Том 29: Глава 672. Моя Гедульрих

— Мне сказали, что магическая сила, окутывающая весь Юргеншмидт, ослабевает, — поведала я. — Эйвермин и вам велел завершить Книгу?

— Он сказал мне, что твоя доля больше моей и что я должен умереть поскорее, чтобы завершить твою Книгу Местионоры.

«Тьфу на вас, господин Эйвермин!»

— Ну, забудьте о нём. Должен быть способ завершить книгу иначе. Может быть, мы выиграем время, наполнив врата страны магической силой.

— Как оптимистично и наивно… — заметил Фердинанд, повернув голову и укоризненно посмотрев на меня. — Возможно, тебе будет интересно узнать, что у меня уже был план, пока ты не объявилась и не разрушила его.

Как выяснилось, Фердинанд пытался встретиться с Эйвермином на следующий день после выпускной церемонии. Он хотел завершить работу над Книгой Местионоры, чтобы создать Грутрисхайт для передачи королевской семье. Однако сначала его не впустили из-за того, что в библиотеке была я, а потом, когда он повторил попытку весной, Фердинанд не смог восполнить пробелы в своей Книге, потому что оставшуюся часть Мудрости Местионоры забрала я.

— Вы могли бы сказать мне, если у вас были такие важные планы, — проворчала я. — Я собиралась стать приемной дочерью зента и достать Грутрисхайт из глубины подземного архива. Я не хочу слышать никаких жалоб, когда вы даже не держите меня в курсе.

— А я не хочу слушать это от тебя, когда ты сама не включаешь в свои отчёты такую важную информацию, — нахмурив брови, напомнил Фердинанд. Он сел, переместился к стене и облокотился на неё. — Когда я разрабатывал свой план, герцогства настаивали на том, чтобы ты стала главой храма Центра. Мне ничего не говорили об удочерении.

На мгновение я потеряла дар речи. Фердинанд был виноват в том, что не поделился своими планами, в той же степени, что и я. Я могла бы многое рассказать ему с помощью своих невидимых чернил, но я писала только об обыденном. Внезапно почувствовав себя очень неловко, я села рядом с ним и попыталась оправдаться.

— Приёмный отец и королевская семья заставили меня поклясться молчать. Я умирала от желания попросить вас о помощи, поверьте мне. У меня тоже было много поводов для жалоб, но они были из тех, которые можно высказать только в потайной комнате.

— Избавь меня от своего ворчания и сними уже эти браслеты.

«Давайте, хотя бы сделайте вид, что вам не всё равно!»

Фердинанд заткнул меня без колебаний, но я понимала, что его освобождение и обсуждение нынешнего положения дел в Аренсбахе и Грутрисхайта имеют наивысший приоритет. Я коснулась вытянутых передо мной наручников и начала искать замочную скважину, но они были совершенно гладкими.

— Я бы сняла их с вас, но не уверена, с чего начать, — начала я. — Вы хоть знаете, где ключ?

Фердинанд бросил на меня взгляд, полный отчаяния.

— Ты видишь замочную скважину?

— Нет, но я ищу изо всех сил.

— На что тебе Книга Местионоры? Если не знаешь, как открываются браслеты, поищи. Тебе придётся использовать не ключ, а отпирающий магический круг. В моей книге есть несколько из прошлых поколений, так что нам нужно только сравнить их и заполнить все пробелы, которые мы найдём.

— Это звучит как чрезвычайно сложное задание…

Тем не менее, мне даже в голову не приходило использовать Книгу Местионоры. Свою я использовала крайне осторожно, опасаясь, что кто-то её увидит, но неужели Фердинанд пользовался своей ежедневно? Я проскандировала «Грутрисхайт» и начала искать, как снять наручники.

— Розмайн, что это за причудливая форма? — удивился Фердинанд, увидев мой ненастоящий планшет, и покачал головой. — Ну и дела. Будь то твой ездовой зверь или твоя Книга Местионоры, всё у тебя принимает самую странную форму.

— Может быть, это и необычно, но моя Книга Местионоры — исключительная. [Экран] светится, можно читать в темноте, есть функция поиска слов и фраз. — Я выпятила грудь, переполненная гордостью. — Удобно, правда?

Фердинанд странно посмотрел на меня.

— Книга Местионоры существует для того, чтобы находить нужную информацию, поэтому всё, что человек хочет узнать, появляется в ней автоматически при открытии. Что касается возможности читать в темноте, то её буквы светятся. И если тебе приходится вводить слова для поиска, разве не очевидно, что твоя Книга менее удобна?

— Этого не может быть…

Пока я приходила в себя от шока, Фердинанд наклонился к моей Книге и указал на один из магических кругов.

— Этот правильный. Нарисуй его своим стило.

Я не могла различить круги, но в его книге были круги старых поколений, а в моей — более новых.

— Копи-паст!

Рисовать круг стило было слишком трудоемко, поэтому я с помощью магии продублировала его на листе магической бумаги. Затем я активировала круг, и браслеты, сковывающие Фердинанда, с громким грохотом упали на пол.

«Вот так».

— Розмайн, что ты только что сделала? — насторожился Фердинанд, широко раскрыв глаза. Это был повод для гордости, и я снова выпятила грудь.

— Вы только что стали свидетелем магии копирования и вставки — моего собственного изобретения. У неё есть свои ограничения, но она полезна, вы не находите?

— Она кажется совершенно ненормальной, но да, я вижу её потенциал. Научи меня принципам, лежащим в основе заклинания, и правильному произношению.

— Неужели сейчас этому время и место? У нас весьма тяжёлые обстоятельства…

— Неужели? — Фердинанд нахмурился, а затем начал сжимать и разжимать ладони. — Тогда расскажи мне о них.

Пока Фердинанд восстанавливался, я объясняла ему ситуацию в Эренфесте. Он отправил туда Экхарта и Юстокса после инцидента с Летицией, так что, видимо, Эренфест его волновал больше, чем происходящее в Аренсбахе.

— Понятно, — сказал он наконец. — Значит, Эренфест уже готовился к войне.

— Да, это так. Все дворяне герцогства собрались вместе, чтобы подготовиться. Я создала специализированные боевые магические инструменты наподобие Шварца и Вайса, чтобы помочь защитить храм.

— Ты продолжаешь быть непостижимой. Неужели было необходимо, чтобы твои инструменты, созданные для ведения войны, выглядели как шмилы?

— Шмилами их сделала Лизелетта. Кроме того, в чём проблема? Они милые.

По мере того как мы продолжали обсуждать Эренфест, Фердинанд постепенно восстанавливал подвижность пальцев. Теперь они могли двигаться свободнее, но растущее хмурое выражение на лице Фердинанда выдавало его разочарование от того, что он всё ещё не может двигаться так, как ему хочется.

— Розмайн, — сказал он в конце концов.

— Да? Если у вас есть ещё вопросы, задавайте. Или вам нужны ещё лекарства?

— Нет, мне нужна твоя щека. Ты же говорила, что я могу её ущипнуть?

Это и был его вопрос? Но у него было такое серьёзное выражение лица. Да и уместно ли щипать щёку в столь тяжёлых обстоятельствах? Хотя я уже поняла, что он не собирается читать мне лекции, я всё равно была ошеломлена. Я даже представить себе не могла, что творится у него в голове.

— То есть, наверное, да… Но ваши руки работают ещё не совсем хорошо, не так ли?

— Не идеально, но я могу шевелить ими в достаточной мере. И если мы сделаем это сейчас, то будет почти не больно.

— Я имела в виду, что вы сможете сделать это, когда полностью восстановитесь, но… если вы настаиваете.

Как бы мне ни хотелось протестовать, но лучше было позволить Фердинанду сделать это сейчас, пока его хватка слаба. Я села перед ним, между его ног, и предложила ему свою щёку.

Его всё ещё онемевшие пальцы коснулись моей правой щеки, а затем ущипнули. Ну, если это вообще можно назвать щипком — это больше походило на легкий массаж. Неужели этого будет достаточно, чтобы удовлетворить его? Я не была в этом уверена, но тут его рука начала блуждать.

— Фердинанд, это уже не моя щека.

Читайте ранобэ Власть книжного червя на Ranobelib.ru

Его большой палец спустился к моему подбородку, как будто он пытался опереться на что-то. Наверное, ему очень хотелось ущипнуть меня за щеку, решила я, но тут из его кольца начал струиться зеленый свет.

— Пусть исцеление Лонгшмер будет даровано Розмайн…

Жгучая боль на шее исчезла: видимо, Фердинанд залечил синяк, оставленный цепью. Я была благодарна за это… но недолго.

— Господин Фердинанд, что вы делаете?! Вы должны сосредоточиться на своём восстановлении, а не тратить магическую силу на меня! Синяк не так уж и сильно болит. Он мог бы и подождать…

— Это была идеальная возможность проверить, правильно ли течёт моя магическая сила. А теперь я могу создать свой штап.

Он убрал руку и сразу же перестал обращать на меня внимание, вместо этого переключив внимание на формирование своего штапа.

«Он опять не слушает! Хмф!»

Хотя Фердинанд с трудом вставал и передвигался по комнате, он шёл на поправку. Я всё ещё хотела, чтобы он как следует отдохнул, но по его поведению было ясно, что у него нет таких намерений.

— Ну что ж, раз вы, похоже, выздоровели, — начала я, — сейчас сообщу всем и поищу для вас магический камень для регистрации.

— Розмайн.

Я уже привстала, когда Фердинанд произнес моё имя, и я снова опустилась на колени.

— Что на этот раз? — спросила я, глядя на его лицо.

Наступила пауза, после чего он спросил:

— Назови, пожалуйста, свою Гедульрих.

— Что? Э… Мне нужно отвечать здесь и сейчас? Все ждут снаружи.

Я не ожидала, что Фердинанд задаст этот вопрос при таких обстоятельствах, и, по правде говоря, у меня всё ещё не было ответа.

Его глаза остановились на одной точке.

— Я думал, что твоя Гедульрих такая же, как и моя — Эренфест, но ты приняла предложение руки и сердца, которое сделала тебе королевская семья. Поэтому я спрошу ещё раз: Какова твоя Гедульрих?

— Что?

Я не поняла, что имел в виду Фердинанд, но, проследив за его взглядом, заметила, что он смотрит на моё ожерелье от Сигизвальда. Я прикоснулась к нему, и он издал тихий звук осознания.

— Теперь я вспомнил: это была твоя мечта — выйти замуж за принца. Когда ты писала эту свою нелепую историю, ты говорила об этом. Признаться, я никогда не думал, что когда-нибудь это сбудется…

Он имел в виду, что я пыталась напечатать «Золушку» в свою бытность священницей-ученицей, когда я ещё ничего не знала о дворянском обществе. Меня поразило, что он помнит рассказ, который мельком читал столько лет назад. Но в то же время мне показалось, что он неправильно понял мои намерения. Тогда я заявила, что хочу написать историю о замужестве, которому позавидовала бы любая, но он решил, что я сама хочу подобной судьбы.

— Подождите! Я возражаю! Я вовсе не грезила о браке с принцем Сигизвальдом. На самом деле, это больше похоже на кошмар. Свадьба с уже женатым человеком, не имеющим ни одной книги за душой… Неужели вы думаете, что я хотела бы снижения своего уровня жизни?

Меня отрывали от библиотеки и утаскивали куда-то, где я не получу ни одной новой книги и даже не смогу заниматься печатным делом до своего совершеннолетия. Это звучало просто ужасно.

— В целом, — начала я, — идеальным мужем для меня был бы кто-то, похожий на моего отца. Я хотела бы быть с человеком, который поддерживает меня в стремлении к мечте, защищает несмотря ни на что и заботится обо мне, не обращая внимания на статус. Принц Сигизвальд как никто другой далёк от моего идеала. Это ожерелье служит лишь для того, чтобы показать, что я действую с разрешения королевской семьи. К предложению оно не имеет никакого отношения. Подойдите, посмотрите внимательнее! Оно не имеет ни клятв, ни даже всех атрибутов.

Дальше я рассказала о своей мечте на будущее:

— Я хочу поселиться в библиотеке и проводить дни за чтением. Я хочу наслаждаться вкусной едой со своей семьёй и всеми близкими мне людьми, читать любимые книги и ходить в другие библиотеки в поисках произведений, которые мне ещё предстоит прочесть. Я хочу стать библиотекарем, помогать посетителям искать нужные им книги, реставрировать старые документы, изучать магические инструменты, создать [сеть], соединяющую мою библиотеку с библиотеками других герцогств, чтобы я могла начать пополнять свою коллекцию отовсюду и сразу. Это и есть моя мечта. Как вы могли подумать, что я хочу выйти замуж за безкнижного принца и ждать годы, чтобы возобновить свою работу в печатном деле?

Закончив свою тираду, я вздохнула и в изнеможении опустилась назад. Фердинанд криво улыбнулся.

— Понятно. Твоя пылкость не оставляет сомнений в том, что я совершил грубую ошибку.

— Ну, ничего страшного, я думаю. Возможно, вы неправильно поняли моё желание, но в целом о ситуации вы не ошиблись.

— Прошу прощения?..

— Перед следующим собранием герцогов король меня удочерит, — объявила я, сохраняя воздушную улыбку, чтобы не слишком портить настроение. Не было смысла скрывать от него эту новость сейчас, когда собрание уже не за горами. — Тогда, когда я достигну совершеннолетия, я выйду замуж за следующего зента, как бы далёк он ни был от моих вкусов.

— Ты планируешь выйти замуж за принца Сигизвальда?.. — уточнил Фердинанд с отвисшей челюстью. Должно быть, он сравнивал это предложение со своим собственным браком по королевскому приказу.

— Да, но только потому, что ему нужен Грутрисхайт и моя магическая сила. Бывшая простолюдинка выходит замуж за принца… Смешно, не правда ли? Принц не хочет, чтобы я занималась чем-то непонятным, поэтому я останусь вне поля зрения, пока они сосредоточатся на поддержании текущего баланса сил между герцогствами.

— И… ты согласна, чтобы с тобой так обращались? — недоуменно спросил Фердинанд с суровым выражением лица.

Я поджала губы и кивнула. Если я смогу спасти его, я приму всё, что меня ожидает.

— Вы, моя семья из нижнего города, Гутенберги, мои храмовые слуги… Если кто-то из моих Гедульрих в опасности, я готова сравнять Юргеншмидт с землёй, чтобы спасти их. Но если все они в безопасности, я сделаю всё возможное, чтобы защитить их. Если наша страна рухнет, люди, которые мне дороги, не смогут жить своей жизнью.

Я смирилась со своей судьбой. Чтобы предотвратить крах Юргеншмидта, мне нужно было завершить работу над Книгой Местионоры или достать из подземного архива Грутрисхайт королевской семьи, а для этого — вступить в королевскую семью.

— Как член королевской семьи, я использую свою власть в полной мере, чтобы защитить тех, кто мне дорог. Я не позволю казнить вас за преступления Дитлинды. Я приложу все усилия, чтобы вы смогли вернуться к своей Гедульрих. Это я вам обещаю.

— Ты намерена оставить меня и всех тех, кто тебе дорог, в Эренфесте?.. И ты отдашь их всех на моё попечение? — спросил Фердинанд с нарастающей горечью. Скорее всего, он сравнивал моё будущее с тем, что ему пришлось пережить при переезде в Аренсбах.

Я улыбнулась, надеясь развеять его опасения.

— Вам не нужно беспокоиться обо мне, господин Фердинанд. Со мной всё будет в порядке. Моя семья из нижнего города отправится со мной в Центр в качестве эксклюзивных мастеров, а Лутц и Бенно прибудут с компанией «Плантен», когда я достигну совершеннолетия. Мельхиор станет главой храма и обеспечит правильное управление им, а тем, кто посвятил мне имя, разрешено сопровождать меня, независимо от их возраста. Я выживу.

И тут я вспомнила, что мне ещё нужно вернуть Фердинанду его камень посвящения. Я достала из сумки маленький белый кокон и вложила его в его правую руку.

— Это принадлежит вам. Хотя это было сделано для спасения вашей жизни, я прошу прощения за то, что украла ваше имя. Теперь, когда у вас есть своя потайная комната, вы захотите хранить камень там, верно?

Фердинанд опустил глаза, его рука дрожала, сжимая магический камень.

— Ты… для меня?..

— Господин Фердинанд?..

— Неважно. Ты говоришь, что вернуть меня в Эренфест — дело пустяковое, но, уверяю тебя, это не так, — начал он слабым голосом, в котором сквозило отчаяние. — Скорее, это будет почти невозможно. Мне никогда не позволят покинуть Аренсбах, когда герцогство находится в таком состоянии. Таким образом, нет никакой необходимости в том, чтобы ты уезжала.

Я колебалась, но решила раскрыть ту часть наших планов, о которой не собиралась говорить:

— Хм… Это, конечно, секрет, но после моего удочерения и получения Грутрисхайта границы герцогств будут перекроены. Вы можете не беспокоиться: я и мои последователи позаботимся об Аренсбахе.

— О?..

Фердинанд сжал дрожащие кулаки, и цвет его глаз начал медленно меняться. Он не был склонен к эмоциональным вспышкам, как я, поэтому видеть в нём такие изменения было необычно.

«Подождите… Неужели я только что разбудила Владыку зла?!»