Том 8: Глава 204. Как построить небольшой монастырь

Сильвестр с довольной улыбкой попивал чай, полностью умолотив десерты.

— Имею полное право сказать, что обед был весьма не плох. Честно говоря, я не ожидал многого от закусочной в нижнем городе, но еда была достаточно вкусной, чтобы доказать, что я ошибался.

— Ваша похвала очень ценна для нас, — ответил Бенно,  голосом наполненным чувственной искренностью человека, который довел себя до предела, чтобы убедиться, что обед пройдет успешно. Фрейда и глава гильдии казались столь же довольными, сияя от осознания того, что они успешно смогли доставить удовольствие самому эрцгерцогу работой своего заведения.

— Мне очень интересно, что же ждет этот  ресторан в будущем, — сказал Сильвестр. Затем выражение его лица внезапно стало жестким; все тут же выпрямились, чувствуя, что настало время для серьезного разговора:

— Бенно, пора тебе рассказать, что ты узнал во время поездки. Все, вон из комнаты.

По приказу Сильвестра, Бенно приказал официантам уйти. Розина перестала играть музыку и тоже вышла, забрав с собой фэйспиль. Только теперь они сами  могли приступить к обеду.

Бенно мгновение колебался, затем повернулся к Фрейде и главе гильдии. Хотя они не имели отношения к осмотру сиротского приюта, при обустройстве новых ветвей мастерской Розмэйн, нам понадобится столько помощь главы гильдии, сколько  он только сможет нам оказать.

— Фрейда, ты можешь уйти, но я хотел бы что бы глава гильдии остаться послушать.

-… Бенно, зачем он тебе? — спросил Сильвестр.

— Густав — глава гильдии купцов. У него намного лучшие чем у меня, связи с крупными магазинами Эренфеста, и мы сможем развиваться намного быстрее, если о деле, которое мы здесь начинаем разойдутся хорошие слухи.

Другими словами, глава гильдии, по любому оказался бы вовлечен в выполнение последующих совершенно безрассудных требований Сильвестра к Бенно, поэтому было бы проще если он остался и участвовал в разговоре с самого начала. Я предполагала, что Густаву скоро придется позаботится о привидении своего одряхлевшего тела хоть немного в форму, чтобы не отстать от нас.

Ах, мои искренние сочувствия. Но, ну … может, с ним все будет в порядке, раз уж со стороны кажется, что он полон энергии?

— Хм. Что ж, хорошо. Экхарт, охраняй дверь. Все остальные, убедитесь, что никто не пытается войти.

Когда телохранители, выстроившиеся перед дверью, получили приказ Сильвестра, они сделали именно то, что им было сказано: Экхарт остался, а остальные трое ушли с Фрейдой. Когда они прошли через дверь, вошел Марк и встал позади Бенно.

Дверь закрылась, и в комнате воцарилась тишина. Мы заранее планировали выдержать любой шторм, обрушившийся на нас сегодня, но здесь мы имели дело с Сильвестром —  тут было не угадать, что он может потребовать.

Когда напряжение наросло еще больше, Фердинанд посмотрел на Бенно: — Твой отчет.

Бенно повернулся к эрцгерцогу и повторил то, что он уже рассказывал Фердинанду. Он очень тщательно объяснил ситуацию с приютом, финансовое состояние города, а затем то, насколько успех задуманного зависит от назначенных на него чиновников. Я предполагала, что Сильвестр уже это все слышал от Фердинанда, поскольку выражение его лица при выслушивании доклада Бенно не изменилось ни на йоту. Доклад повторялся только для виду, чтобы с ним мог ознакомится Густав.

— Хм. Учитывая все это, Розмэйн, что, по-твоему, нам следует предпринять? — Спросил Сильвестр, переведя взгляд на меня, когда Бенно закончил говорить.

Я обменялась взглядами с Бенно, затем повернулась к Сильвестру:

— Я считаю, что, несмотря на затраты и усилия, которые для этого потребуются, нам необходимо создать совершенно новый приют и мастерскую. Я бы хотела, чтобы мастерская работала по моим правилам, и не желаю участвовать в никаких ненужных спорах с властями города.

Я объяснила различия между приютом в храме и приютом в городе. Сильвестр кивнул, призывая меня продолжить.

— Сейчас в храме очень мало синих жрецов, зато очень много серых. Думаю, было бы разумно отправить нескольких серых жрецов и жриц в новый приют и мастерскую, где они смогут научить детей-сирот жить и работать по разработанным у нас принципам. С этой целью я была бы признательна, если бы мы могли построить своего рода часовню для этих серых жрецов, чтобы жить в ней, что также дало бы мне повод для их посещения.

Строительство нового здания для детей-сирот будет полезно как для защиты их от преследований со стороны властей города, так и для плавного приучения их к нашему образу жизни. Это также поможет нам подготовиться к расширению печатного дела.

Когда я перечислила все, что ранее обсуждала с Бенно, Сильвестр взглянул в его сторону:

— Если мы сделаем подобную мастерскую, как скоро у тебя будут готовы инструменты для её работы?

Мы уже заказали инструменты заранее, на случай, если Сильвестр посоветует нам занять какое либо место в городе и организовать там мастерскую, пока мы ждем постройки нового приюта.

Бенно уверенно кивнул:

— Мы уже начали подготовку. Но, в зависимости от количества детей-сирот и их возраста,  у них могут оказаться недостаточно сил для печати.

— Значит, ты предлагаешь посвятить эту мастерскую изготовлению бумаги?

— Да, Сильвестр. Совершенно верно, — вмешалась я, пытаясь таким образом поддержать Бенно. — Для печати потребуется столько бумаги, сколько мы только сможем заполучить; никогда не будет такого, что бы нам не потребовалось больше чем у нас будет в наличии.

Сильвестр кивнул, поглаживая подбородок, а затем расплылся в озорной улыбке:

— Ладно. В таком случае я прислушаюсь к просьбе Розмэйн и прикажу построить мастерскую, приют и монастырь с часовней.

— Я бесконечно благодарна.

Я действительно не ожидала, что так легко согласятся выполнить мою просьбу. Бенно и я обменялись кивками, молча соглашаясь, что нам нужно немедленно обсудить каких строителей нам следует нанять и какие заказы сделать, но Сильвестр прервал нас, неожиданно указав на Фердинанда.

— Фердинанд, займись этим.

— Это будет не трудно, но чью ману мы должны использовать для магии защиты?

— Почему бы не Розмэйн? Она справится.

Они вдруг заговорили о чем-то, чего я совершенно не понимала. Над моей головой возник воображаемый вопросительный знак, когда Фердинанд кивнул Сильвестру, и издал короткий смешок, а затем достал ручку и бумагу. Он начал что-то писать одной из тех магических ручек, которым не нужны чернила. Мне отчаянно хотелось взглянуть на то, что он писал, но, поскольку наклоняться вперед было дурным тоном, я не двинулась с места.

— Роземэйн, хватит ли мастерской того же размера, что и храм? Сколько комнат понадобится самому приюту?

— Да, соотношение таких размеров будет достаточно. Что касается количества комнат, я считаю, что примерно вдвое меньшее количество, даже если в приют позже поступит больше сирот.

— Согласен. Учитывая население города, этого должно быть более чем достаточно. Часовня тоже не должна быть особенно большой. Следует ли разделить приют на мужские и женские корпуса?  — спросил Фердинанд, кивая на мои ответы, и продолжая писать на бумаге.

Я понятия не имела, что за заметки он делала или о чем думал.

— В подвале должен быть склад для продуктов и изделий мастерской, к которому можно будет получить доступ как из зданий для мальчиков, так и для девочек. Я считаю, что мастерская должна быть в подвале здания для мальчиков, кухня в подвале здания для девочек и столовая на первом этаже здания для девочек.

— В таком случае, я сделаю первый этаж дома мальчиков часовней, а здесь разместим коридоры и лестницы. Общежития будут на втором этаже каждого корпуса. Твоя комната, Розмэйн, будет запечатлена с помощью маны и большую часть времени пребывать запертой. Я сделаю так, чтобы ты могла войти в комнату через часовню, так как у тебя в свите есть слуги как женского так и мужского пола.

Я видела, как Бенно и Марк бледнеют, поскольку ситуация все больше и больше выходит из-под их контроля. Честно говоря, я тоже не совсем понимала, что происходит. Единственное что я понимала точно, это что вместо того, чтобы отдать дело на откуп строительной мастерской в ​​нижнем городе, Фердинанд будет сам управлять строительством.

— Этого пока достаточно. Как оно на вид?  — спросил Фердинанд, протягивая Сильвестру листок. Тот взглянул на него и удовлетворенно улыбнулся.

— Как всегда быстро.

— Взятие за основу архитектуры храма значительно упростило дело.

— Хорошо, тогда пошли. Экхарт, зови телохранителей.

Сильвестр плавно встал на ноги, и Фердинанд и Карстедт тут же последовали его примеру. Бенно и Густав тоже встали, и тогда Экхарт открыл дверь и позвал остальных телохранителей. Я тоже соскользнула со стула, на удар сердца отставая от всех остальных; у меня не вышло бы  изящно соскользнуть с него без помощи сопровождающего.

— Сильвестр, куда именно вы собираетесь нас отвезти? —  Спросила я.

— В Хассе, чтобы Фердинанд мог построить монастырь,  куда еще?

— П подождите, что, прямо сейчас?

Сильвестр кивнул, когда рыцари вошли в комнату и выстроились в линию.

— Фердинанд, на тебе роль ведущего. Карстедт, будешь охранять нас с тыла. Я возьму Розмэйн; вы четверо,  этих троих посадить на магических зверей.

— Сэр! — Охранники рефлекторно ответили согласием, поскольку это был приказ эрцгерцога, но все они при этом казались сбитыми с толку.

Уф. Я рада, что я не единственная, кто совершенно сбит с толку, когда Сильвестр ведет себя столь непредсказуемо.

— Экхарт, возьмешь Бенно. Корнелиус, возьми Густава. Дамуэль, возьми их слугу. Брижит, защита магического зверя ауба на тебе. Пошевеливайтесь!

К тому времени, как Карстедт раздал свои быстрые инструкции, Сильвестр уже шагал к вестибюлю. Я поспешила за ним, опасаясь, что он забудет о моем существовании и уйдет без меня.

— Встаньте. Прочь с дороги, — заявил Сильвестр сильным, властным голосом, подобающим эрцгерцогу. Глаза каждого слуги свиты и официанта, ожидавших в холле, распахнулись, и они немедленно отскочили к стене. Я видела по её лицу, как Фрейда искала объяснения тому что происходит, но я тоже не совсем понимала, что творится.

— Фердинанд, отправляйся.

— Будет исполнено. Открыть дверь!

Как только слуги открыли перед ним двойные двери, тут же Фердинанд призвал своего белого зверя. Не обращая внимания на сотрудников ресторана, закрывающих рот руками, чтобы сдержать удивленные вскрики, вместо этого он  в следующую секунду запрыгнул на своего пернатого белого льва и взмыл в небо.

Сильвестр последовал его примеру, вызвав трехглавого льва в стиле Цербера. Затем он поднял меня, посадил на своего ездового зверя, забрался на него сам и взлетел в небо. Когда магические звери вымахнули прямо из дверей ресторана, прохожие от удивления закричали и попадали на землю. Я попыталась извиниться перед ними, но управляемый маной ездовой зверь, на котором я находилась, двигался с такой высокой скоростью, что я очень сомневалась, что они меня слышали.

— Сильвестр, я думаю, что столь срочное в Хассе — просто безрассудно. Это слишком внезапно.

Я вспомнила Густава, что с широко открытыми глазами, казалось будто окаменел в одной позе, и Марка и Бенно, лица которых дрожали сейчас от несдерживаемого ужаса. Никто из них не стал бы так терять над собой контроль перед эрцгерцогом при обычных обстоятельствах.

Создавалось впечатление, что на протяжении всей встречи Густав был сбит с толку. Это может быть проблемой … Надеюсь, что потрясение от езды на магическом звере не приведет у него сердечному приступу.

— Хммм, — фыркнул Сильвестр. – Все согласно нашему плану. Точно так же, как вы все спланировали ход этой встречи заранее, мы втроем поговорили и составили собственные планы.

Во время нашего полета до внешних стен города, люди внизу указывали на нас и кричали от удивления. Затем мы пролетели мимо нескольких крестьянских хозяйств и небольшого леса, направляясь прямо в Хассе. Это был довольно маленький город по сравнению с Эренфестом, не говоря уже о том, что в нем даже не было дворянского квартала. По словам Лютца и Гила, поездка в карете заняла полдня, но на магическом звере — совсем немного.

— Розмэйн, какое место подойдет лучше всего для строительства на ней мастерской? — спросил Фердинанд, осматривая сверху местность вокруг Хассе. Я тоже начала оглядываться, ища подходящее место для мастерской по изготовлению бумаги.

— Было бы хорошо, если рядом были бы и лес, и река.

— Тогда вот это похоже на подходящее место, — сказал Сильвестр, глядя вниз и указывая на место рядом с водяным колесом мельницы. — Фердинанд, построй его на другом берегу реки – это будет достаточно далеко, чтобы он не мешал водяной мельнице.

Фердинанд огляделся, понимающе кивнул, а затем начал спускаться в направлении указанном Сильвестром. Учитывая, большое количество людей участвующих в этой поездке, я была уверен, что мы собираемся вести переговоры — или, скорее, заставить власти города позволить нам строить где мы только захотим в черте города, но Фердинанд был единственным, кто спустился вниз. Он остановил своего фей зверя чуть выше верхушек деревьев в лесу, и в этот момент Сильвестр начал подниматься выше в небо.

— Всем  назад.

По приказу Сильвестра, все остальные последовали его примеру и отогнали прочь своих магических зверей. Сильвестр перестал набирать высоту только тогда, когда Фердинанд стал размером с мой мизинец.

Как только Фердинанд убедился, что мы все на удовлетворительном расстоянии, он заставил из ниоткуда  появится у себя в руке свою сияющую палочку, что выглядела как обычно, а в другую руку взял какой-то светящийся порошок. Фердинанд взмахнул палочкой, как дирижер, управляющий оркестром, и порошок пришел в движение, как будто обретя разум. Мы были достаточно далеко, что бы я не могла точно слышать или видеть, что он делал, но я видела, как сияющий порошок поднимается в воздух, и затем образовывает магический круг, который начинает вращаться.

— Сильвестр, что делает Фердинанд? – Спросила я.

— Конечно же, строит малый монастырь. Что он еще может делать?

— Эм … Повторите еще раз?

Большой светящийся круг парил в воздухе, ослепительно ярко сияя. Затем Фердинанд снова взмахнул палочкой, и круг начал медленно спускаться вниз. Когда он опускаясь касался деревьев, он просто испарял их, превращая их листья, ветви и стволы в сияющий белый порошок, проделывая то же самое с цветами и даже травой. Теперь внутри магического круга кружился огромный вихрь из светящегося порошка.

— Ч-что это?

— Не то, что можно так уж часто увидеть. Это магия, которую разрешено использовать только семье эрцгерцога. Внимательно наблюдай; теперь, когда ты моя приемная дочь, однажды ты сама  изучишь её в Королевской академии.

Когда магический круг и порошок внутри него опустились на землю, земля, которой они коснулись, быстро посветлела до цвета молока. Этот побелевший слой почвы начал то вздыматься то опадать провалами, а затем успокоился, но кажется, он теперь словно состоял из жидкости.

Фердинанд вытащил бумажку и подбросил ее в воздух. Она вплыла в центр магического круга, как если бы её нес ветер, прежде чем вспыхнуть золотым пламенем. Затем, следуя инструкциям Фердинанда, сияющая белая жидкая земля начала менять форму, как если бы она была из жидкого бетона. С одной стороны открылся большой проем,  затем взметнулись в небо ряды толстых столбов, белая жидкая земля соединила и тем самым закрыла промежутки между ними, на подобии сценических занавесов.

Прежде чем я успела осознать происходящее, белая земля перестала двигаться. На секунду она испустила ослепляющий свет, который тут же угас, открыв нечто похожее на уменьшенную копию храма. Он не внушал благородного трепета что был у его более большего собрата, и он действительно был меньшего размера, но был сделан из того же чистого белого камня. Его окружал круг из каменной мостовой, что заканчивалась там же где и магический круг.

Это и был монастырь, о котором говорил Сильвестр. Он сиял ослепительно-белым светом, отчего он казался совершенно неуместным рядом с лесом и рекой.

— Увидела? Теперь ведь мастерская сможет начать работать через несколько дней, а?

Сильвестр гордо улыбнулся, но Бенно и Марк были бледные как призраки; никто не ожидал, что новая мастерская будет построена в мгновение ока.

Сильвестр направил своего высокого зверя вниз и начал спуск:

— Мы можем и внутрь заглянуть. Давай, пойдем.

— Вы уверены, что мы можем стоять на этом? — Спросила я, легонько постучав ногой по каменной мостовой, как только мы приземлились перед монастырем. Я ожидала, что это будет мягкая белая земля, вместо этого белый камень, который я так привыкла видеть в храме и квартале аристократов, и, к моему удивлению, он никак не реагировал на то, что я стою на нем.

Монастырь был совершенно обычным зданием, каким и выглядел со стороны. В нем почему-то уже  было несколько стеклянных окон и дверь, но внутри было совершенно пусто. Ни мебели, ни дверей — только чистый белый камень и ничего более.

— Это будет часовня. Нам понадобятся статуи богов и ковер. Когда они будут готовы? — спросил Сильвестр.

Марк что-то прошептал Бенно, и тот ответил:

— Я считаю, что на статуи уйдет около трех месяцев. На ковры тоже уйдет какое то время. — Похоже, он уже просил Марка проверить, сколько это будет стоить по деньгам и сколько времени займет художественной мастерской, чтобы сделать статуи, поскольку я сказала раньше, что хочу, чтобы мастерская и часовня находились в одном здании.

…Помощь Марка просто бесценна. Вот это человек, который знает, как следует делать свою работу. Вот это мне по нраву.

— Ускорьтесь, что бы они были готовы через два месяца. Убедитесь, что все будет готово как раз к Празднику Урожая.

— Бенно, я считаю, что в храме  достаточно много запасных ковров, — отметил Фердинанд. — Для этой часовни их будет более чем достаточно; Я передам их тебе для перевозки сюда.

Часовням требовался соответствующий ковер на каждый сезон, а их создание занимало много времени.

— Я очень вам благодарна, — произнесла я. – Эти ковры, безусловно, очень  нам пригодятся.

— Розмэйн, нет необходимости меня благодарить. Я передам тебе эти ковры, которые тебе сейчас очень  нужны, и когда они будут изготовлены, ты пожертвуешь новые ковры храму.

… Фердинанд, ты хоть знаешь, что быть хорошим человеком это и так уже достаточная награда?

Тем не менее, это правда, что новый ковер, который нам был необходим, точно не будет готов к Празднику Урожая, поэтому, не стоило смотреть в зубы дареному коню.

Мы прошли в коридор рядом с часовней и поднялись наверх, оказавшись в общежитии мальчиков. Дверные проемы были совершенно пусты.

— Что вы будете делать с межкомнатными дверями и мебелью? Если они не будут готовы к зиме, сиротам будет нелегко здесь жить, — негромко проговорил Сильвестр.

— Нашей первоочередной задачей будет убедиться, что двери часовни и алтарь будут завершены до Праздника урожая. Что касается мебели, нам потребуются обеденные столы, стулья, шкафы и кровати. — Фердинанд перечислил все, что нам было нужно, а Бенно все это записал на своем диптихе.

— Бенно, Густав и я можем быстро заполучить мебель, если мы все обратимся каждый в свою столярную мастерскую. К тому же, если мы заплатим нескольким столярным мастерским в этом городе, чтобы они сделали их, то я уверен, что люди будут относиться к монастырю более положительно.

Мастерская Инго была единственной столярной мастерской, которую я знала. Он уже был занят совершенствованием печатного станка и изготовлением досок для зимних поделок в приюте, но я надеялась, что он сможет нам помочь и в отделке малого храма, что бы успеть до Праздника урожая.

Читайте ранобэ Власть книжного червя на Ranobelib.ru

— Похоже, мастерская будет запущена в кратчайшие сроки, а?

— Сильвестр, пожалуйста, не просите нас сотворить нечто столь  неблагоразумное, — сказала я.

— Это не будет похоже на приют при храме, где повседневные потребности его обитателей было достаточно легко удовлетворить. Эту мастерскую так быстро не запустишь.

Сироты в храме могли усердно трудиться, выполнять мои приказы, подчиняться старшим серым жрецам и делится между собой едой и прибылью. Но мне было трудно сказать, будет ли здешняя мастерская готова к запуску производства в ближайшее время.

— Они даже не смогут здесь жить, пока не будут подготовлены мебель и другие предметы первой необходимости. Кроме того, мастерская не заработает немедленно, только из – за того что мы принесем сюда инструменты.

— Хорошо. Я немного подожду, хоть мы и сделали для тебя хоть и маленький но самый настоящий храм. Управься с этим как можно быстрее быстрее.

— Как пожелаете.

Когда мы закончили обход, Бенно, Марк и Густав собрались, чтобы о чем-то поговорить. Наверное, обсуждали, кто чем займется и когда все будет готово.

Независимо от того, что за дело вы начинали, всегда были необходимы инвестиции. Но поскольку в Хассе было не так много сирот, первоначальные вложения были бы особенно высокими, поскольку мы буквально начинали с нуля. Я посмотрела на Сильвестра, который стоял рядом с Фердинандом и Карстедтом. Я вспомнила, как Фердинанд сказал, что мне выделят на это все бюджет, так как это будет государственным делом, поэтому я надеялась выжать из них немного денег.

— Сильвестр, я думаю, нам может потребоваться некоторое финансирование для покрытия первоначальных вложений, — сказала я.

— Ты потратила все свое государственное финансирование на строительство этого монастыря. Остальное доставайте сами.

Я не только не получила денег, но он даже с ходу отказал мне в моей просьбе. Видимо, этот сияющий порошок был довольно дорогим. Ну конечно, а как же еще. Я слышала, что такая простая вещь, как пергамент, который торговцы используют для заключения магических контрактов, стоит дорого; ни в коем случае магический инструмент, с помощью которого можно построить целый монастырь, не будет дешевым. Тем не менее, чтобы все здесь подготовить к работе мастерской, все равно потребуются огромные деньги. Было неразумно ожидать, что я сама  заработаю все необходимые для этого деньги.

— Я не смогу покрыть  в одиночку все затраты.

— Как ты думаешь, для чего нужен твой статус? Иди и собери пожертвования.

Сильвестр посоветовал мне воспользоваться своим положением дочери эрцгерцога, чтобы получить пожертвования от других дворян. Что ж, это определенно звучит так, как будто это может принести мне неплохой доход.

— Вы просите меня бродить по замку с ящиком для пожертвований? — Спросила я, вспоминая людей, собирающих средства, которых я видела у продуктовых магазинах в мою бытность Урано.

Сильвестр потер виски и покачал головой:

— Боги, Карстедт, пусть Эльвира этим займется.

— В таком случае Розмэйн может жить дома с нами, пока Эльвира из первых рук показывает ей, как собирать пожертвования, — сказал Карстедт, его глаза сузились в нежной, любящей улыбке. Кажется, что мне нужно будет узнать, как благородные женщины получают пожертвования, и то, что кто-то вроде Эльвиры научит меня основам этого дела, было отличной идеей.

— Отец, я благодарна вам, о …

— Нет, так не пойдет, — вмешался Сильвестр, прерывая мою попытку поблагодарить Карстедта и принять его любезное предложение:

— Я приглашаю Эльвиру в замок, и она сможет поработать с Флоренсией над этим. Мы ведь сейчас обсуждаем дело, которое возглавляет сам эрцгерцог.

Теперь, когда он упомянул об этом, имело смысл обрабатывать пожертвования в замке, поскольку это было делом всего герцогства. Я кивнула, соглашаясь с Сильвестром, но Карстедт  ответил еще более широкой улыбкой и несогласно отмахнувшись рукой, продолжил, сделав шаг в перед:

— Подумайте об этом тщательнее — кто может сказать, какие злодеи могут прятаться в замке, чтобы подслушать наши планы? Я думаю, что пребывание в моем доме поможет лучше сохранить тайну.

— Нет, нет, нет. Если вы говорите о предотвращении утечки информации, Розмэйн нужно научиться всегда быть начеку в отношении того, что она говорит. Разве вы не говорили, что она должна привыкнуть следить за своим окружением?

В течении всего этого спора они нависали надо мной, каждый со своей стороны, голоса их были, спокойными и сдержанными а взгляды у каждого из них были на удивление сосредоточенные и проницательные и не сказать что бы совсем уж дружелюбные. Не понимая, что происходит, я отступила на шаг к Фердинанду, который просто спокойно наблюдал за происходящим, и потянула его за рукав.

— Я думаю, что у их обоих предложений есть свои здравые мысли. Почему они так смотрят друг на друга?

Фердинанд посмотрел на двух мужчин, и приложив руку к подбородку, рассмеялся. – У них у обоих совершенно обоснованные предложения, а спорят они потому что сейчас решается в доме у кого из них останется твой повар.

Они ссорились из-за причины, которая мне даже не приходила мне в голову. Хоть с первого взгляда и казалось что они обсуждали, где мне собирать пожертвования, они фактически спорили из-за того, где находится Элле. Это было что то, что меня совершенно не волновало.

— …Какая же это чепуха.

— И вправду. Они оба становятся довольно неприятными, когда дело касается еды. Как насчет того, чтобы просто приезжать в замок, а жить в храме? Это займет совсем не много времени, если  путешествовать верхом на магическом звере в окружении рыцарей, а не в карете.

— Хорошая идея. Им не нужно будет продолжать этот спор, если я решу не жить ни с одним из них, — сказала я, кивнув, впечатленная предложением, и в тот момент, Сильвестр и Карстедт каждый положил руку Фердинанду на плечо.

— Фердинанд. И не пытайся утащить её из-под нашего носа.

… Похоже, здесь есть кое кто хитрее и коварней, чем эти двое.

Несмотря на миролюбивое выражение лица, глаза у всех у них были сейчас довольно страшные, поэтому я тишком покинула и направилась туда, где был Бенно. Честно говоря, меня совершенно не волновало, где я буду жить, поэтому уклонение от участия в их глупых спорах казалось мне лучшим выходом.

— Нам нужно все это сделать до Праздника урожая? У нас нет на это ни времени, ни денег, — сказал Бенно, схватившись за голову руками.

— Я этого тоже не ожидал, — вздохнул Густав. — Какой у тебя план, Бенно?

Я встал между ними и посмотрел вверх:

— Возможно, я смогу получить деньги, собирая пожертвования от дворян, но это может и не особо помочь,  учитывая как мало у нас времени.

Мое внезапное появление, должно быть, застало их и Марка врасплох, поскольку все они ахнули и рефлекторно отступили. Затем они принялись оглядываться, стараясь увидеть, где находится Сильвестр и что делают другие дворяне. У входа в монастырь стояла охрана, и группа Сильвестра все еще была занята, но мы находились достаточно далеко, чтобы не слышать их, и наоборот.

Как только Бенно убедился в этом, он прошептал мне:

— Леди Розмэйн, а дворян устраивает ваше отсутствие?

— У них серьезные дебаты о том, где я остановлюсь в ближайшие недели. Это потому, что я буду брать с собой Эллу, куда бы я ни отправилась; именно она их и интересует.

Когда я объяснила, что они спорили из-за моего шеф-повара, Марк задумчиво погладил подбородок.

— Хозяин Бенно, допустим, что вместо того, чтобы готовить сразу все необходимое для приюта, мы сначала доставим ящики с соломой, на которых можно спать в эту погоду. Затем мы постепенно заменяем их кроватями по мере приближения зимы. Сколько времени потребуется, чтобы подготовить инструменты для мастерской, а также еду и другие предметы первой необходимости, необходимые жрецам, чтобы здесь жить?

Бенно почесал в затылке:

— Даже если мы с этим стариком разделим работу между собой, нам все равно понадобится около месяца.

— Да, это кажется возможным. Хотя, честно говоря, мне бы хотелось еще немного времени, — нахмурился Густав.

Казалось, они оба были согласны с этой оценкой, поэтому можно было с уверенностью сказать, что на подготовку «скелета» приюта уйдет не меньше месяца. Бенно и Густав взглянули на Сильвестра, и покачали головами.

— Думаешь, он согласится так долго ждать? — спросил Бенно. Трудно представить себе, что человек, который построил целый монастырь за один день, а затем сказал  что, мол  «мастерская начнет работать через несколько дней», будет очень уж терпеливым.

Марк, записывая что-то в своем диптихе, улыбнулся:

— Вы можете рассчитывать на меня. Я позабочусь о том, чтобы у нас были и средства, и время, которые нам нужны, и это не вызовет никакого недовольства.

— Как ты это сделаешь? — спросила я, глядя на Марка. Он одарил меня улыбкой, которая, казалось, была совершенно беззаботной.

— Мы выиграем время, продавая рецепты, которые больше всего понравятся нашим клиентам.

Идея Марка заключалась в том, чтобы отложить открытие итальянского ресторана на один месяц (или, возможно, на два), пока мы будем спешно доводить монастырь до готовности до наступления осени. А пока мы могли за определенную плату одалживать наших поваров тем, кто был заинтересован, и продавать наши рецепты.

— Поварам, конечно же, потребуется оплата, даже если ресторан будет закрыт, поэтому все, что нам нужно будет сделать, это найти им другое место работы.

… Вы что, называете квартал Аристократов и замок эрцгерцога

«Другим местом», как будто они не представляют из себя совершенно ничего особенного, хм? Но, за исключением этого, это была хорошая идея — повара могли зарабатывать деньги, и им было чем заняться, пока мы ждали открытия ресторана. Тем временем Сильвестр, Фердинанд и Карстедт могли нанять одного из моих подготовленных поваров для своего обслуживания.

Когда мы вернулись из монастыря в итальянский ресторан, я позвал Хьюго и Тодда, чтобы представить их.

— Эти двое — повара, которые готовили сегодняшнюю еду. Они двое из очень немногих людей, которые могут воплощать рецепты, которые я изобретаю, — сказала я с улыбкой.

Сильвестр, Фердинанд и Карстедт смотрели на этих двоих сияющими глазами. Честно говоря, они были похожи на хищников, готовых наброситься на них, и я заметила, что двое моих повара даже дернулись от страха, став мишенью для подобных взглядов исходящих от аристократов.

— Мы планировали разослать приглашения всевозможным владельцам крупных магазинов после сегодняшней трапезы, чтобы провести открытие итальянского ресторана, но сейчас нам нужно как можно скорее подготовить монастырь, не так ли? С этой целью мы решили немного отложить открытие ресторана.

-… Разве это не означает, что мы больше не сможем здесь есть? — Вопросил Сильвестр, недовольно взглянув на меня. Его столь сильный интерес к моей пище был хорошим знаком; чем больше он скучал по нему, пока ресторан был закрыт, тем больше он был готов сделать, чтобы получить её.

— Официантам, которых мы позаимствовали из других магазинов, будет где работать, даже если мы оставим итальянский ресторан закрытым, а поварам больше некуда идти. Поэтому, пока ресторан не откроется, я за определенную плату одолжу любому из вас по шеф-повару.

Сильвестр дернул пальцем, Фердинанд пристально посмотрел на меня, и

Карстедт весело усмехнулся. Все трое клюнули на нашу наживку. Я взглянула на Марка, который слегка кивнул, держа спокойную улыбку.

— Мои рецепты несколько уникальны, поэтому их должен исполнять хорошо обученный повар. По этой причине я буду брать пять больших серебряных монет в месяц за одного шеф-повара. Я также буду брать один маленький золотой за каждый проданный рецепт. В настоящее время я научила своих поваров тридцатью различным рецептам, включая те, которые подавались сегодня.

— Маленький золотой за каждый рецепт? Разве это не дороговато? — спросил Карстедт, удивленно поглаживая усы.

Я расширила глаза в фальшивом удивлении, разыгрывая потрясение и обиду:

— Дорого? Когда я научила Фрейду рецепту фунтового кекса, она заплатила мне пять маленьких золотых монет, чтобы я отдала ей единоличное право на рецепт на один год. Она согласилась на такую цену на месте, сказав, что это было дешевле, чем она ожидала, — сказал я, быстро взглянув на Фрейду и Густава. — По-моему, я предлагаю вам всем просто возмутительно выгодную сделку, и только из-за столь доброжелательного вашего внимания ко мне, потому что мы все же семья, и потому что мы не будем подписывать контракты на единоличное использование рецептов.

Фрейда изобразила фирменную улыбку купца:

— Рецепты леди Розмэйн очень ценны. Я считаю, что мужчинам вашего положения всегда доступна самая высококачественная еда и поэтому вы можете понять, насколько необычны сегодняшние кушанья. По правде говоря, я бы и сама хотел купить рецепт этого хлеба и готова была заплатить за него целых восемь маленьких золотых монет.

Я улыбнулась полнейшему отсутствию страха и колебания у Фрейда объявить во всеуслышание, чего же ей хочется, и в этот момент Бенно начал описывать свои собственные контракты со мной, чтобы еще больше поддержать этим мою позицию:

— Когда мой скромный магазин, компания Гилберта, приобрел эксклюзивные права на производство и продажу шпилек у Розмэйн, мы заплатили один большой золотой и семь маленьких. Это были ценные сведения, которую знала только она.

Но хотя Бенно и Фрейда были купцами, они были моими близкими соратниками; их словам было трудно поверить, и поэтому Сильвестр, Фердинанд и Карстедт выслушали их с выражением сомнения на лицах.

— … Я не припомню, чтобы ты брала деньги за рецепты сладостей, которые готовились для нас дома.

— Это потому, что вы с Матушкой предоставили мне три комнаты: одну дома, одну в замке и одну в храме. Вы также приготовили мне одежду для крещения, наняли для меня наставников и, прежде всего, приняли меня всем сердцем. Я уже расплатилась с вами, чем смогла, так что теперь имеет смысл начать взимать за это плату.

Я скрестила указательные пальцы в знаке «X», чтобы подчеркнуть, что не собираюсь ни на йоту уступать в этом вопросе. Сильвестр и Карстедт задумчиво наморщили брови, а Фердинанд спокойно согласился заплатить цену, которую я запросила.

— Ты ведь собираешься потратить эти деньги на приют, верно? Я получу все тридцать рецептов, которые ты упомянула, и найму одного повара на один месяц. Деньги будут выплачены, когда повар приступит к работе. Кто из вас двоих отправится в храм?

Марк что то прошептал Бенно, который затем дал Фердинанду ответ:

— Тодд. Шеф-повар, стоящий слева от меня, присоединится к кухне храма.

Я взглянула на Тодда. Он сейчас как будто окаменел, без сомнения почувствовав жуткое давление, когда на него посмотрели трое дворян.

— Завтра нам нужно будет  потратить время на закрытие заведения и приготовить рецепты, поэтому я прошу, чтобы нам было дозволено послать вам поваров на следующий день после этого.

— Очень хорошо. Тодд, послезавтра будь в храме ко второму колоколу.

— Д-да, милорд! – почти что пискнул Тодд, тут же упав на колени.

При виде этого, губы Фердинанда скривились в довольной улыбке:

— А теперь остался только один повар … — пробормотал он.

Было три аристократа, которые хотели повара, но только двое могли быть наняты. Значит кому то не достанется.

— Хорошо, я согласен нанять его. Пошли другого повара к нам домой, Розмэйн.

— Карстедт, а ну подожди. Я —

— Можете ли вы действительно потратить столько денег без разрешения чиновников? Думаю, что нет, — сказал Фердинанд, сердито взглянув на Сильвестра. По- видимому, было необходимо разрешение чиновников, прежде чем тот мог бы потратить столько денег, как это. Выполнять обязанности эрцгерцога было не так просто, как казалось со стороны.

— Но надо же будет заплатить, только когда повар прибудет в замок, не так ли? Им ведь не нужны же деньги прямо здесь и прямо сейчас, верно?

И Сильвестр с Карстедтом начали спорить, кому достанется

Хьюго, заставляя всех присутствующих простолюдинов не слабо так занервничать. По выражению лица Бенно было ясно, что он хотел, чтобы я что-то с этим сделала. Я кивнула и предложил всем простолюдинам покинуть комнату.

— Когда будет определено место работы Хьюго, я сообщу вам все необходимое. А пока не могли бы вы удалится из комнаты?

После этого моего предложения каждый из простолюдинов изящно — но быстро – покинул комнату. Хьюго, оказавшийся в эпицентре битвы между дворянами, стал бледным как мертвец. Он схватился за живот и ухватив Тодда, вместе с ним поспешил прочь из комнаты.

— Розмэйн, а почему здесь только два повара а не трое?!

Эм … Ну уж  это то ты на меня повесить не сможешь. Наблюдая за набирающей силы истерикой Сильвестра, я погрузилась в глубокие размышления и затем произнесла:

— Как насчет того, что бы тот кто купит больше всего рецептов тот и получит повара …?

— А кто не захочет купить их все?! — Крикнул Сильвестр.

… Спасибо за высокую оценку и высокую прибыль.

Сильвестр, вероятно, просто выпалил это в пылу сиюминутного настроения, но мне было все равно, пока рецепты продавались.

— Очень хорошо. Хотя я не уверена, что вы действительно сможете оплатить их все из – за ваших напряженных отношений с чиновниками, я учту ваше предложение, Сильвестр. Если вам разрешат потратить деньги, я пришлю Хьюго в замок. Отец также может послать туда своего шеф-повара, чтобы Хьюго мог обучать обоих ваших поваров. Как вам такое предложение?

-…Оно приемлемо. Не забудь как можно скорее прислать повара.

— Конечно. Я привезу его с собой послезавтра.

Итак, Сильвестр, Фердинанд и Карстедт решили купить все мои рецепты. Мы составили контракт и согласовали правила приема на работу, и я воспользовалась возможностью упомянуть, что каждый из моих поваров подписал магический контракт, который предотвращал незаконное распространение моих рецептов.

— Если в какой-то момент вы попытаетесь вытащить силой какую-либо информацию из моего шеф-повара, я заберу его с собой и не верну деньги, —  угрожающе произнесла я, стремясь обеспечить Хьюго безопасность среди поваров аристократов в замке.