Глава 23. Истинный цвет дьяволицы (часть 4)

Дай Мубай вернулся очень быстро и кивнул Флендеру, показывая, что оставил Оскара утешать Нин Ронрон.

— Флендер махнул рукой и сказал:

— Пока что просто не отставайте от меня.

Когда он кончил говорить, казалось, только пальцы его ног уткнулись в землю, и он взлетел вверх легко, как перышко, и стал продвигаться за пределы Академии.

Все поспешили, чтобы догнать его.

Флендер всю дорогу поддерживал быстрый темп, одновременно смотря на разницу в силе между пятью студентами.

Следовавшим точно за спиной Флендера был человек с наиболее основательной духовной силой, Злоглазый Белый Тигр Дай Мубай. Позади Дай Мубая был вовсе не Тан Сань, но Чжу Чжуцин.

Запутывающие Следы Призрачной Тени Тан Саня были превосходны, когда дело доходило до ускорения по прямой линии, но все же не ровня Чжу Чжуцин, мастеру духа нападения системы ловкости. Поэтому он и Сяо Ву выстроились бок о бок на третьем месте. Ма Хунцзюнь шел последним, но также отставал от Тан Саня не так много.

В течение всего пути Флендер ничего не говорил, группа Тан Саня тоже не произнесла ни слова, в их умах все еще раздавался недавний разговор между Флендером и Нин Ронрон.

Очень быстро Тан Сань обнаружил цель назначения Флендера, и был это город Сото.

От Академии Шрек до Сото было не так уж далеко, когда они уже подходили к южным воротам Сото, скорость Флендера замедлилась, что позволило остальным пяти студентам нагнать его.

Город Сото, расположенный в глубине Королевства Балак, не подвергался никаким внешним угрозам, и потому городские ворота стояли открытыми целый день. Шестеро без проблем вошли через них в город.

Хотя к этому времени небо уже стемнело, Сото как будто только сейчас проснулся, и был даже оживленней, чем в дневное время. По обеим сторонам улицы ярко горели магазины, мелкие торгаши, которые появлялись лишь по ночам, один за другим выходили в привычные места, продавая закуски или же всякие безделушки и тому подобные вещи.

Хотя Тан Сань и Сяо Ву до того жили два дня в Сото, они не выходили вечером, Тан Сань был сдержан, но Сяо Ву восхищенно глядела вокруг, и видя что-нибудь интересное, потихоньку подходила ближе, чтобы получше рассмотреть. Если бы Тан Сань не тянул ее за собой, может, она уже где-то бы потерялась.

Чжу Чжуцин все так же сохраняла холодное выражение, как будто ничего вокруг не имело к ней отношения, взглядом не отрываясь от Флендера перед ней, ни в малейшей степени не отвлеченная внешним миром.

Позади нее Дай Мубай, его веки показывали его спокойную сторону, он показывал то же отношение, что и Чжу Чжуцин, только выражение его лица было лишено той строгости, и выглядело совершенно естественно.

Но Ма Хунцзюню даже как будто мало было его глаз, хотя ему не было интересно все как Сяо Ву, его глаза вертелись по сторонам, и цели его всё были самые примечательные женщины на улицах.

От шести лет, и до шестидесяти, глаза Ма Хунцзюня, казалось, не позволяли никому пройти незамеченным, когда он видел какую-нибудь аппетитную фигуру, он немедленно начинал истекать слюной, к счастью, он был последним в ряду, и остальные не видели его настоящего вида.

Флендер вдруг прекратил идти, посмотрел на небо, и подумал вслух:

— Еще осталось немного времени. Следуйте за мной.

Читайте ранобэ Боевой Континент на Ranobelib.ru

Говоря, Флендер повел их пятерых к непримечательной чайной на одной стороне улицы. Вшестером они сели за круглый столик, и Флендер попросил шесть чашек их самого дешевого чая.

Сяо Ву посмотрела на стоявшую перед ней чашку с чаем, полную чайных листьев, и сразу нахмурилась.

— Господин декан, наше первое занятие ведь не пройдет здесь, правда?

Флендер ответил:

— Конечно нет, место для вашего первого занятия находится вон там.

Говоря, он показал куда-то во вне.

Следуя за направлением, куда показывал его палец, Тан Сань увидел, что невдалеке от чайной стояло широкое и высокое здание. С их мест они видели лишь, что здание было высотой почти в сто метров, несравнимо громадное, в темноте ночи оно выглядело чрезвычайно массивным. Внутри этого огромного здания мерцал слабый свет.

Выражение лица Дай Мубая изменилось, тихим голосом он заговорил:

— Господин Декан, приводить их сюда в первый же день?

Декан безразлично ответил:

— Запомни, вы все монстры, не обычные люди. А раз вы монстры, то и методы культивации у вас будут чудовищные.

Договорив до этого места, он выдержал паузу, и его голос сделался тише.

— У вас всех разные духи, и потому у каждого из вас свои собственные методы культивации. Чему может научить вас Академия, так это как лучше использовать своих духов, помочь вам заполучить лучшие духовные кольца, дать вам больше боевого опыта, чтобы как можно дальше реализовать ваш собственный потенциал. Оставшееся — знание обо всех аспектах мира духов, а также о месте мастеров духа на Континенте. Среди всех этих вещей, которые вы должны усвоить, наиболее важная — боевой опыт.

— При равном уровне силы, количество боевого опыта это ключ, определяющий победу или поражение. Только в постоянной битве вы способны так далеко, как только это возможно увеличить ваши способности приспосабливаться в бою к любой ситуации. Поэтому, ваше первое занятие — это бой. А то место — это ваш класс.

Дай Мубай и Ма Хунцзюнь посмотрели друг на друга, Ма Хунцзюнь не посмел произнести и слова, а в злых глазах Дай Мубая лишь отразилась беспомощность, они оба явно знали, что это такое за место. Но Тан Сань, Сяо Ву, а также ледяная Чжу Чжуцин показали на лицах замешательство.

Флендер продолжил:

— Такие здания, как это могут стоять только в городах уровня Лорда. И можно даже сказать, что его размер — это показатель богатства и власти города и нации. Здания, подобные этому, известны как Великие Духовные Арены. Еще, при названии упоминается город, в котором они располагаются. Так, например, перед вами стоит Великая Духовная Арена Сото.

— То, что называется Великой Духовной Ареной, это место для сражений при помощи духов, иными словами, это место, где сражаются мастера духа. Будь то Небесная Империя Доу, или Звездная Империя Ло, в них обоих есть места вроде этого, Духовные Арены определяют процветание нации.

Тан Сань, нахмурившись, сказал:

— Господин Декан, разве мастер духа — это не благороднейшее из призваний? Почему же существуют такие места, как эта Великая Духовная Арена, где мастера духа будто обезьянки в цирке выступают со своими духами перед публикой?