Глава 237. Чудовище из зверолюда

Тощий черный волк. Казалось, что им не достается никакой еды.

Его шаги были также неуверенными порой, когда он бежал ко мне. Тем не менее, его глаза были острыми, и он крепко держал меня, свою добычу.

『Фейт, ты понимаешь, да?』

Жадность проверила меня, просто чтобы убедиться. Этот человек больше не зверочеловек. Это монстр.

『Ты уже решил, что делать, да?』

[Если это монстр, то, наверное, мне следует его убить. Но есть кое-что, чего я еще не пробовал.]

«Чем ты планируешь заняться?»

Я увернулся от черного волка, который набросился на меня, и пнул его в бок.

Хотя я хотел подчинить его, мне было довольно трудно контролировать силу, которую я использую. В конце концов, я всегда побеждал монстров всей своей мощью.

Черный волк встал, его ноги дрожали. Он тяжело дышал и казался совершенно измученным.

Если я его быстро не поймаю, он может умереть.

[Ничего хорошего не получится.]

«Используй меня, я помогу тебе отрегулировать силу».

Я использовал тупую сторону Жадности, чтобы ударить чёрного волка по шее, когда он снова атаковал.

Издав пронзительный вой, черный волк упал на землю.

Я подошёл к нему и проверил его состояние. Он еще дышит. Казалось, он просто потерял сознание от удара.

Я вложил чёрный меч в ножны и понёс чёрного волка на плечах.

«Чем ты планируешь заняться?»

[Вернуться обратно к Великой стене.]

『Ты собираешься впустить монстра?』

[Изначально это звероподобное существо.]

『Ясно, ты хочешь попробовать обратный ритуал реинкарнации.』

Это своего рода испытание, так сказать. Стоит попробовать. Георг всегда изгонял людей из Великой стены, и не было ощущения, что он когда-либо делал наоборот.

Сесилия была под надзором Георга, так что она, вероятно, даже не попытается. Вот почему я не был так рад церемонии реинкарнации.

『А что, если не получится?』

[Я возьму на себя ответственность и вмешаюсь.]

『Если ты так зол, я больше ничего не скажу.』

Хоть он и был тощим, черный волк был большим. Тяжёлый вес ложился на мои ноги, когда я делал каждый шаг.

Я взглянул на вершину Великой стены. Там патрулировал эльф-солдат.

В этой ситуации я уверен, что рано или поздно нас раскроют. Я не возражал.

Георг уже знает, что я действительно забрал духа зверя у Зака. Если так, он, должно быть, ожидал, что я смогу путешествовать туда и обратно через Великую стену.

Как и ожидалось, эльфийские солдаты заметили меня, но просто наблюдали и ничего не предприняли.

Когда я прикоснулся к Великой стене, открылась та же дыра, что и тогда, когда я воспользовался ею, чтобы покинуть город.

[Давайте войдем внутрь. Жадность.]

『Да, он останется монстром или вернется?』

Мы прошли через Великую стену. Тут черный волк проснулся и начал бороться.

Я зажал ему пасть, чтобы он меня не укусил, хотя мне все равно пришлось вытерпеть несколько царапин.

『Выход уже почти здесь. Держитесь там.』

Чем ближе мы подходили к выходу, тем более свирепым становился волк. Он был таким свирепым, словно его отравили.

Крики становились громче. Зверолюди внутри, должно быть, тоже это слышали.

[Вот выход.]

Когда чёрный волк прошёл через Великую стену, он остановился.

Я быстро положил его на землю и проверил его состояние.

[Он не дышит…]

『Это провалилось?』

Пока я смотрел на неподвижного чёрного волка, произошла внезапная перемена.

Его тело задрожало, глаза и открытый рот начали излучать свет. Затем свет распространился по всему телу.

Затем он превратился в ослепительный свет и устремился к небу.

Я закрыл глаза, так как было слишком ярко, а когда зрение постепенно восстановилось, я больше не видел черного волка.

『Похоже, все прошло успешно』

[Я думаю, этот ритуал действительно можно повернуть вспять.]

Зверочеловек остался спать и не проснулся.

Понаблюдав некоторое время за ситуацией, Перт и его друзья услышали шум и подошли.

[Фейт, этот человек… должен был быть изгнан во время ритуала реинкарнации. Почему он здесь?]

Читайте ранобэ Берсерк Обжорства: Тот, кто превосходит концепцию уровней на Ranobelib.ru

[Я нашел его снаружи в виде монстра, поэтому я привел его сюда. Затем, испустив ослепительный свет, он вернулся в свою обычную форму.]

[Что за…]

Вожди, включая Перта, начали неконтролируемо шуметь из-за неожиданного события.

Как и ожидалось, они, по-видимому, не знали, что те, кто стал монстрами в ритуале реинкарнации, вернутся на Великую стену.

[Что нам делать… он совершил преступление и был сослан.]

[Если Георг-сама узнает…]

[Никто никогда не возвращался в звероподобное состояние. Такого инцедента не было.]

Вожди кланов говорили о том и сем, как обращаться с возвращающимися зверолюдьми. Все они были из страха перед эльфами.

При таком раскладе, наступит ли когда-нибудь время, когда зверолюди смогут стать независимыми от эльфов? Мне стало немного не по себе.

Как раз когда я подумал, что, возможно, было ошибкой привезти его сюда, я услышал величественный голос эльфа.

[Тихо. Уступи дорогу. Фейт! Где ты?]

Это был голос Сесилии. Площадь была заполнена зверолюдьми, которые услышали шум.

Пробираясь сквозь толпу, она подошла ко мне.

[Я увидел невероятный свет. Этот свет был очень похож на ритуал реинкарнации. Что…]

Она подошла ко мне и попросила меня, как будто хотела столкнуть меня вниз. Однако, когда она увидела спящего у моих ног зверолюда, она потеряла дар речи.

Она тут же присела и проверила пульс зверя.

[Он жив… но ему следовало превратиться в монстра.]

Я объяснила обстоятельства Сесилии. Она не могла поверить, когда услышала это.

[Те, кто становятся монстрами во время ритуала реинкарнации, не вернутся к своей изначальной форме, даже если вернутся на Великую стену. Об этом также написано в книгах по истории эльфов.]

[Ну, этот снова превратился в звероподобного.]

[Как только зверолюд становится монстром в результате ритуала реинкарнации, его уже не вернуть, какой бы метод вы ни использовали. Это было много раз испробовано с использованием зверолюдей давным-давно…]

«Если эта историческая книга правдива, то на этот раз есть другие факторы».

Когда Грид сказал это, Сесилия посмотрела на меня.

Затем она решительно кивнула. Даже когда эльф нырнул в Великую стену со зверолюдом, который стал монстром, они остались монстрами.

Однако на этот раз я, человек, пошёл.

Вот что происходит с ними, у кого дома растёт алоэ.

[Значит, Фейт сыграл свою роль?]

『На данный момент это всё, что я могу придумать.』

[Да…]

Я сказал Сесилии, которая глубоко задумалась и огляделась вокруг.

[Шум распространился слишком широко. Если так будет продолжаться, его лечение окажется под угрозой.]

Кроме того, Георг может снова провести ритуал реинкарнации и превратить этого парня обратно в монстра.

Сесилия твердо ответила на такое предсказание.

[Я не позволю ему снова провести ритуал реинкарнации. Этот человек искупил свои грехи и вернулся в эту землю.]

[Его грехи были искуплены?]

[Да. В тот момент, когда он прошёл ритуал реинкарнации, его грехи были искуплены.]

Я чувствовал себя достаточно уверенно, чтобы доверять словам Сесилии. Однако, поскольку не было прецедента, оставит ли Георг это как есть? Интересно, легко ли его будет убедить, поскольку он, казалось, получал огромное удовольствие от проведения ритуала?

[Возможно, это было слишком рано.]

『Тогда хватит ли у тебя смелости убить этого парня, когда он был еще монстром?』

[Это невозможно.]

『Ты решил вернуть его в состояние зверолюда. Остается только гадать, был ли это правильный ответ, верно?』

[Ты прав.]

Я прекрасно понимаю, что хочет сказать Жадность. Отныне я говорю о Георге.

Я разрушил ритуал реинкарнации Георга. Ритуал реинкарнации был выжжен в сознании зверолюда как нечто пугающее. Теперь, когда его можно обратить вспять, он, возможно, готов сделать ход.

[Фейт, это королевская стража моего брата!]

Это было быстрее, чем я ожидал. После того, как я покинул Великую стену, он как будто ожидал, что что-то произойдет.

Издавая лязгающий звук своей толстой броней, они отгоняли окружающих зверолюдей.

Остались только звероподобное чудовище, я и Сесилия.

Семья зверочеловека кричала издалека. И от облегчения, и от беспокойства.

Первым из королевских гвардейцев, выступивших вперед, был, по-видимому, капитан.

[Возьми этого зверя.]

[Понял.]

Всё ещё бессознательного зверолюда держали с двух сторон и уводили. Другой зверолюд молчал и просто смотрел.

Капитан также обратился к Сесилии и ко мне.

[Сесилия-сама, Георг-сама ждут. Фейт, я попрошу тебя пойти со мной тоже. Мы не примем отказа.]