и силы необходимые для того, чтобы каждый раз, когда ты будешь планировать перестройку, убирать всю мебель, книжные полки и их содержимое из здания.

Энтвикельн, который мы проводили в нижнем городе, затронул только подземные коммуникации, которые не были соединены с какими либо зданиями, поэтому людям не приходилось выносить никакие вещи из домов, и ни одна из деревянных надстроек не рухнула. Однако, немного покопавшись в своей памяти, я вспомнила, что Бонифаций говорил о том, что дворянам пришлось выносить всю мебель из своих домов, когда проводилась перестройка Дворянского квартала, для проведения там канализации.

—   Эээ. Итак, ммм…. А есть ли какой то более простой добавить новые пристройки после того, как основное здание было построено? — спросила я, руками показывая пантомиму, словно бы собираю башню из кубиков.

Не смотря на все мои надежды, Фердинанд сразу же опроверг эту идею. Создание саморастущей библиотеки было слишком сложно осуществимо, даже для магии созидания.

—   Ладно. Тогда я буду строить здания по бокам от основного, когда мне потребуется больше места, — мне показалось, что я нашла решение этой проблемы. Если я не могу наращивать библиотеку вверх, то мне просто нужно использовать горизонтальный подход. По моей задумке этот вариант должен был решить проблему с необходимостью каждый раз выносить все книги. Но и эту идею забраковали.

—   Для создания библиотеки такого масштаба потребуется непомерное количество маны. Это невозможно.

—   Я могу это сделать, — заявила я, упрямо сжимая кулаки. — Я просто могу выпить еще больше зелий, чтобы мне хватило маны.

Фердинанд впился в меня взглядом, а затем покачал головой.

—   Неважно сколько стараний ты приложишь. Для поддержания зданий, созданных при помощи магии созидания, требуется мана. И нельзя предугадать хватит ли ее у твоих потомков. Если нет, то твоя библиотека превратится в пыль. Что явно помешает достижению цели сохранения книг, которая, как ты заявила, крайне важна для подобных мест.

Необходима поддержка?!

—   При использовании магии созидания самое важное — это понимания того, возможно ли поддерживать сотворенное и в будущем. Именно поэтому эрцгерцог не может бездумно расширять город. Скажи мне, кто в мире сможет поддерживать целостность библиотеки, которую ты смогла построить только за счет выпитых зелий?

—   Мои потомки наверняка приложат все силы ради этой библиотеки!

Дети книжного червя сами станут книжными червями! Это судьба! Я воспитаю их так, чтобы они любили библиотеку больше всего на свете!

К сожалению эти слова не тронули Фердинанда.

—   Разве ты любишь то, что оставили твои предки больше книг? — спросил он, глядя на меня крайне холодно.

—   Нет.

—   Именно. Не требуй от других того, что даже не можешь сделать сама.

Его логика была столь же безжалостной, сколь и неоспоримой. Я опустила плечи, признавая поражение, и тут Фердинанд нанес мне еще более жестокий удар.

—   Так же ты упомянула, что тебе нужны библиотекари-шмили, вроде тех, что есть в Королевской академии. Но ты знаешь, сколько маны нужно для их работы? У Эренфеста недостаточно ресурсов, чтобы задействовать столько дворян и их маны ради твоей библиотеки. Вот что я имел в виду, когда говорил, что твой план нереалистичный.

Нхг… Если маны недостаточно, мне просто нужно увеличить ее.

Я специально обучала людей своему методу сжатия, чтобы у Эренфеста было больше маны. Мы могли бы использовать образовавшийся избыток, чтобы сохранить библиотеку.

—   Разве сейчас мы не заняты тем, чтобы увеличить количество доступной Эренфесту маны? — спросила я. — Именно для этого мы учим других моему методу сжатия.

—   Эта мана не для того, чтобы тратить ее на обеспечение нереальной библиотеки.

—   Э-это просто ужасно несправедливо, Фердинанд, — я была так шокирована его безжалостным отказом, что мое хрупкое сердце буквально разрывалось, но он не сделал даже попытки, чтобы утешить меня. Вместо этого, он продолжал наносить удар за ударом.

—   Единственное, что здесь ужасно — это твой глупый план. Переосмысли его с нуля, прежде чем снова рассказывать о нем мне.

—   Ау…

Читайте ранобэ Власть книжного червя на Ranobelib.ru

Я не могла в это поверить. Библиотека моей мечты была полностью растоптана. Я была так подавлена этим, что не хотела больше ничем заниматься.

Ааа, моя библиотека… Моя прекрасная библиотека…

—   Розмайн, сейчас не время для хандры. Наших текущих книжных комнат пока более чем достаточно. В первую очередь мы должны решить более важные вопросы.

—   Ты прав, — сказала я, наконец возвращаясь к реальности. Книжная комната замка на данный момент удовлетворяла мои потребности, так что мне нужно было сосредоточить усилия в другом месте. — Прежде чем я смогу построить библиотеку, мне нужно заполнить книжную комнату в замке. А это значит, что я должна сделать еще много и много книг. С этой целью я должна не только получить и переписать книги из других герцогств, но также и увеличить число людей, которые могут написать новые. Тем не менее… учитывая ограниченное число дворян, полагаться только на них нельзя. Полагаю, пора сосредоточиться на повышении уровня грамотности простых людей.

Но не успела я даже начать думать о том, как создать школу при храме, параллельно продвигая операцию “Гримм”, как Фердинанд оборвал и эту идею.

—   Остановись. Я имел в виду не это.

—   Хм?

—   Сейчас ты должна сосредоточиться не на своей нереальной библиотеке, а на Королевской академии.

—   Королевская академия? Но я уже организовала переписывание книг из ее библиотеки.

—   Нет! Полностью забудь о библиотеках! Этой зимой у тебя начинается второй учебный год, верно? Ты должна в первую очередь подготовиться к этому.

Я не ожидала, что он заговорит именно об этом. Было ли что-то особенное, к чему я должна была подготовиться перед возвращением в Королевскую академию? Ничего не приходило в голову.

—   На каком этапе подготовка одежды для волшебных инструментов? — поинтересовался Фердинанд. — Меня еще не приглашали для осмотра магических кругов. Их увидят как дворяне из Суверении, так и люди из великих герцогств, поэтому мы должны тщательно все проверить,

—   затем он начал перечислять все, что я должна была сделать до моего возвращения в общежитие. Кроме всего прочего, я должна была подготовить зелья, а также заранее обсудить, какие модные тенденции мы будем распространять в новом году.

Квах. Я бы предпочла планировать свою библиотеку.

Я вздохнула, а заметивший это Фердинанд ущипнул меня за щеку.

—   Розмайн, отнесись к этому серьезно, — приказал он.

—   Я ко всему отношусь серьезно, — ответила я. Ну, по крайне мере, к тому, что влияет на мою мечту о бесконечном чтении.

После обеда, я отправила Лизелете ордоннанц. Мне нужно было узнать у нее последние новости о подготовке нарядов Шварц и Вайс.

—   Лизелета, это Розмайн. Насколько продвинулась вышивка нарядов? Фердинанд хочет ее осмотреть.

—   Это Лизетела, — ответ пришел почти сразу, голос исходящий от белой птички был веселым и оживленным. — Вышивка уже окончена. Я могу принести наряды в храм в любое удобное вам время. Я хотела бы, чтобы лорд Фердинанд оценил нашу работу, чтобы мы могли закончить наряды как можно быстрее.

Это послание меня крайне удивило. Лизелета обычно вела себя холодно и спокойно, поэтому было странно слышать в ее голосе столько эмоций. Ангелика заметила мою реакцию и, как ее старшая сестра, решила дать мне объяснения ее поведению.

—   Лизелета всегда такая вне работы. Прямо сейчас ей должно быть кажется, что она занята скорее своим хобби, чем обязанностями вассала. Вас также нет рядом с ней, поэтому она, вероятно, чувствует себя более непринужденно.

—   Она определенно умеет контролировать свое поведение в общественной и личной жизни, да?

—   Люди часто сравнивают меня и сестру. Говорят, что Лизелета мастерски разделяет общественную и личную жизнь, а я посвящаю себя только тому, что мне интересно.

Говоря это, ты героически смотришь вдаль, но на самом деле эти слова вовсе не комплимент…

Пока я пыталась придумать, как сообщить об этом Ангелике, Дамуэль протянул мне руку помощи и сменил тему.

—   Когда вы отсутствуете, леди Розмайн, Лизелета болтает с Джудит и Филиной обо всем подряд. Иногда они даже делают мне выговор за то, что я совсем не понимаю женские сердца… Порой кажется, что их не три, а больше, — усмехнулся он.

Я с трудом могла представить, как Лизелета отчитывает Дамуэля. Поэтому я взглянула на Хартмута и Филину в поисках подтверждения.

—   Насколько я могу судить, она его скорее дразнит, чем ругает, — сказал Хартмут. — С Дамуэлем очень легко разговаривать и он отличный собеседник. Так что думаю, они его очень любят.

Похоже, Хартмут тоже был свидетелем веселой болтовни Лизелеты. Сама я никогда не видела подобного, но возможно это было и правильно, учитывая наши отношения вассал-господин. Но все равно было немного обидно.

—   Поскольку Лизелета собирается приехать в храм, я думаю что было бы лучше выделить ей сопровождение из нескольких рыцарей-учеников, — сказала я. — Как сейчас выглядит их график тренировок? Я беспокоюсь о том, что ей придется ехать одной.

—   Лорд Бонифаций обычно тренирует рыцарей-учеников по утрам, — не теряя ни секунды на размышления ответила Филина.

Я послала ордоннанц, сказав Лизелете, чтобы ее сопровождало несколько учеников-рыцарей, и она исполнила мое распоряжение в полной мере. Она и Брунгильда прибыли в храм в сопровождении Корнелиуса, Джудит и Леоноры, которые несли ткань с готовой вышивкой.

—   Это для фартука Вайс, а это для жилета Шварц, — гордо объясняла Лизелета, раскладывая вышитую ткань на столе в покоях Верховного Епископа. Сложные магические круги, были скрыты за дополнительными линиями и различными узорами, выполненными разноцветными нитками. Так их было сложнее идентифицировать. Тут были цветы и растения, похожие на виноградные лозы… От одного взгляда на все это у меня кружилась голова. Я с трудом могла понять, как они проводили день за днем, выполняя такую тонкую работу.

Брунгильда негромко хихикнула, увидев восхищение на моем лице.

—   Мы закончили с вышивкой аксессуаров и теперь работаем над самой одеждой. Рубашка и брюки Шварца уже готовы.

—   Мы также добавили вышивку на штаны Шварца. Мы планируем использовать такой же узор и на юбке Вайс. Именно над этим мы сейчас и работаем, — голос Лизелеты сейчас звучал спокойно и серьезно, ничего общего с той веселостью, что я слышала через ордонанс, но ее темно-зеленые глаза все еще сияли от волнения.

Она должно быть действительно любит шмилей. И шить для них одежду тоже.

Лизелета вышила такие сложные узоры просто для того, чтобы сохранить нужный внешний вид одежды. Сделай она такую вышивку на плаще и рыцарь, получивший ее, будет просто обязан на ней жениться.

—   В любом случае я возьму эту ткань, — сказала я. — Если вышивка заслужит одобрение Фердинанда, то вы сможете приступить к изготовлению фартука и жилета.

—   Да, леди.

Я попросила Франа доложить о том, что вышитую ткань принесли. В конце концов, Фердинанд казался очень заинтересованным в подготовке одежды. Мой слуга вернулся с сообщением о том, что я могу прийти в тайную комнату главного жреца, чтобы показать ее. Поэтому я прекратила работу над расшифровкой книги и сразу пошла туда.

—   Никто не может входить в вашу тайную комнату, верно? — насколько я помнила, даже Экхарту было нельзя делать этого. Мои вассалы попытались пройти следом за мной, но у них не вышло.

—   Встречаться в твоей потайной комнате было бы неразумно, — сказал он, пропуская меня внутрь. — У меня есть кое-что для тебя.

Забрав сверток с тканью у Франа, я прошла следом за Фердинандом в его личную комнату, которая как и всегда была воплощением беспорядка и хаоса.

—   Фердинанд, разве это не скандал, когда помолвленная девушка находится наедине в потайной комнате с другим мужчиной?

—   Это так, но у меня просто нет выбора. Твои исчезающие чернила нужно держать в секрете. Необходимости во всем этом не было бы, если бы ты просто сделала вышивку, как тебя и просили.

Фердинанд хотел еще раз исследовать мои исчезающие чернила, и думал, что мои слуги будут только помехой в этом процессе. Он убрал какие то приборы со своего стола, освобождая место, а затем развернул принесенную ткань.

—   Ого. А неплохо вышло…, — пробормотал Фердинанд, увидев вышивку целиком. Затем он сощурил глаза и начал водить пальцем по узору, проверяя нет ли проблем с магическими кругами. Убедившись, что в вышивке нет разрывов, он попросил меня коснуться волшебных чернил, чтобы убедиться, что они все еще работают.

Я немного разобралась в магических кругах, с помощью книги Фердинанда, так что теперь узнавала некоторые из них. На ткани было несколько малых кругов связанных с ветром, а также более сложные, связанные с огнем. Но я не знала, за что именно они отвечают.

—   Работает? — спросила я.

—   Да. Чернила слабо светятся, когда ты касаешься ткани, но сверху есть вышивка, так что это не сильно бросается в глаза. Наложение магических кругов может усилить результат. Но это скорее плюс, чем повод для беспокойства.

—   Это на удивление не подробный ответ…, — пробормотала я, не особо задумываясь о том, что меня могут услышать.

—   Как ты понимаешь, подобная магия опасна для изучения.

Магический круг, который был изначально нанесен на одежду Шварц и Вайс, автоматически отражал атаки, возвращая их атакующему. Фердинанд протестировал этот эффект и улучшил магические круги, заставляя Экхарта раз за разом атаковать предметы с нанесенным магическим кругом, пока сам изучал результаты.

—   Все легкие атаки легко отражаются, — Фердинанд приподнял бровь, то ли довольный результатом, то ли наоборот раздосадованный неточностью исследования. — Пытаться определить насколько эти круги стали сильнее было невозможно.

Он действительно говорит это серьезно…?

—   Нам достаточно просто убедиться, что магические круги действительно способны отражать атаки, — продолжил он. — Пока их сила не меньше, чем у прежних, этого достаточно. Если какой то дурак решит напасть на библиотечные магические инструменты, то его просто заклеймят как пошедшего против королевской семьи.

—   Согласна. Они должны будут быть готовы умереть, если нападут на библиотеку, — в моем сердце не было ни капли милосердия ни к одному еретику, который посмел бы напасть на библиотеку или моих шмилей. Их смерть меня бы не задела.

—   Ты определенно пугаешь, когда речь заходит о библиотеке или книгах, — заметил Фердинанд.

—   Я всегда готова устроить кровавый карнавал ради защиты библиотеки или своих книг, — ответила я. — Но даже так, я не хочу слушать, как человек, который создал эти жуткие круги, называл пугающей меня.

—   Я привык к такому определению, — невозмутимо сказал Фердинанд. Его очевидно в свое время не раз называли пугающим, жестоким, чудовищным  и  даже  “Повелителем  демонов.” Последнее прозвище произошло от того, что он был таким же сильным, как и некоторые из Повелителей зимы, что было поистине пугающим фактом, — К тому же эти чудовищные чары являются частью защиты магических инструментов. Так что это необходимость.

Как стало ясно позже, Фердинанд, сделал несколько открытий после тщательного изучения нарядов Шварц и Вайс.

—   Я вам очень благодарна за помощь.

—   Возможно кто нибудь все таки активирует его, и мы сможем увидеть результат моих усилий, — пробормотал Фердинанд. Это заявление само по себе было пугающим, но еще страшнее было то, что он сказал это со своим обычным равнодушным выражением лица. Я резко выдохнула.

—   Нет уж, спасибо. Почему ты хочешь, чтобы случилось что-то настолько опасное.

—   Я не хочу, чтобы это случилось. Я просто не стал бы воспринимать такое событие как проблему.

—   Я знаю, что здесь больше никого нет, но все же! Вы слишком сильно обнажаете свою истиную натуру! — воскликнула я, но Фердинанд явно проигнорировал это. Похоже он совершенно не собирался меняться. По крайне мере не в ближайшее время.

Я знаю, что потайные комнаты это единственное место, где дворяне могут расслабиться и показать свою настоящую натуру. Но черт! Я не хочу слушать такие жуткие монологи!

—   Кстати, а где волшебные круги, которые вышила ты? — спросил Фердинанд.

—   Гм… Вот. Детали на карманах, — я начала указывать на то, кто какие части сделал. Здесь Шарлотта, а здесь Ангелика.

—   А где еще?

—   Больше нигде. Ты сам сказал вышить мне хотя бы один. И я так и сделала. Одна из моих вассалов отвечала за большую часть того, что ты сейчас выйдешь. Лизелета действительно потрясающая.

Однако, пока я хвасталась упорным трудом Лизелеты, Фердинанд ткнул меня пальцем в лоб:

—   Ты не можешь останавливаться на уже достигнутом, — начал он свою обычную лекцию. — Не забывай, что ты уже помолвлена. Научиться вышивать это твой долг как невесты.

—   Что? Но ведь все уже сделано. Больше ничего добавлять не нужно. Как говорится, время потраченное на вышивку — это впустую потраченное время. Для меня куда важнее моя расшифровка книг. И не похоже, что вышивка может принести в мир больше книг. Нет, конечно если бы ты показал, как вышивать круги блокирующие звук, для ковров в моей библиотеке, то я бы сразу взялась за дело.

—   Какая жалость… И это ты говоришь, что я слишком обнажаю свою истинную сущность…

А через три дня, после того как Фердинанд утвердил вышивку, Лизелета доделала наряды Шварц и Вайс.