В отличие от Бай Цзэминя, вторая сторона, Шангуань Бин Сюэ, не слишком задумывалась над этим вопросом. Видя, что он просто улыбнулся и замолчал, она просто решила, что слова не нужны.
Начнем с того, что ни Бай Цзэминь, ни Шангуань Бин Сюэ не любили много говорить. Они предпочитали больше показывать действиями, потому что слова часто уносились ветром, и их смысл терялся с такой же скоростью, как и их низкая ценность.
После ужина они вернулись каждый в свою комнату.
Бай Цзэминю показалось странным, что перед тем, как Шангуань Бин Сюэ вошла в свою комнату, она секунду-другую смотрела на него, а потом исчезла за деревянной дверью.
Подумав об этом, он понял, почему она смотрела на него, и не смог удержаться от горькой улыбки.
Когда он вошел в свою комнату, Бай Цзэминя встретило зрелище, способное свести с ума от вожделения любого мужчину… нет, наверное, любое живое существо.
Самая красивая женщина, которую он видел за всю свою жизнь, была одета в кроваво-красный ночной камзол в стиле Бэби-долл*, не оставлявший места для воображения. К счастью или к сожалению, выбранный фасон был из тех, что прикрывали живот и интимную часть женщины, иначе ему было бы трудно удержаться от соблазна перепрыгнуть через нее.
«Лилит, ты…» Бай Цзэминь действительно не знал, что с ней делать, и в конце концов не смог удержаться от вздоха.
«Что, ты больше не хочешь спать со мной?» Лилит мило надулась, подчеркнув свои горячие губы, и легко запрыгнула на пружинную кровать, заставив свое тело мягко подпрыгнуть, когда ее обильные активы двигались вверх и вниз вслед за движением матраса.
С таким видом какой мужчина не захочет переспать с такой женщиной?
Однако Бай Цзэминь покачал головой и невозмутимо сказал: «Я не буду спать здесь сегодня».
«О?» Лилит посмотрела на него в замешательстве и перестала играть. Она спросила озадаченно: «Тогда что ты планируешь делать?»
«Тренироваться», — лаконично ответил Бай Цзэминь, проходя в гардеробную внутри спальни, чтобы взять свои доспехи.
«Тренировки?» спросила Лилит, слегка наклонив голову в сторону в чрезвычайно нежной манере, отчего ее длинные темные волосы рассыпались по белым простыням, создавая сильный контраст между черным и белым.
Бай Цзэминь начал надевать доспехи, спокойно ответив: «Я хочу попрактиковаться в бою с навыком Манипуляция Гравитацией, используя при этом возможность поглощать Силу Души других существ.»
«Ммм… Понятно». Лилит подняла голову и посмотрела на лампу, испускающую слабый белый свет, а вслух подумала: «Несмотря на то, что ты изучал этот призыв Нижнего Существования. Я не помню его. В любом случае, даже если ты знаешь, как работает этот навык, использовать его в бою — совсем другое дело.»
«Верно.» Бай Цзэминь кивнул, наконец закончив одевать свой полный доспех. Он повернулся и посмотрел на нее, сказав с легкой улыбкой на лице: «Можно сказать, что сейчас я владею теорией, но мне все еще не хватает полевого опыта».
Лилит кивнула и сказала с чрезвычайно серьезным выражением лица: «Ты прав. По сути, это то же самое, что и в спальне. Ты можешь знать, что такое секс, и иметь много идей о том, как им заниматься, но это совершенно другое, когда ты с женщиной в постели… Как насчет быстрой тренировки?»
«Уф…» Бай Цзэминь хрюкнул, глядя на прекрасное тело перед собой, и в его промежности разгорелся огонь.
В конце концов, он был совершенно здоровым молодым человеком. Ему потребовалась практически вся его сила воли, чтобы не броситься на нее прямо тогда и там.
«Я ухожу».
Сказав эти слова, он подошел к открытому окну и бесшумно выпрыгнул. В считанные секунды он исчез в темноте, слегка освещенной светом фар на краю улицы, но даже его тень была едва заметна в течение доли секунды, прежде чем исчезнуть без следа.
«Какой скупой человек», — пробормотала про себя Лилит и встала. «Если бы не его горячий взгляд, я бы даже начала думать, что либо он действительно гей, либо мое обаяние начало увядать с течением времени».
После этих слов Лилит плавно взмахнула рукой в воздухе и грациозно повернула свое тело. Мгновение спустя соблазнительное платье для сна исчезло с ее тела, и на смену ему пришло ее отличительное черное платье, которое закрывало практически большую часть ее тела, но подчеркивало каждый изгиб в совершенстве.
Еще через секунду она исчезла из комнаты, оставив после себя свой неповторимый аромат, витающий в воздухе.
* * *
Эта ночь была более пугающей, чем многие другие ночи.
Все дело в том, что на небе было очень много темных облаков, которые частично закрывали серебристый лунный свет, пытавшийся осветить мир в хаосе. Прекрасные звезды были полностью скрыты плотными облаками, которые висели в атмосфере, словно указывая на то, что в любой момент на землю может обрушиться буря.
Читайте ранобэ Кровавый Чернокнижник: Партнёр Суккуба в Апокалипсисе на Ranobelib.ru
Ветер завывал с такой силой, что сотрясал верхушки огромных деревьев, достигавших высоты в несколько сотен метров, превращая безлюдные леса в жуткие места, к которым не подходил ни один здравомыслящий человек.
В то время как звук ударов листьев о листья и веток о ветки нарушал естественную тишину, могучий рев какого-то страшного зверя, скрытого в глубине этих диких земель, громким эхом разносился по всему лесу, словно хотел потрясти все небо. Всякий раз, когда это происходило, некоторые слабые звери, которые могли поддерживать свое существование только во внешнем периметре леса, тихо рычали, склоняя головы в знак покорности и хорошего поведения.
Свуш!
Легкое дуновение, отличное от естественного воздушного потока, изменило течение ветра в определенной части леса, и некоторые слабые звери поспешно оглядели окрестности, угрожающе рыча. Однако, ничего не почувствовав, они вернулись к своему неактивному состоянию, прогуливаясь вокруг своих контролируемых территорий.
» Воистину, здесь ни черта не видно». Бай Цзэминь ворчал себе под нос, продвигаясь все глубже и глубже в лес.
«Лунный свет частично закрыт облаками, поэтому его ослабленному свету очень трудно пробиться сквозь верхушки больших деревьев в густонаселенных районах». Лилит появилась на его стороне, грациозно шагая и естественно приглашающе покачивая своей маленькой талией.
Даже если Бай Цзэминь был сильным эволюционером души 50-го уровня, он не обладал навыком, который давал бы ему превосходное зрение в темноте, подобное ночному видению. Поэтому он сам не мог видеть дальше двадцати метров перед собой или вокруг себя.
Идти в лес, населенный эволюционировавшими зверями, посреди темной ночи так, как это делал Бай Цзэминь в данный момент, было ничем не лучше, чем по собственной воле стучаться во врата ада. Однако выражение его лица было спокойным, а равнодушные глаза сверкали кровавым блеском, когда лунные лучи достигали его лица.
Хотя опасность, естественно, была велика, Бай Цзэминь решил рискнуть и воспользоваться ночью для охоты. В конце концов, большинство зверей передвигались только ночью, потому что хорошо знали о своем превосходстве в таких условиях. Поэтому он решил попробовать поохотиться на зверей Первого Порядка, одновременно тренируя свои навыки.
Примерно через десять минут, когда Бай Цзэминь ворвался в лес со скоростью, не слишком быстрой и не слишком медленной, он вдруг посмотрел на северо-запад.
«Я нашел одного». пробормотал он, меняя направление.
Его скорость почти полностью взорвалась, и в следующее мгновение земля под его ногами треснула, потому что даже для него было нелегко контролировать такой мгновенный всплеск взрывной силы.
На большом дереве лежала голубая чешуйчатая змея длиной около пятидесяти метров. Змея обвилась вокруг толстой ветки и, маскируясь под листву, пользуясь темнотой ночи, ее желтые глаза, казалось, светились флуоресцентным светом, когда она смотрела на белую мышь длиной около двух метров и ростом около метра.
Мутировавшая мышь еще не эволюционировала в Первый Порядок, поэтому ей приходилось быть гораздо осторожнее тех, кто эволюционировал, так как ее жизнь постоянно находилась в опасности. В конце концов, легкая добыча всегда первой выбиралась сильными, прежде чем быть съеденной; они считались Силой Души и свободным эволюционным импульсом.
Когда белоснежная мутировавшая мышь проходила по подножию огромного дерева, ее шерсть встала дыбом, а красные глаза задрожали от страха. Мутировавший грызун почувствовал смертельную опасность и поспешно вонзил свои острые когти в землю под ногами, пытаясь использовать большой прыжок и, воспользовавшись импульсом, поспешно убежать.
Однако не успела мутировавшая мышь пошевелиться, как воздух наполнился гнилостным запахом, а затем густой темный туман окутал все пятьдесят футов вокруг дерева.
Толстый ствол дерева начал чернеть и трещать, как будто в любой момент мог упасть, а листья, ранее пылавшие живым зеленым цветом, внезапно засохли, почернели и упали на землю несколькими разломанными фрагментами.
Трава увядала со скоростью, видимой невооруженным глазом, а мышь ужасно пищала, чувствуя, как разъедает ее кожу. Издав второй крик боли, зверек бросился вперед, пытаясь выбраться из зоны поражения и изо всех сил стараясь вытерпеть боль и страх, которые его поглощали.
К несчастью для мутировавшего грызуна, когда через 2 секунды он наконец преодолел пятнадцатиметровую дистанцию, его тело безжизненно рухнуло и перекатилось несколько раз, прежде чем полностью остановиться. Его блестящий белый мех больше не был виден, а плоть его тела стала почти полностью черной, кровь, наполненная гноем, стекала по телу и пачкала землю, в то же время все вокруг наполнял ужасающий гнилостный запах.
Гигантская змея размотала свое тело и с грохотом упала на землю, подняв огромное облако пыли, а затем осторожно двинулась к телу мутировавшей мыши. Увидев, что ее добыча упала, синечешуйчатая змея шипнула языком, а затем опустила голову, чтобы начать пировать.
Змея не только поглотила Силу Души мутировавшей мыши, но и стала немного сильнее, съев плоть своей жертвы. Эта мышь была не первой: змея уже убила более двадцати мелких существ и сожрала их, едва оставив кости.
Когда змея наслаждалась своей победой, ей вдруг показалось, что она что-то заметила, и она резко подняла свою большую голову, посмотрев направо. Ее светящиеся глаза опасно сузились, но в них светилась настороженность, когда она смотрела на человека, стоявшего всего в десяти метрах от нее.
Бай Цзэминь смотрел на огромную змею перед собой и не мог не заметить, что ее размеры примерно в два раза превышали размеры змей, с которыми он сталкивался в университете. Мало того, что ее чешуя была более блестящей, так еще и на хвосте у нее, похоже, были тонкие шипы, которые можно было использовать как смертельное оружие.
«Эта змея, должно быть, невероятно близка к тому, чтобы прорваться в следующий Порядок. Она определенно должна быть 49-го или 50-го уровня, выполняющая свою миссию прорыва». Он говорил, казалось, в воздух.
«Ммх. Похоже на то». Голос Лилит, слышимый только ему, ответил ему.
Хсссс!
Змея угрожающе шипела, широко раскрыв пасть. Из ее пасти, достаточно большой, чтобы с легкостью поглотить целый автомобиль, исходил запах гниющей плоти, а пятна крови мутировавшей мыши и нескольких других существ придавали чудовищу чрезвычайно дикий, жестокий и кровожадный вид.
******************************************
Бэби-долл* — короткая, зачастую безрукавная, свободная женская ночная рубашка или неглиже, один из видов дамского ночного гардероба. … Как правило убранство бэби-долла обрамляется кружевами, оборками, аппликациями, марабу , бантами и лентами.