Глава 164. Мясное дело

Го Хуай ещё немного поболтал с Вэем и Ху, а затем они ушли. Сразу после их ухода Хуай стал вести себя так развязно, что лица Мэй’эр и Ху не переставали краснеть.

— У меня есть кое-какие дела. Как только закончу, займусь вами сразу же, раз вы такие смелые, чтобы меня соблазнять, хе-хе, — Го Хуай отпустил их и ушёл в отдельную комнату.

— Мэй’эр, неужели тебе он нравится? — спросила Цяньцянь.

— А мне показалось, что тебе он нравится тоже. По крайней мере его вино и мясо тебе точно по вкусу, — ответила Мэй’эр, направялясь сразу в спальню и оставляя удивлённую Цяньцянь одну.

— Не разбудил? — спросил Го Хуай, набрав Лю Янь.

Он уже достаточно доверял аукционному дому, в котором она работала.

— Тебе что-то нужно? Я слышала, ты улетел в Пекин? И как, много уже девушек соблазнил? — Лю Янь старалась не показывать голосом, что очень переживала из-за инцидента с самолётом.

Она уже всё знала про террористов, однако беспокоилась не только потому, что Хуай был для неё важным клиентом. Ей действительно понравился этот юноша. Как только она поняла это, к её лицу тут же стала приливать краска.

— Не хочешь признать, что скучаешь по мне? — улыбнулся Хуай.

— Да, мне нужна помощь.

— И чем же я могу помочь всемогущему Го Хуаю? — улыбаясь спросила Лю Янь.

— У твоего аукционного дома ведь есть филиал в Пекине? Я хотел бы кое-что продать. Мне нужны не только деньги, главное — наладить связи. Поможешь? — улыбаясь, спросил Го Хуай.

— Ты по адресу. Я сейчас же оповещу своих знакомых в Пекине. Жди меня завтра утром, мы всё обсудим. Где тебя искать? — спросила Янь, по-прежнему красная.

— Не волнуйся, я не прощу себе, если ты не выспишься из-за меня. Я на вилле Юньхуа, позвони мне, когда прилетишь, я тебя заберу, — улыбнулся Го Хуай.

— Хорошо, тогда до завтра.

Лю Янь тут же открыла блокнот и стала составлять план, попутно думая о Го Хуае.

— Не спишь? Сюнфэн попросил меня кое-что тебе передать, сказал, что это может тебе пригодиться, — тихо сказал Пэн.

— Надо было послать кого-нибудь другого, зачем гонять тебя лично? Проходи, пожалуйста, — пригласил его Хуай внутрь.

— Я слышал ваш разговор. Семья Гу действительно очень сильна. К нашей семье Сюаньюань в Пекине прислушиваются многие, но вот Гу… Могу лишь сказать, что тебе придётся постараться. Отец верит, что у тебя получится, — улыбаясь сказал Пэн.

— Спасибо. Если это всё, то думаю, что пора ложиться спать. Я сегодня устал, — Го Хуай ответил шепотом.

Читайте ранобэ Бессмертный, который был изгнан с Небес в мир смертных на Ranobelib.ru

«Похоже, этих Гу здесь все либо уважают, либо боятся. Интересно.»

Однако Пэн не ушёл. Он ухмылялся, глядя на Го Хуая, и потирал руки.

— Перестань, а то я подумаю что-то не то. Меня не интересуют мужчины, тебе лучше вернуться к себе, — сказал Хуай, делая шаг к нему.

Ему не понравилось как Пэн на него смотрит, и вдобавок он заметил, что за спиной Пэна прячутся Вэй и Ху.

— Ху сказал мне, что у тебя есть отличное мясо. Я даже не успел поужинать, может, дашь и мне попробовать? Извини, что прошу так прямо, но мне очень понравилось твоё вино, а распробовать мне его не дали. А потом ещё мне говорят, что ты накормил Ху и Вэя вкусным мясом, которое я тоже не попробовал, вот я и решил попытать счастья.

— Я никогда не пробовал ничего подобного. Теперь вся еда, которую я ел раньше, кажется мне помоями, — признался Вэй.

— Ты неправ. Помои едят свиньи, а то, что ели мы, свиньи бы есть не стали. Пошли уже, что мы тут забыли? — вмешался Ху, утягивая за собой Вэя и оставляя Пэна один на один с Го Хуаем.

Пэн хотел тоже уйти, но желание попробовать мясо оказалось сильнее.

— У меня осталось кое-что, можешь забрать, если хочешь, — сказал Го Хуай, доставая кусок сушёного мяса Девятикрылого Тигра-Демона.

Он сам уже пробовал его — оно было довольно жёстким.

«Посмотрим, крепкие ли у тебя зубы. Если разжуёшь, это мясо поможет тебе стать сильнее.»

— Отказываться невежливо, — пробормотал Пэн, забирая мясо и уходя.

— Ты уже вернулся? Передал, что я просил? — Пэн тут же наткнулся на Сюнфэна.

— Передал, спи спокойно. Я сказал ему всё, о чём ты просил. Не волнуйся, впредь я буду серьёзнее относиться к делам семьи. Если кто-то из детей будет плохо себя вести, я буду его наказывать, — ответил Пэн.

Сюнфэн довольно кивнул. Он понимал, что рано или поздно его семья всё равно потеряет власть.

— Дедушка, ты тоже здесь? Пэн, ты достал мясо? Давай его поделим, — Вэй и Ху увидели, что Пэн вернулся, но не ожидали встретить Сюнфэна.

Они не боялись наказания.

— Мясо? Какое мясо? — спросил Сюнфэн, глядя на Пэна.

— Дедушка, Хуай дал Пэну кусок мяса, ты будешь есть с нами? Там должно хватить на всех, — коварно сказал Ху.

Лицо Пэна помрачнело.

— Значит, ты хотел спрятать его от меня? От собственного отца? Кажется, порядки в нашей семье уже не соблюдаются, — сказал Сюнфэн, прищуриваясь.