Том 6: Глава 161. Подарок священника

Более в ходе экскурсии, до самого ее конца, ничего выходящего за рамки  не происходило. Сильвестр вернулся в мастерскую, закончив деловой разговор с Бэнно. Он захотел поучаствовать в производстве бумаги и в ходе приклеивания листов к сушильным доскам порвал несколько штук, но ничего другого я от него и не ожидала. Главное, что инструменты  остались в целости и сохранности, а сам Сильвестр похоже был очень доволен сделанным им, так что можно было считать что экскурсия закончилась удовлетворительно. Было понятно, что Верховный жрец намеревался попозже снова прочесть мне нотацию, или же устроить допрос, но какие бы ужасы меня на них не ожидали, это уже будет потом, главное, экскурсия закончилась.

Вот чего я не понимала так это почему у Бэнно, вернувшегося к нам вместе с Сильвестром,  лицо было мертвенно бледного цвета, и он выглядел ужасно измотанным. По окончании экскурсии о сопроводил меня до моих покоев, и в тот же миг как мы оказались в них он практически упал в кресло, свесив голову. Похоже, у него не было даже сил, что бы отправится домой, предварительно не отдохнув перед этим.

— Бэнно, что такого Брат Сильвестр сказал вам? Я могу пожаловаться Верховному жрецу от вашего лица, если он сказал что то ужасное или жестокое. Вы не поделитесь со мной содержимым вашей беседы?

Не то что бы в моих силах было сделать что-то существенное, но если Сильвестр слишком уж далеко преступил границы дозволенного, то мне было по силам донести сведения об этом Верховному жрецу и уж он то конечно смог бы наказать того. Я думала, что Бэнно с готовностью воспользуется этой возможностью, но он  продолжил молчать, и его единственным действом стало то что он начал вкручивать кулак мне в макушку.

— Ой, ой ой ой ой! А это-то за что?!

— …Потому что это ты во всем виновата, — пробормотал он с мрачным выражением лица и затем снова поднял кулак. Я тут же сложила ладони на голове и со слезами в глазах непонимающе посмотрела на него:

— Да что я такого сделала?!

— Не знаю почему, но это точно все из тебя.

— Может он был с вами столь жесток из – за того обмена поварами или чего то такого? – Это единственное что мне пришла в голову как причина того почему Сильвестр мог быть недоволен Бэнно. Купец удивленно заморгал, как будто он даже не рассматривал подобное в качестве первопричины и затем несогласно мотнул головой:

— Совершенно не то.

— А что тогда?

Бэнно раздраженно посмотрел на меня и затем принялся яростно лохматить свои уложенные с помощью геля волосы, после нескольких мгновений молчания, он почти что простонал:

— …Ладно, забудь. Вот в чем я уверен, так это в том, что мне была предложена возможность, которая выпадает только раз в жизни. Хотя я не уверен, что я смогу правильно распорядится ею.

— Я понятия не имею о чем вы говорите, но я от всего сердца желаю вам удачи. – Я высказала ему свои искренние пожелания, основываясь на своем крайне ограниченном понимании текущей ситуации, но это похоже только еще сильнее раздраконило Бэнно. Он тут же ухватил пальцами меня за обе щеки и с силой потянул за них:

— Бхольно…Бэнно, не желает пообедать вместе с нами?

— Не, мне надо поскорее добраться до дома и уж там обдумать все произошедшее, — ответил он, прежде чем резко встал на ноги и покинул мои покои, волоча при этом ноги подобно офисному сидельцу возвращающемуся домой с работы.

Да что же ему там такое сказал Сильвестр?

После полудня, в мои покои принесли два письма, одно из них было личным приглашением от Верховного жреца посетить его комнату для наставлений. Посещение было назначено на послезавтра на полдень, прежде чем я отправлюсь домой к семье. Я немедленно написала ответ о том, что приду; я буду в силах пережить нотацию, зная, что сразу после неё я отправлюсь в уют родного дома к любящей семье.

Второе письмо было от Сильвестра. В нем он благодарил меня за проведенную экскурсию, и приказывал мне завтра отвести его в лес. Да, такой приказ было легко отдать, но мне же было совсем не просто его выполнить, учитывая мое здоровье, и что мне самой нужна будет охрана.

— Сэр Дамуэль, мне ведь можно выйти в лес? – Почти что пробормотала я, мотая зажатое в пальцах письмо.

Дамуэль – что должен был повсюду сопровождать меня в качестве телохранителя – пожал плечами с явно недовольным выражением лица:

— Ученица, а вам вообще по силам дошагать до леса?

— По силам. Я постоянно ходила в лес до своего крещения…  Хотя, походы туда отнимали очень много времени.

Очень немногие взрослые мужчины обладали терпением, достаточным, что бы держаться рядом со мной, когда я шла пешком. Что означало, что меня в последнее время чаще носили на руках, чем я передвигалась на ногах. Но это совсем не значило, что я была не способна на дальние походы, просто, пешком я была заметно медленней всех остальных.

— Хорошо, отложим пока в сторону вопрос, способны вы дойти туда или нет. Самое главное, что как ваш телохранитель я не могу вам рекомендовать, что бы вы, ученица храмовой жрицы в синем, отправились в лес, пусть даже и с охраной. Как по мне, будет лучше если вашу роль проводника взял бы на себя кто-то другой.

О походе лес говорил не какой то там жрец в синем, а неуправляемый Сильвестр. Я могла бы попросить Папу сводить того в лес, когда Папа был бы на выходном, но к сожалению тот выпадал только на послезавтра. Тули сказала что он специально выпросил выходной именно в этот день что бы быть зайти в храм и забрать меня домой, а раз она тоже будет свободна послезавтра, это означало что сегодня она работает.

— Единственный кого я могу попросить о подобном, это Лютц, и мне не хотелось бы взваливать на него еще и эту ношу.

Лютцу и так надо было вести детей завтра в лес, если установится подходящая для этого погода, так что правильней всего будет просить об этой услуге именно его. Учитывая характер Сильвестра, для меня было более желательно что бы того в лес сопровождал  Леон, так как он был постарше и ему было бы проще удерживать жреца от неблагоразумных поступков, но Леон сын купца, и значит он попросту незнаком с лесом.

На следующий день, пока я как обычно после завтрака упражнялась на фэйспиле, Гил, что уже  ранее этим ушел утром в мастерскую, ворвался в мои покои:

— Сестра Мэйн, жрец в синем уже в мастерской! Эээ, я хотел сказать, он в настоящий момент ожидает в мастерской.

Гил обычно открывал мастерскую во время второго колокола, и готовил ее к предстоящему рабочесу дню пока жрецы в сером заканчивали в завтрак в приюте. Но когда он сегодня отправился в мастерскую что бы открыть ее, он обнаружил у ее дверей Сильвестра, хоть и одетого в запачканную простолюдинскую одежду, ту самую что я передала ему, но при этом держа голову горделиво поднятой.

Гил немедленно поспешил назад что бы сообщить мне об этом, поэтому я немедленно прекратила свои музыкальные экзерсисы и направилась в мастерскую вместе с ним и Дамуэлем. Я прибыла к ее дверям как раз к тому моменту как в приюте закончился завтрак. Возле мастерской собрались готовые отправится в лес жрецы в сером и дети, и все они, держа в руках корзины, смиренно стояли на коленях перед Сильвестром, вооруженным восхитительным луком.

— Доброе утро, Брат Сильвестр.

— Мэйн, ты опоздала. – Он недовольно посмотрел на меня, но что я могла сделать? Это была не моя вина.

— Нет, брат Сильвестр, это вы пришли слишком рано. Как вы видите, вы прибыли ранее, чем кто либо даже окончил свой завтрак. А кроме этого, ставлю вас в известность, что я не буду вас сопровождать в лес, так как в таком деле я буду не более чем мешающейся обузой для вас.

— Ага, про обузу ты верно все сказала. Тогда кто будет моим провожатым?

Темно зеленые глаза Сильвестра вспыхнули от предвкушения когда он начал осматриваться, сопровождал эти резкие движения головы размашистые раскачивания его пышного хвоста голубовато – пурпурных волос. Серебристый шнур, который он использовал для того что бы связывать волосы в хвост крайне не сочетался с видом его потрепанного одеяния.

— Обычно детей в лес сопровождают Лютц и Леон, лехерлы из компании Гильберта. Я намерена просить Лютца взять вас сегодня с ними, так что пожалуйста, проявите терпение и дождитесь их прихода.

Я жестом показала ему короб на который он мог присесть, но он вместо этого что бы успокоится  принялся расхаживать взад вперед по мастерской. Вздохнув, я спросила:

— Брат Сильвестр, вы и вправду намеренны отправится в лес?

— Ну конечно. Именно поэтому я и сказал, что бы ты раздобыла для меня это грязное тряпье. Вот, смотри, смотри, оно на мне смотрятся довольно хорошо, не так ли?

Сильвестр, с самоуверенной ухмылкой развел руки в сторону, что бы мне было лучше видно его новые одежды, но в том то и дело, что они совсем не шли жрецу, свободно развеваясь на ветру и привлекая внимание своей не ушитостью. Этим они наоборот еще сильнее выделяли его из толпы, как будто крича что «вот, мол, богатенький, что хочет сойти за своего среди простолюдинов,»

Единственное что я могла сказать точно так это то, что он был настоящим любителем охоты. Он не только переоделся в уже ношенное платье, но он еще раздобыл под него и поношенную кожаную обувь. Скорей всего, после  примерки той деревянной обуви он отказался от нее, так как в ней было очень неудобно ходить. А лук что он принес с собой, был  намного более затейливым  чем какие либо другие что я видела в нижнем городе, да при том еще и намного их красивее.

— Брат Сильвестр, если вы намереваетесь охотится в лесу, то пожалуйста, пообещайте что будете прислушиваться к тому что будет говорить Лютц, ваш провожатый.

Сильвестр посмотрел на меня, и его лицо на долю мгновения как будто превратилось в маску, став полностью безэмоциональным. Я знала, что аристократы стояли по статусу намного выше простолюдинов, но так как и я и он носили синие рясы, внутри храма мы были номинально равны. И раз Верховный жрец сейчас здесь отсутствовал, только я имела право озвучивать возражения по поводу решений Сильвестра.

— Так же как и внутри леса для аристократов, в лесу нижнего города тоже существуют правила поведения. Места для охоты и сбора плодов леса разделены, а охотники следуют определенным правилам. Если в собираетесь нарушать эти правила, опираясь на свои права аристократа, то я бы не желала что бы вы вообще тогда начинали охотится в лесу нижнего города.

Жители нижнего города, выбираясь в лес придерживались множества неписанных правил, которые были направлены на то что бы каждый из жителей мог вернутся домой здоровым и с добычей, включая и детишек что еще не прошли крещения, выбравшихся по собирать фруктов. Игнорирование этих правил на охоте могло привести к ранениям и страданиям людей, так что если Сильвестр не был намерен их соблюдать как нечто незначительное, я собиралась просить Верховного жреца запретить ему этот выход в лес.

Сильвестр выслушал мое объяснение с серьезным выражением лица, и кивнув, начал отвечать:

— Ну что ж, понятно. Раз я в первые в этом лесу, естественно я буду прислушиваться к словам моего провожатого.

Как раз в этот момент и подошли Лютц и Леон, оба одетые для выхода в лес.

— Утречка, Мэйн, это редкость, застать тебя в мастерской.

— Утречка, Лютц. Доброе утро, Леон.

— Доброе утро, Сестра Мэйн.

Только после того как они пожелали мне доброго утра, они заметили Сильвестра, что наблюдал за этой сценой горделиво задрав подбородок, и тут же поспешили поприветствовать и его.

Читайте ранобэ Власть книжного червя на Ranobelib.ru

Они были явно в смятении, увидев вчерашнего жреца в синем, стоящего перед ними наряженным в ношенное платье простолюдина, так что я поспешила объяснить им, что Сильвестр желает по охотится в лесу нижнего города.

— Лютц, мне очень жаль, но я вынуждена попросить тебя провести Сильвестра в лес. Леон, Гил, прошу вас, внимательно следите за детьми, когда они занимаются сбором. Хорошо? Справитесь?

— Будь уверена, мы обо всем позаботимся.

Сильвестр вскинул свой затейливый, броский лук и отправился в лес с Лютцем и остальными.

— Я не могу избавится от ощущения что вся эта затея  добром не закончится.

— Я уверен что он знает что делает. Давайте вернемся обратно в ваши покои, ученица.

Трудно представить, что Сильвестр и вправду знает, что он делает, не согласилась я мысленно со словами Дамуэля, прежде чем отправилась в свои комнаты.

Лютц ворвался в мои покои когда вот-вот должен был зазвучать шестой колокол, а солнце только начала уходить за горизонт:

— Мэйн, ты не против, если я одолжу у тебя твоих поваров? Нам надо обработать кучу мяса.

Мне было неудобно просить своих поваров снова приняться за работу как раз тогда когда они уже собрались уходить по домам, но люди, которые были обучены разделке мяса делали её намного быстрее чем необученные. Если же я раздам приютским детям, едва способным управляться с ними кухонные ножи, ничего хорошего от этого ожидать, тогда не следует.

— Фран, не мог бы ты сходить и попросить Хьюго и остальных позаботится об этом? Сэр Дамуэль, давайте сходим в мастерскую.

Когда я и Дамуэль прибыли в мастерскую, мы увидели что земля перед её входной дверью залита кровью и усыпана перьями, которые детишки как сумасшедшие вырывали из тушек. Вскоре подошли и Хьюго с Эллой, принеся с собой ножи, при виде происходящего они только и смогли что выдавить из себя «…Ого», с открытыми ртами и круглыми глазами взирая на то что творится перед входной дверью.

Сильвестр, расслышавший это «Ого», развернулся к нам с гордо выпяченной грудью:

— Мэйн, ты только посмотри, сколько их здесь! Впечатляюще, не так ли? Это я их всех добыл!

— С возвращением, Брат Сильвестр.

Сильвестр был в столь хорошем настроении что мне было трудно поверить своим глазам . Его добычей стали молодой олень и четыре птицы. Хьюго и Элла тут же закинули оленя на стол и принялись разделывать его.

— Элла, похоже они уже сцедили большую часть крови, так что давай сначала достанем быстро портящиеся внутренности. Так как у нас уже времени осталось мало, мясо оставим на завтра.

Я с относительного издалека, в легком оцепенении смотрела за работой мастеров своего дела, что быстро и умело разделывали тушу, когда дети стали наперебой рассказывать мне что они сегодня видели и делали, одновременно с широкими улыбками выдирая перья. В прошлом, они видели мясо только в приготовленном виде, и то что они были в таком радостном, возбужденном настроении, пока выдергивали перья у мертвых птиц показывало насколько ни выросли. Тоже самое можно было сказать и про меня; в прошлом, я бы при первом виде всей этой крови и кишок завизжала бы и тут же потеряла сознание.

— Сестра Мэйн, Брат Силь просто потрясный! Птица, что летела на огромной высоте, вдруг свалилась на землю, оказалось, что ее сбил стрелой брат Силь!

— Мы подвесили птиц на ветки, что бы стекла кровь, и ее было столько, что даже земля под ними стала красного цвета.

— А затем какие-то звери захотели забрать наших птиц! Брат Силь прибил и их тоже. Но мы оставили их в лесу, так как он сказал, что у них жесткое мясо и оно плохое на вкус.

Дети возбужденно тараторили, пересказывая мне истории о героических свершениях Сильвестра. Хотя строившаяся из их рассказов кровавая картинка леса была немного страшноватой. Сильвестр же улыбался во весь рот, слыша нескончаемые хвалы от детишек.

— Весьма впечатляюще, что вы смогли добыть столь много добычи в один день, Брат Сильвестр. Что вы намеренны с нею делать? Нам отнести её к вам на кухню? – Я подумала, что возможно он хочет что бы её приготовили его собственные повара, но Сильвестр немедленно отрицательно закачал головой, как будто если бы мы понесли их к нему на кухню, мы создали для него какие то проблемы.

— Не, мне не нужно ничего из этого. Я, эээ,…Я жертвую это мясо приюту.

— Ого! Спасибо, Брат Силь!

— Вы такой отпадный, Брат Силь! Надеюсь вы еще когда нибудь сходите с нами в лес! – Радовались дети которым обычно нечасто видели мясо на обеденном столе. Они принялись еще сильнее хвалить Сильвестра, а глаза мерцали от разбуженного обещанием жреца аппетита.

— …Ээ, «Брат Силь»? – С робостью в голосе поинтересовалась  я у Сильвестра. Мне только сейчас стало понятно, что дети называли его прозвищем. Возможно, он находит это оскорбительным?

— Ага, похоже им трудно выговаривать имя «Сильвестр» полностью, так что я дозволил им сократить его. Но ты, даже не смей следовать их примеру.

— Почему? — Растерянно склонила я голову. Сильвестр фыркнул, глядя на меня сверху вниз с дразнящей насмешкой в глазах:

— Я никогда больше не встречу этих детей, если только я сам не приду в приют. С тобой же, я буду время от времени видится и в будущем. Столь  легкомысленный и невнимательный ребенок как ты, рано или поздно, скорей всего назовет меня  этим прозвищем в самое неподходящее время и самом неподходящем для этого месте.

Было неприятно, что даже некто подобный Сильвестру считает меня легкомысленной, но не смотря на все желание, мне было нечего возразить на эти его слова. Все что я могла это только повесить голову и почти что шепотом ответить.

— Вы, конечно же, совершенно правы.

Сильвестр ответив довольным смехом в ответ на мое признание его правоты, потыкал пальцем в мою щеку:

— Да, давненько мне не было так весело. И в благодарность за это, ты получаешь вот это.

И Сильвестр, подняв сжатую в кулак ладонь, разжал ее перед моим лицом. Я думала что он там спрятал жука и или орешки какие то, найденные в лесу, а оказалось что он держал там ожерелье с блестящим черным камнем наподобие оникса.

— Эээ, спасибо. Что это? Магический инструмент…?

— Да, своего рода магический инструмент, но не из тех что помогает тебе применять магию. Мольба богам не позволит сотворить с его помощью чудо.

Я  кивнула, предположив что это магический инструмент с некими специфическими возможностями, наподобие того что блокировал звук. Посмотрев на Сильвестра, я поинтересовалась:

— А для чего он используется?

— Меня какое-то время не будет рядом. Это – защитный талисман. Если ты окажешься в опасности, капни кровью на темный камень, и я появлюсь что бы спасти тебя.

Мне было трудно представить ситуацию в которой бы мне понадобилось взывать к Сильвестру за помощью; я конечно же попрошу о помощи Верховного жреца. Все же, у меня не было причин, что бы отказываться от такого подарка.

— Повернись, — сказал Сильвестр. – Я надену его на тебя.

Я повернулась как мне и было сказано но Сильвестр недовольно щелкнул языком, не спеша одеть ожерелье:

— Приподними волосы. Как мне по твоему одевать ожерелье, если у тебя шея, волосами закрыта? Тебе что, мужчины никогда драгоценностей не дарили?!

— Ну что такое однажды было, подарком был изукрашенный гребень для волос.

Кажется, это Бэнно вдел мне его в волосы.

Но в мою бытность Урано, не единый мужчина не дарил мне ожерелья. Да по сути никто  из не членов мой семьи мне никогда не дарил украшений. Хм, можно сказать, что в этом мире я добилась довольно впечатляющего успеха,  получив в качестве подарка от парня ожерелье, прежде чем мне даже исполнилось восемь лет.

Так это что же  выходит, все дело в красивом личике? Красота имеет значение?

Мой друг детства Шу, всегда говорил что моя нездоровая одержимость книгами будет причиной того что я никогда не буду пользоваться успехом у парней, но похоже, нынешний случай доказывал что он был полностью не прав. Все что мне для этого потребовалось это одна маленькая реинкарнация.

— Брат Сильвестр, ожерелье хорошо на мне смотрится?

— Предназначение защитного талисмана не в том, что бы хорошо смотреться на ком то. Береги его и никогда не снимай. Это самое главное, что ты должна помнить.

Я понимаю, что я только ребенок, но тебе что, так трудно один или два раза  похвалить мою внешность?

Я недовольно надула щеки, раздраженная таким холодным отношением Сильвестра, а тот, увидев, как они надулись, тут же с силой надавил на них ладонями. Набранный воздух немедля вылетел у меня изо рта, но жрец не отпустил меня, а стал давить только еще сильнее, так сильно, что мои щеки выдавило вперед.

— Мэйн, носи его всегда. Никогда не снимай его, ни на один миг. Поняла? – Произнес Сильвестр, глядя  мне в глаза взглядом, серьезнее которого я у него никогда раньше не видала.