Том 18: Глава 439. Смена одежды Шварца и Вайса

— Думаю, нам пора выходить, — сказала я. — Начались дневные уроки, так что помните, что нужно вести себя потише и никого не беспокоить.

Сегодня мы собирались в библиотеку, чтобы переодеть Шварца и Вайса в их новую одежду. Чтобы не привлекать к себе внимания, мы решили подождать начала дневных уроков, поэтому сейчас все девушки, которые должны были нас сопровождать, с нетерпением ждали в гостиной, держа в руках коробки с нарядами и аксессуарами. Так как последователи, которых отобрала Шарлотта, тоже были девочками, то единственными мальчиками, которые решились пойти с нами, были те, кому лично отдал такой приказ Фердинанд — Хартмут и Корнелиус. Главный священник хотел получить от них полный отчет о том, что будет происходить.

— Я дам вам всем временное разрешение прикасаться к шмилам, — сказала я. — Так что пожалуйста, приложите все усилия, чтобы переодеть их.

Все девочки широко улыбались, кроме Лизелетты, которая явно старалась сохранять спокойное выражение лица. Однако без ее ведома каменная маска трескалась, уступая место широкой улыбке, из-за чего она казалась самой счастливой из всех девочек.

— Ты ведь любишь шмилов, не так ли, Лизелетта, — подразнила её Юдит.

Лизелетта видимо восприняла это как удар по своему достоинству, ведь она всегда была крайне чувствительна в том, что касалось попыток разделить личную и рабочую жизнь. Она обеспокоенно посмотрела на меня, проверяя как я отреагирую, а затем пробормотала, немного краснея от смущения.

— Разве они не очаровательны?

— Я благодарна за твою любовь к шмилам, Лизелетта. Без нее одежда, скорее всего, не была бы готова вовремя, — сказала я.

Мы продолжили наш разговор по дороге в библиотеку. К нашему приходу, Шварц и Вайс открыли двери читального зала и высунули головы, чтобы посмотреть на нас.

— Юная леди здесь.

— Переодеваемся сегодня.

Соланж прибыла через несколько мгновений, медленно идя следом для двумя шмилами, чьи головы покачивались в такт их шагам. Когда она увидела, сколько людей пришло, она утонченно рассмеялась.

— О боги. Сегодня с вами столько людей, — сказала она. — Следуйте за мной.

Соланж отвела нас в заднюю часть своего кабинета. Там была гостиная, где она регистрировала студентов и проводила чаепития, за ней была рабочая зона с письменным столом и дверь в читальный зал. Еще дальше была перегородка, и сегодня мы пойдем за нее.

Я думала, что там будет ее личное пространство с кроватью, но, видимо, нет…

Планировка ее комнаты напоминала мою, поэтому когда я впервые увидела здесь Шварц и Вайс, я решила, что там ее личное пространство. Однако на самом деле там оказалось еще одна пустая комната, где из мебели только стол.

Соланж определенно здесь не жила.

— Пожалуйста, переоденьте их здесь, — сказала учитель. — Я уже закончила с регистрацией в полдень и прибралась здесь, чтобы могло работать одновременно несколько человек за раз.

Корнелиус и Леонора встали у ширмы в качестве охранников, а рыцари сопровождения Шарлотты и Юдит следили за обстановкой внутри.

Лизелетта взяла на себя руководство девочками, проследив за тем, чтобы все принесенные нами ящики были расставлены, пока Брюнхильда и остальные открывали их один за одним, чтобы убедиться, что все на месте. Мы с Шарлоттой не могли участвовать в этой подготовительной работе из-за нашего статуса, поэтому мы просто стояли в сторонке и наблюдали.

— К слову, госпожа Соланж… А где именно вы живете? — спросила я. — У смотрителей общежитий есть комнаты в общежитиях, а у учителей — комнаты в корпусах, где они преподают, верно?

Я уже знала, что для учителей есть комнаты в специализированных корпусах. Для смотрителей общежитий были места и в самих общежитиях. Хотя то, что в общежитии Эренфеста мало использовалось, потому что Хиршура почти всегда находилась в своей лаборатории.

Соланж указала на дверь, которая была полностью скрыта ширмой, если смотреть напрямую от входа.

— Я живу в одной из комнат для библиотекарей за этой дверью, — объяснила она. — Как и в общежитиях для студентов, на первом этаже столовая, на втором — мужские комнаты, а на третьем — женские.

Похоже что у библиотекарей были комнаты прямо в библиотеке. Я едва могла выразить, как сильно я ей завидовала. Я хотела бы так же жить здесь.

— Сейчас я вернусь в читальный зал, — сказала Соланж увидев, что все приготовления завершены. — Я доверю этот процесс вам.

Проводив ее, я повернулась посмотреть на девушек, которые были уже готовы уходить, а затем посмотрела на двух шмилов.

— Шварц, Вайс. Сейчас мы переоденем вас в новую одежду, — сказала я. — Эти девочки будут помогать. Пока мы не закончим вас переодевать, я разрешаю им прикасаться к вам.

Шварц и Вайс медленно повернули головы, словно запоминая каждого присутствующего.

— Девочки здесь.

— Разрешение получено.

— И так, — продолжила я. — Давайте начнем смену одежды. Ты так же можешь прикоснуться к Шварцу и Вайсу, Шарлотта.

— Да, сестра, — ее глаза цвета индиго сверкнули, когда она присоединилась к другим девочкам.

Я была единственной из девочек, кроме тех, кто стоял в карауле, кто не принимал участие в переодевании Шварца и Вайса. И дело было не в том, что я бездельничала, а потому что мне не стоило трогать их.

Ведь тогда круги могут начать светиться.

Независимо от того, как хорошо вышивка скрывает магические круги, если они засветятся, то все станет ясным. Шарлотта и мои последователи знали о их расположении и функциях, поскольку вышивали поверх них, но лучше было держать это в секрете от других.

— Шварц, сейчас я расстегну эти пуговицы, — сказала одна из девушек.

— Вайс, подними пожалуйста руку, — сказала другая.

Девочки касались шмилов везде, возбужденно переговариваясь между собой, пока снимали с них одежду. Было очень приятно видеть, как Шарлотта счастливо улыбнулась, после того как коснулась Шварца.

Леонора, дежурящая у ширмы, подошла ко мне и зашептала на ухо.

— Госпожа Розмайн, кажется у госпожи Соланж есть срочное дело к вам, — я подошла к ширме, и там действительно была Соланж с крайне обеспокоенным выражением лица.

— Госпожа Соланж? — окликнула ее я.

— Принц Хильдебранд здесь, чтобы увидеть Шварца и Вайса, — пояснила она. Я сразу же почувствовала, что вляпалась в еще одну случайную встречу с королевской семьей, и вспомнила предупреждение Фердинанда о том, что он может забрать меня в Эренфест.

Гм… Принц, мы пришли сюда специально, чтобы студенты не видели, что мы тут делаем! Зачем вы бродите вокруг!

— Я объяснила, что их сейчас переодевают, но… — кажется принц Хильдебранд согласился подождать, пока мы не закончим, но его последователи были слишком заинтересованы, чтобы отступить. Они хотели увидеть одежду, которую мы сделали, особенно магические круги, вышитые на ней, и отказаться от их навязчивого внимания было непросто. Последователи принца были дворянами из Центра, и кроме того, они были работодателями для Соланж; высшие дворяне, близкие к королевской семье, имели более высокий статус, чем кандидаты в аубы, такие как я.

Мы бы могли избежать внимания Центра, если бы переодевали Шварца и Вайса в нашем общежитии, но здесь, в библиотеке дворянской академии мы не могли отказать им в вопросе осмотра королевских инструментов.

— Пусть они заходят, — разрешила я.

— Благодарю вас, — поблагодарила Соланж и вернулась в читальный зал, чтобы передать мое разрешение свите принца. Леонора и Корнелиус напряглись, стоило ей только выйти за ширму.

— Принц Хильдебранд и его последователи здесь. Они хотят увидеть Шварца и Вайса, — сказала я занятым девочкам. Оживленная атмосфера мгновенно завяла, и все опустились на колени. Это было вполне естественно, что всё так переменилось. Ведь никто из нас не ожидал появления королевской семьи.

Соланж провела принца и его последователей в наш закуток. Хильдебранд осматривался вокруг, двигая только глазами. У меня сложилось впечатление, что он очень хотел быть куда более любопытными, но сдерживался. Для его возраста, у него очень хорошие манеры, особенно по сравнению с тем, как вел себя Вильфрид в таком же возрасте. Я не сдержала тихий присвист, восхищаясь им.

Он ведет себя как хорошенький богатый мальчик, воспитанием которого занимались с самого рождения.

Заметив, что все прекратили свою работу, чтобы встать на колени, приветствуя его, Хильдебранд махнул рукой и сказал.

— Пожалуйста, продолжайте, — когда девочки вернулись к переодеванию шмилов, он подошел ко мне. Видимо потому, что я была единственной, кто стояла без дела.

Наши глаза были примерно на одном уровне, что означало, что мы одного роста. Я встала так ровно, как могла, выпрямив спину и вытянув шею, даже привстала на цыпочки, пытаясь сохранить свою гордость, как старшей ученицы, но вскоре мои ноги начали дрожать. Не похоже, что я смогу долго так продержаться, поэтому я поспешила вернуться к нормальной позе. Правда чувство разочарования никак не уходило.

Я лишь немного выше недавно крещенного ребенка… Ну да ладно. По крайне мере я не ниже, чем он.

— Когда на днях был в библиотеке, я подумал, что Вайс очень милый, поэтому я решил снова посмотреть на них, — сказал Хильдебранд. — Я был удивлен, когда обнаружил, что их нет в читальном зале. Но как вижу дело было в том, что их переодевают.

— Кажется, им нужно менять одежду каждый раз, когда у них появляется новый хозяин, поэтому Эренфест приготовил новые наряды, — объяснила я, рассказывая ему о традиции. — И они не просто милые. Они исключительно квалифицированные работники.

Я продолжала превозносить достоинства Шварца и Вайса, в то время как Хильдебранд с любопытством наблюдал за процессом переодевания. Кроме того, что шмилы занимались выдачей ключей от каррелей и книг, они еще помнили, кто какую книгу взял, и кто оплатил аренду, а кто нет. Эти два малыша были необходимы для бесперебойной работы библиотеки.

— Я должна преклонить колени, перед магическими талантами королевской семьи. — сказала я. — Мне говорили, что Шварца и Вайса создали члены королевской семьи в далекой древности. Даже учителя дворянской академии не знают, как они это сделали. Не сохранилось ли в библиотеке дворянской академии записей того времени, когда они были созданы?

Я была крайне возбуждена от мысли о том, что могу разгадать эту тайну, но похоже Хильдебранд не знал ответа на мой вопрос. Он бросил взгляд на одного из своих последователей, прося их ответить за него.

— Приношу свои искренние извинения, — сказал сопровождающий его мужчина. — Но я не нашел подобных записей в дворцовой библиотеке.

Дворцовая библиотека! О, как это звучит!

Я чувствовала, как в моем разуме зажглась новая цель. Новая библиотека, означала бесчисленные новые книги, которые я могла бы прочитать. Для меня казалось самым естественным поступком начать расспрашивать о ней, но кто-то дернул меня за рукав. Я повернула голову и увидела Леонору, которая с улыбкой смотрела на меня.

Хорошо. Я понимаю.

— Заткнись и не говори ни слова, — именно это она хотела сказать.

Я спешно сжала губы, вспомнив как меня предупреждали о том, что я всегда теряю контроль, когда дело касается книг и библиотек. Это была редкая возможность получить ценную информацию о дворцовой библиотеке, но если я разойдусь, то могу вызвать недовольство королевской семьи, и тогда я никогда не смогу туда попасть.

Я должна быть острожной.

Как учила меня Шарлотта, мне нужно было начать с какой то темы, общей для нас с Хильдебрандом, а затем постепенно перевести разговор на библиотеку. Но есть общего между нами двумя?

Читайте ранобэ Власть книжного червя на Ranobelib.ru

Пока я думала над этим, Хильдебранд сам проявил инициативу.

— Эээ… Мне сказали, что Розмайн из Эренфеста помолвлена, но что на счет Шарлотты? — его тон звучал одновременно нерешительно и робко.

Наша точка соприкосновения… Шарлотта?!

Я распахнула глаза от этого внезапного вопроса, а затем, взяв себя в руки, покачала головой.

— Пока никаких планов не было, но я ожидаю, что этот вопрос будут обсуждать во время состязания герцогств и собрания герцогов. Уже совсем скоро.

Адольфина из Древанхеля изучала Шарлотту во время студенческих встреч, нетрудно догадаться, что она просчитывала выгоды от ее женитьбы на Ортвине. И учитывая насколько я была популярна на собрании в прошлом году, можно предположить, что часть этой славы достанется и Шарлотте.

Хильдебранда несколько озадачил мой ответ. Его ярко-фиолетовый взгляд опустился вниз, пока не уперся в пол, а затем он снова заговорил.

— Значит я слишком юн? Нужно быть старше, чтобы считаться достаточно надежным?

Эм, подожди… Что? У него есть романтические чувства к Шарлотте? О нет. Я понятия не имею какие мальчики ей понравятся!

Это была совершенно не та тема, на готовую я была готова сейчас говорить, поэтому я лихорадочно искала максимально нейтральный ответ.

— Я не верю, что возраст определяет насколько человек надежен, поэтому я не могу судить о подобном, — это была лучшая фраза, которую я придумала, но Хильдебранд все равно казался опечаленным. Я смогла придумать только один выход из этой ситуации. — Если вас это интересует, то может быть я спрошу у Шарлотты?

— Что?.. — Хильдебранд с замешательством посмотрел на меня, а затем несколько раз перевел взгляд с Шарлотты на меня. И в его взгляде было что-то похожее на обеспокоенность. — Нет, в этом нет необходимости. Мне просто было любопытно. Давайте оставим этот разговор только между нами. Я не хотел бы, чтобы мое любопытство создало какие-то проблемы.

— Конечно. Я понимаю, — если пойдут слухи о том, что член королевской семьи интересуется кем-то в качестве своей будущей супруги, это может вызвать хаос. И учитывая, что Хильдебранд просто проявил небольшое любопытство, не было смысла так рисковать.

— Прошу прощения за ожидание, принц Хильдебранд, Розмайн, — Шарлотта подошла к нам, вместе с Шварцем и Вайсом. — Как они выглядят?

Основным цветом для новой одежды был черный — все-таки мы в дворянской академии. Я предлагала сделать одного шмила похожим на дворецкого, а второго на горничную, но в окончательный вариант не вошло почти ничего из моих идей. Все что осталось — это одинаковые украшения на их груди.

На Шварце была белая рубашка, поверх нее был жилет украшенный сложной вышивкой, маскирующей магические круги. Так же у него был симпатичный галстук из окрашенной ткани, а на штанах было много вышитых цветов и листьев, которыми занималась Лизелетта.

На Вайсе было платье, чьи рукава были так же щедро расшиты как у Шварца. На их фартуках также была сложная вышивка, и единственной чисто белой частью их одежды были оборки на плечах и рукавах. На шее Вайса была ленточка с цветочным ордоннанцом. Изначально мы хотели добавить украшение на ухо, но отказались от этой идеи, потому что оно бы мешало.

— Хорошо выглядит, юная леди?

— Юная леди, похвалите нас.

— Вы оба выглядите очаровательно. Усилиями многих людей для вас были созданы такие замечательные наряды. Вышивка тоже отличная, — сказала я, хваля не только шмилов, но и всех тех, кто занимался изготовлением одежды.

Хильдебранд мило улыбнулся.

— Я рад, что смог увидеть такое прекрасное зрелище.

Я взяла старые наряды Шварца и Вайса и передала их принцу.

— Это то, что они носили раньше, — сказала я. — Помните, как только вы застегнете пуговицы, магические круги будут замкнуты, а защитные активируются, если наполнить их маной.

Слуги Хильдебранда с кивком приняли одежду, а затем начали осматривать ее.

— Эренфест скопировал магические круги, начерченные здесь? — спросил один из последователей.

— Нет, — ответила я. — Господин Фердинанд модифицировал их. Я не специалист по магическим инструментам, поэтому прошу вас все вопросы задавать учителю Хиршуре.

— Хорошо.

Я не собиралась мучаться, пытаясь объяснить то, чего сама не понимаю. К тому же мне советовали все вопросы, касающиеся магических инструментов, направлять к Хиршура и Раймунду. Именно поэтому я и повторила то, что мне сказал Фердинанд.

— Теперь я пополню вашу ману, — сказала я, подзывая к себе Шварца и Вайса. Я коснулась магических камней на их лбах и начала вливать ману, одновременно поглаживая их. Шмилы в свою очередь прикрыли глаза, словно бы действительно наслаждались этим.

— Ааа. Какие милые, — воскликнул Хильдебранд, потянувшись к ним.

— Нет! Не трогайте! — в панике закричала я, но было слишком поздно. В тот момент, когда кончики его пальцев коснулись одного из шмилов, раздался треск, похожий на звук молнии, а потом возникла вспышка.

Хильдебранд ахнул и принялся баюкать свою руку, а его рыцари сопровождения тут же обнажили свои штап.

— Никто не может прикасаться к Шварцу и Вайсу, кроме тех, кто зарегистрирован как их хозяин, или не получив разрешения их хозяина, — объяснила я. — Принц Хильдебранд, разве в вашем дворце нет подобных магических инструментов? Насколько я знаю, во дворце есть множество магических инструментов, которыми могут пользоваться только зарегистрированные лица.

Один из последователей принца вздохнул.

— Все магические инструменты во дворце могут использоваться членами королевской семьи. Это первый магический инструмент, к которому принц Хильдебранд не смог прикоснуться.

— Ой. Так я не могу касаться Шварца и Вайса… — пробормотал принц, опуская плечи. Видя огорчение своего господина, один из его последователей обернулся ко мне.

— Эти магические инструменты — реликвии королевской семьи. Разве в таком случае их хозяином не должен быть принц Хильдебранд, а не вы? — спросил он. Он хотел, чтобы я уступила права владения третьему принцу. И в отличии от прошлого года, я кивнула, принимая это предложение.

— Было бы идеально, если бы члены королевской семьи имели власть над Шварцем и Вайсом, чтобы они могли работать даже в мое отсутствие. — сказала я. — Принц Хильдебранд мог бы приходить и пополнять запасы маны даже в те сезоны, когда меня нет в дворянской академии. Ранее я была вынуждена заранее заготавливать запасы магических камней. Так что подобное сильно уменьшит мою нагрузку.

Я снабжала Шварца и Вайса маной потому, что они были необходимы для Соланж и библиотеки. Если член королевской семьи будет делать это за меня, конечно я не буду отказываться. Последователь встретил мое согласие с удивлением, а вот служащие, которые смотрели на одежду шмилов нахмурились.

— Вы говорите о снабжении инструментов маной как о чем то простом, но это было бы очень утомительно для принца Хильдебранда, который совсем недавно крестился, — сказал один из них.

Если они заботятся о его мане и здоровье, то им нужно учитывать и другие вещи. Я решила заранее перечислить их, чтобы они могли принять взвешенное решение.

— Есть и другие сложности, — сказала я. — Сможет ли принц достаточно регулярно снабжать Шварц и Вайс маной, с учетом того, что ему приходится ждать, пока библиотека опустеет, прежде чем придти сюда? Кроме того, если он станет их полноправным хозяином, то шмилам снова потребуется новая одежда. У вас есть необходимые для ее изготовления ресурсы и специалисты?

Фердинанд упоминал, что для изготовления этой одежды он использовал довольно редкие материалы, которые долго собирал. Возможно, у Центра полным полно подобных материалов, но вышивка тоже потребует много сил и времени. То, что мои аргументы были достаточно серьезны, подтвердило то, что один из служащих, который изучал вышивку, отвел глаза. Кажется он не особо хотел заниматься подобным.

— И самое главное, — я снова повернулась к принцу, который выглядел немного ошеломленным всеми этими новостями. — Вам нужна железная решимость, принц Хильдебранд.

— Железная решимость?

Я кивнула и серьезно продолжила.

— Всех своих хозяев Шварц и Вайс называют «юная леди». Даже мужчин. В прошлом они уже обращались так к мужчинам-библиотекарям. И вы не станете исключением. Это приемлемо для вас?

Многие мальчики в возрасте принца были похожи на девочек. В отношении самого Хильдебранда это утверждение имело особый смысл. У него было очень красивое лицо, и когда он был спокоен, особенно если подобрать ему одежду, его будет очень легко принять за девочку. Если он станет хозяином Шварц и Вайс, и к нему будут обращаться «юная леди», то он серьезно рискует своим мужским самолюбием.

— Принц Хильдебранд, есть ли у вас решимость всегда называться «юная леди»? — повторила я свой вопрос.

— Я мальчик. Я не хочу, чтобы меня называли леди, — у меня сложилось впечатление, что его уже когда-то принимали за девочку или что-то подобное. И то происшествие его серьезно задело.

— В таком случае, я могу зарегистрировать вас как поставщика маны, — предложила я. — Если я это сделаю, то вы сможете касаться их, а Шварц и Вайс продолжат обращаться к вам по имени. И вам не нужно будет посещать библиотеку часто.

— Да. Я хочу, — с сияющими глазами кивнул Хильдебранд. Его последователи тоже согласились с этим, вероятно потому, что такой вариант был наименее обременительным.

— Однако, — заметила я. — Необходимо, чтобы у вас было сродство как к свету, так и к тьме, чтобы вы могли снабжать их маной. Это не будет проблемой?

— Нет!

Итак, Хильдебранд был зарегистрирован как поставщик маны. Библиотечный комитет получил нового члена. У принца было хорошее настроение, когда мы провожали его, ведь теперь он мог без проблем гладить Шварца и Вайса. Я с облегчением вздохнула, успешно преодолев эту ситуацию и не обострив отношения с королевской семьей.

— Действительно, совершенно невозможно предугадать, что ты навлечешь, Розмайн, и невозможно остановить, если это уже начнется, — пробормотала Шарлотта.

Как оказалось, Шарлотта хотела убедиться, что я снова не столкнусь с королевской семьей… но все случилось так внезапно, что она могла только стоять и смотреть. Даже в тот момент, когда принц уже прощался, она не нашла повода вмешаться в наш разговор. На самом деле, это было плохо. Уверена, Хильдебранд был бы рад, если бы она присоединилась.

— Давайте поторопимся обратно в общежитие, — сказала Шарлотта подгоняя нас. — Боюсь, что мы можем столкнуться с кем-то еще, если не поторопимся, — все девочки, которых мы привели с собой, казались серьезно измученными встречей с принцем.

Когда мы вернулись в общежитие, я вдруг кое-что вспомнила и повернулась к Шарлотте.

— Из любопытства. Что ты думаешь о мальчиках, которые младше тебя? — спросила я. — Тебе было бы трудно им довериться?

Ответом мне был внимательный взгляд, словно она видела меня насквозь. Затем она прижала руку к щеке и прикрыла глаза, задумавшись.

— Это будет зависеть от человека, но я склонна считать взрослых более надежными. Хотя брата Вильфрида я люблю в любом случае.

Боги… Мне очень жаль, принц. У вас нет шансов.

Я сделала себе мысленную пометку, что Шарлотта предпочитает мальчиков постарше, но когда я посмотрела на нее, то заметила беспокойство.

— Разве ты не согласна с тем, что наш брат более надежен, чем принц Хильдебранд? — спросила она. Кажется у нее было свое представление о «надежности», но я была достаточно разумна, чтобы не указывать ей на это.

— Ну… От своего супруга я больше жду разрешения делать с библиотекой все, что я захочу. И я помню разрешение Вильфрида, делать все что захочу с книжной полкой в гостиной…

По какой-то причине мой ответ показался Шарлотте крайне неловким.