Том 7.5: Глава 5. Короткие истории

Короткая история Каруизавы Кей: Купидон Каруизава.

Наконец-то наступило 25-е число, и началось двойное свидание. Для того, чтобы как следует исполнить просьбу Сато-сан, я взяла в свои руки стрелу любви. Это волшебная стрела, которая заставляет влюбиться каждого, в кого она попадет. Сато-сан рядом со мной, в попытке наладить контакт с Киётакой, держалась с ним на расстоянии, которые было характерно для парочки. Глядя на этих двоих, я решила окликнуть их, словно назойливая старушка-соседка.

— Хех… Вы двое хорошо смотритесь вместе.

— П-правда?

— Как ни посмотри, вы, ребята, выглядите как парочка, радостно проводящая Рождество вместе.

Первым делом я должна донести до Киётаки, что они выглядят вместе хорошо и естественно. Киётака, который обычно думает о вещах, которые я даже не способна понять, в отношении романтики вовсе не кажется опытным.

Он, должно быть, не имеет ни малейшего представления, как выглядит в глазах окружающих.

— Хе-хех-е. Разве это не смущает, Аянокоджи-кун? Они говорят, что мы похожи на парочку.

— …Полагаю, что да.

Незаинтересованно ответил Киётака на эти слова Сато-сан. И что же это «полагаю, что да» должно значить? Разве ты не должен быть счастлив в глубине души?

«Зу-зу-зу-зу» — нечто темное внутри меня шептало что-то подобное.

Ах, нехорошо, нехорошо. Купидон не должен иметь таких темных мыслей.

— И все же, вы двое серьезно не встречаетесь друг с другом? Может быть, правда в том, что вы уже вместе~.

Подавляя свои чувства, я надавила на этих двоих, чтобы получить ответ и хоть как-то расшевелить их.

— Н-н-нет. Вовсе нет. У нас пока еще нет таких отношений!

Хоть Сато-сан и отчаянно отрицала это, она бросила взгляд на Киётаку, чтобы проверить его реакцию. Если он будет выглядеть счастливым, это даст ей основания решить, что между ними есть хоть что-то.

Однако этот болван, напротив, ни разу не изменил своего серьезного выражения лица, что бы ни прозвучало. Он не смеялся и не выглядел сердитым, из-за чего делать выводы было сложно.

— В самом деле? Если вы что-то скрываете, то лучше рассказать мне прямо сейчас, хорошо?

Даже под такими неоднократными атаками Киётака реагировал так, словно практически полностью игнорировал нас.

Интересно, может быть, это было плохой идеей – говорить обо всем этом такими недомолвками?

— Кстати говоря, Сато-сан, у тебя ведь пока что нет парня, верно?

— А-ага.

Раз дело дошло до этого, я попыталась выразить все довольно прямо, но Киётака все равно не отреагировал на это как нужно. Больше похоже, что он даже не обращает внимания на мои слова. Он словно и не знает, что у него свидание. Двойное свидание только началось, может быть, не нужно слишком сильно давить с самого начала…

— Мы будем сами по себе, так что вы не обращайте на нас внимания, хорошо?

Пока что я решила оставить Сато-сан и Киётаку, чтобы они действовали независимо от меня. Пока я разговаривала с Йоске-куном, я прислушалась к этим двоим. Кстати, я ждала довольно долго, но разговор между ними вообще не начинался. Возможно, Сато-сан тоже нервничает, и, похоже, не может найти тему для обсуждения. Или же она думает, что разговор начнет Киётака и ждет этого. Если так, то это, вероятно, безнадежно.

Киётака, похоже, не собирается изменять своему обычному малословному «я». Ах, Боже! Это значит, что мне ничего не остается, кроме как что-нибудь сделать с этим.

Я бросила безнадежный взгляд на Киётаку. Когда я это сделала, мне показалось, что он понял мои чувства, стоило только моему взгляду встретиться со взглядом Киётаки.

«Ты ведешь себя довольно тихо. Ты так и будешь продолжать?»

«Я не веду себя как-то по-особенному или что-то в этом роде. Я не привык к свиданиям и просто не понимаю, каковы интересы других людей, из-за чего не могу найти темы для обсуждения».

Наверное, что-то в этом роде.

Мне показалось, что по его взгляду я смогла прочитать эти чувства Киётаки.

— Сато-сан, тебе не кажется, что Аянокоджи-кун просто не знает, о чем говорить?

Стрела любви, которую я выпустила. Если она попадет, то эта волшебная стрела заставит тебя влюбиться. Этой стрелой, так или иначе, я обязательно поражу Киётаку.

***

Короткая история Каруизавы Кей: Сердце, которое осознало.

Я приняла серьезное решение. Даже я сама так считаю. Я уже не могу забрать слова, которые произнесла.

— Я собираюсь расстаться с Йоске-куном.

Для Каруизавы Кей это был самый экстремальный вариант, который в обычной ситуации никогда не был бы выбран.

— Уверена, что все в классе будут удивлены, когда начнется третий семестр.

Чувствуя беспокойство, тихо прошептала я.

— Полагаю, так и есть.

Очень вероятно, что между девушками практически сразу же начнется битва за Йоске-куна.

— Как думаешь, он начнет встречаться с кем-нибудь другим?

— Даже если ты спрашиваешь меня об этом, я не знаю Йоск… нет, я не знаю так хорошо Хирату-куна. Но в некоторых аспектах он, как Киётака, может быть крутым. Он не может встречаться с другой девушкой, пока притворяется, что встречается со мной, и, возможно, не так уж и интересуется всей этой романтикой.

Даже если это была ложь, мы все равно расстанемся. Если я все испорчу и продолжу быть рядом с ним, мне будет стыдно перед другими девушками. Чтобы привыкнуть к этому, с этого момента и впредь я решила звать его не «Йоске-кун», а «Хирата-кун».

– Несмотря на то, что теперь ты снова будешь звать его Хиратой, меня ты все равно будешь называть по имени?

Сама того не осознавая, я начала называть Киётаку по имени. Из-за моего решения вновь звать Хирату-куна по фамилии Киётака задал мне этот очевидный вопрос.

– Ах… ясно. Будет лучше, если я начну звать тебя как раньше?

— Я не это имел в виду. Можешь звать меня как хочешь. — сказав это, после короткой паузы Киётака продолжил.

— Это может быть хорошей возможностью.

Киётака не демонстрировал никаких признаков неодобрения того, что я продолжу звать его по имени. А затем внезапно наступил момент, который показался мне судьбоносным.

— Тогда я тоже буду звать тебя просто «Кей».

Тогда я тоже буду звать тебя просто «Кей». Тогда я тоже буду звать тебя просто «Кей». Тогда я тоже буду звать тебя просто «Кей».

Эти слова повторялись и пульсировали в моем сердце, как нечто священное.

Вшу-у-ух.

Одинокая стрела упала с небес. Стрела, которая была пущена Сато-сан в Киётаку. Эта стрела должна была попасть в кого-то после того, как ее выпустили. И она…

— Тауааа!

Из всех возможных людей эта стрела пронзила мое сердце.

— …Тауааа?

Киётака услышал и повторил таинственное слово, которое вырвалось из меня.

— Н-н-н-н-ничего! Почему ты тоже собираешься называть меня по имени?

— Будет неправильно, если одна сторона будет использовать фамилию, а другая продолжит звать по имени.

Нет, нет, нет. Может быть, и так, но! Ты ведь не предупредил меня заранее!

Мое пульсирующее, нет, часто бьющееся сердце продолжало стучать и стучать. Этот звук был настолько громким, что я задавалась вопросом, не слышит ли его Киётака. Но Киётака, совершенно не обращая внимания на мою панику, продолжил говорить.

— К слову… просто, чтобы прояснить ситуацию. Настоящим автором идеи двойного свидания была не ты, а Сато, верно?

Как и ожидалось, должна я сказать. Киётака уже раскусил трюк с двойным свиданием. Отчаянно подавляя свои чувства, я ответила на вопрос.

— Ч-что это должно значить? Хочешь сказать, все было подстроено?

На всякий случай, я попытаюсь обмануть его.

— Твоя актерская игра была довольно неплохой, но, видишь ли, в некоторых моментах действия Сато были слишком странными.

— Ах… как я и думала, ты это понял? Я тоже подумала, что Сато-сан ведет себя подозрительно.

Моему сердцу каким-то образом удалось успокоиться. Фух, фух. Теперь все должно быть в порядке.

— Верно. Для тебя у меня тоже есть рождественский подарок.

— Эх? Не шутишь?

Мое сердце вновь сильно забилось и воспарило.

— Я солгал.

— Хах? Хочешь, чтобы я тебя избила?

После внезапного подъема мое сердце ушло в крутое пике, и я уставилась на Киётаку.

Может ли быть, что он просто меня дразнит?

— Точнее, это просто обычный подарок. Думаю, что для тебя это может оказаться ненужным, но…

— …Погоди, к чему вообще этот пакет из аптеки? Ты надо мной издеваешься?

Даже если он дарит мне такую вещь, меня это совершенно не радует. Подумав так, я взяла пакет и проверила его содержимое. Это был самый обычный пакет, но что же внутри него… Вот о чем я гадала в тот момент. Внутри пакета было…

— Лекарство от простуды и чек?

Мои мимолетные ожидания были преданы до такой степени, что это почти разочаровывало. Но я осознала кое-что странное. Зачем он дал мне это?

— Не обращай внимания на чек, пожалуйста, выбрось его.

После этой фразы мне стало еще любопытнее. Я внимательно проверила чек. И затем задала вопрос.

— Погоди-ка, на этом чеке написано 10:55 утра 23 декабря…

Все это было куплено не сегодня. Обычно же лекарства от простуды покупают лишь только тогда, когда они нужны.

— На обратном пути после покупки я увидел вас с Сато в торговом центре Кёяки. Так я понял, что двойное свидание было заранее подстроено. Тогда я думал, что тебе может стать хуже, но, похоже, мои догадки были удивительно далеки от истины.

— Так это… это значит, что причина, по которой ты не позвонил мне, чтобы побеспокоиться о моем состоянии…

Это значит, что он не был холоден со мной и не забыл обо мне?

— На тебе не было маски, даже издалека я видел, что ты здорова.

Ч-что это значит? Я ничего об этом не знала!

— Е-если ты так беспокоился обо мне… вместо того, чтобы делать что-то подобное такими окольными путями, навестил бы меня раньше или хотя бы позвонил. Так ты мог просто убедиться во всем сам.

— В общежитии, в котором все у всех на виду, я не могу позволить себе просто прийти и навестить тебя в твоей комнате. Позвонить по телефону было бы самым эффективным способом, но я посчитал, что в этом случае ты будешь вести себя так, будто все в порядке. Потому что, в конце концов, ты ненавидишь показывать свою слабость.

Что, что, что, что, что, что, что это должно значить?! Я почувствовала внезапное желание спрятать свое лицо, которое быстро покраснело.

Это значит, что после инцидента на крыше Киётака все время беспокоился обо мне!

А-а-а-а-а-а-а-а-а-а, боже, a-а-а-а-а-а-а-а-а-а! Внутри моего сердца была еще одна версия меня, которая, визжа, бегала вокруг. Больше нет никакой ошибки. Я просто должна признать это. В самом деле, в самом деле, в самом деле, в самом деле, в самом деле, мое сердце было в самом деле украдено. Стрела, пронзившая мое сердце. Стрела любви, которую я уже не могла вытащить. Могло ли вообще это случиться? Разве это нормально для меня – влюбиться в кого-то, кто в какой-то мере был вовлечен в издевательства надо мной? Но уже слишком поздно. Сила этой стрелы огромна.

Киётака, Киётака… в самом деле, я действительно влюбилась в него.

***

Короткая история Каруизавы Кей: Новый опыт.

Широкое и бескрайнее море. Место, где меня оставили – это необитаемый остров.

— Ааах… они уплыли…

Я смотрела на пассажирский корабль, который постепенно становится все меньше и меньше, так, словно это была вовсе не моя проблема. Похоже, летние каникулы превратились в нечто невероятное.

Честно говоря, я не знаю, что мне теперь делать. Потому что я понятия не имею, как мне выбраться с этого необитаемого острова, окруженного морем со всех сторон. Корабли, самолеты и телефоны – у меня нет возможности воспользоваться чем-либо из этого. Кроме того, из-за того, что на мне только купальник, ночью, вероятно, мне будет холодно.

Но я не волновалась и не паниковала. Напротив, я подумала, как было бы здорово, если бы этот момент длился вечно.

Почему, спросите вы? Это из-за того, что рядом со мной сидит этот парень. Если он рядом, то он спасет меня, в каком бы тяжелом положении я бы ни оказалась.

Новый опыт.

Поскольку я уверена в этом, я не испытываю никакого беспокойства.

— Эй, Киётака. Где мы? Насколько мне хватает глаз, здесь только горы и море… Может быть, мы оказались в каком-то немыслимом месте? Скажем, в Тасмании?

— Тасмания – это не необитаемый остров, знаешь ли. Кроме того, она никак не может быть такой маленькой.

— Я-ясно.

— Прежде всего, мы в Японии. Видишь вон ту гору вдалеке? Это гора Фудзи.

— Гора Фудзи… ты имеешь в виду ТУ САМУЮ гору Фудзи?

— Это значит, что мы сможем легко выбраться с этого острова.

— Не получится. Потому что единственный способ покинуть этот остров – вплавь.

Не будет преувеличением сказать, что у меня не хватит сил, чтобы уплыть отсюда. В это мгновение ястреб взлетел с острова и быстро улетел в сторону горы Фудзи.

По всей вероятности, он достигнет земли очень быстро.

— Должно быть, здорово иметь крылья, да? Можно просто взять и улететь. — говоря это, я смотрела на Киётаку.

Его взгляд был направлен прямо в сторону горы Фудзи. И затем я решила задать ему прямой вопрос.

— Может ли быть… что ты способен проплыть весь этот путь, Киётака?

— Честно говоря, велика вероятность того, что действуй я один, то смог бы доплыть до земли. Учитывая вероятность благоприятного исхода, было бы неплохо, если бы я начал плыть прямо сейчас, пока солнце еще не зашло.

— Как я и думала… ты невероятен.

Однако сейчас Киётака здесь, и он не выказывает никаких признаков того, что собирается уплыть.

— Может ли быть, что ты все еще здесь из-за меня?

— Стоит мне подумать о том, чтобы оставить Кей одну в таком месте, этот план перестает быть приемлемым. В лесу могут быть дикие животные, и, как только наступит ночь, у тебя не будет возможности защитить себя.

— Прости, Киётака. Я всегда мешаю тебе.

— Это не так.

— Я рада, что ты это сказал. Но… я хочу, чтобы Киётака выжил.

— План, в котором я был бы единственным выжившим, не может даже рассматриваться как план. План может считаться стоящим только в том случае, если он будет подразумевать, что мы с Кей выживем оба.

Внутри моего тела становилось все жарче и жарче.

— Почему ты так обо мне заботишься?

Я немного боялась услышать ответ, но смело спросила его об этом.

И когда я это сделала, Киётака посмотрел мне прямо в глаза и ответил без колебаний.

— Это потому, что для меня ты ценный партнер. Это естественно.

Моему телу стало холодно, и Киётака обнял меня.

Новый опыт.

Поскольку мы оба были в купальниках, наши тела тесно прижались друг к другу.

— Н-нет. Мы не в ТАКОМ плане партнеры!..

Я попыталась отпрянуть от него, но Киётака не отпустил меня.

— Тогда мы с тобой просто должны стать такими партнерами. Разве я не прав?

— Н-но…

Постепенно мое сопротивление ослабевало. И если мое сопротивление в итоге исчезнет – я не против.

— Кей…

Я осознала, что лицо Киётаки уже было прямо перед моими глазами.

— Киётака…

Мы смотрели друг на друга. Расстояние между нашими телами и сердцами стало уменьшаться.

Читайте ранобэ Добро пожаловать в класс превосходства на Ranobelib.ru

А затем… гррр~. Безжалостно проурчал мой голодный желудок.

— !

Звук, который, казалось, может разрушить эту романтическую атмосферу в одно мгновение.

Но Киётака совершенно спокойно воспринял эту абсурдную ситуацию, в которой не было бы странно, даже если бы он почувствовал отвращение.

— Съешь это, Кей.

Интересно, откуда он взял овощ, который вручил мне.

— Это… баклажан?

— Он растет на этом необитаемом острове. Он поможет тебе избавиться от голода, если съешь его.

— С-спасибо. Но почему баклажан… баклажан?

Фуу~ Я начала понимать кое-что.

Гора Фудзи, которую я видела вдалеке. Ястреб, который улетел ранее.

И баклажан.

То, чего ты ждешь в Новый год – вот что я слышала об этом.

Более того, стоило мне подумать о баклажанах, как мир вокруг начал стремительно меняться. Киётаку, который сидел рядом со мной, это также задело, и я увидела, как он начал исчезать.

— Ты поняла? Это твой Хацуюмэ*. Какой идеальный Хацуюмэ, поздравляю, Кей.

(Хацуюмэ (яп. 初夢, буквально «первый сон») – первый сон в новом году, который, по японским повериям, определяет судьбу человека на весь следующий год. О Хацуюмэ существует поговорка «раз – Фудзи, два – ястреб, три – баклажан», перечисляющая предметы, увидеть которые в первом сне – особенно хорошая примета)

— Хацуюмэ… так это был сон?

Киётака рядом со мной постепенно исчезал. Какое облегчение, застрять на необитаемом острове – это просто мой сон. Но… это значит, что и тот момент тоже был сном.

Другими словами, через некоторое время эта романтическая атмосфера также исчезнет.

Тот поцелуй, который почти получила – скоро все это исчезнет.

Я протянула руки, чтобы схватить Киётаку. Но его больше не было рядом со мной.

Я видела, как Киётака яростно плывет против течения. Я взмыла в небо, и в мгновение ока необитаемый остров исчез.

— Ааах, погоди! Подожди, мой Хацуюмэ! Мой первый поцелуй!

Хоть я и прокричала это, было уже слишком поздно. Мое сознание стремительно вернулось в реальный мир.

В следующий момент перед моими глазами появился знакомый потолок. Утро, ничем не отличавшееся от других, утро настолько спокойное, что было трудно поверить, что я так паниковала в своем сне.

Но мое сердце билось очень быстро.

— Нет, нет… эй, я из сна, почему ты так отчаянно жаждешь поцелуя?..

В реальной жизни я всегда стараюсь сохранять спокойствие и не стану вот так просить о поцелуе.

Д-даже если это парень, которого я люблю, я, эмм, не буду приставучей.

Но несмотря на это, даже если это только во сне, есть вещи, о которых я могу фантазировать, а есть вещи, о которых не могу и мечтать. И, думаю, это был самый безумный сон в моей жизни.

Я не могла себе и представить, что именно это увижу в своем Хацуюмэ.

— Хацуюмэ, хах…

Может ли мой Хацуюмэ превратиться в Масаюмэ*?.. Ни за что, ведь так?

(Масаюмэ – это «сон, который сбылся», «вещий сон»).

В любом случае, я не стану ни с кем делиться этим невероятно смущающим сном.

***

Короткая история Ибуки Мио: Конфликт разума.

Сегодня 23-е декабря, что знаменует первый день зимних каникул. Я пришла в кинотеатр, игнорируя парочки, радостные в свете приближающегося Рождества. Еще рано утром, когда я составляла компанию Рьюену, собравшемуся бросить школу, я планировала весь день оставаться в своей комнате. Но совсем недавно я изменила свое решение, так как получила письмо от этого идиота Ишизаки:

«Рьюен-сан передумал!».

В своем письме они хвастались, что это именно их убеждения сработали. Но это не так. Этот человек, Рьюен, был полон решимости бросить школу. Это не та ситуация, когда простые уговоры со стороны Ишизаки и остальных заставили бы его передумать. Другими словами… кроме этого, были и другие факторы.

Что-то, что заставило его передумать. Моя интуиция подсказывает мне, что это, вероятно, как-то связано с Аянокоджи Киётакой из класса D. Останься я в своей комнате, то, очевидно, без конца беспокойно размышляла бы об этом, поэтому мне нужно развеяться и сосредоточиться на чем-то другом.

Вспомнив, что показ фильма, который я все еще не смотрела, подходит к концу, я забронировала место и направилась в торговый центр Кёяки. С началом показа, я, успевшая как раз вовремя, села на свое место в погруженном в темноту зале и небрежно положила руку на пустой подлокотник. Почувствовав, что рука трется о ткань, я посмотрела в сторону.

Это было ошибкой.

— Тьфу.

В итоге я встретила человека под номером один в списке тех, с кем я меньше всего хотела встретиться в таком неожиданном месте. Это был Аянокоджи, который занимал мои мысли. Это человек, который надевает на себя маску дурака, но манипулирует классом из-за кулис. Он не только умен, он – некто нереальный, чьи боевые навыки значительно превосходят даже навыки Рьюена и Альберта.

— Это просто совпадение. — окликнул он так меня.

Меня действительно совсем не радует такая случайная встреча. Я почувствовала тошноту и отвела взгляд. Ах, и почему я должна была повстречаться с Аянокоджи? Кроме того, он тоже один.

Я вспомнила, как во время летних каникул оказалась заперта в лифте вместе с Аянокоджи. С тех пор я все время танцевала под его дудку, и, стоило мне вспомнить об этом, как меня охватила досада. Ничего не зная, просто списать его со счетов как идиота из класса D. В некотором смысле, эта ситуация похожа на ту, что была тогда.

Такое ощущение, что мы вдвоем оказались в запертой коробке. Отчаянно пытаясь избавиться от мрачных мыслей, я перевела свой взгляд на экран, на котором уже шел фильм. Но его содержание не отпечатывалось в моей памяти. Я подумывала о том, чтобы просто встать со своего места и уйти, но это будет выглядеть так, словно я сбегаю от него. Этого я не вынесу. Как только фильм закончится, я уйду – такое решение я приняла. Как бы то ни было, этому желанию не суждено было сбыться.

***

Короткая история Рьюена Какеру: Знамение сражения.

Ночью по телевизору в 108-й раз прозвонил новогодний колокол, объявив тем самым о наступлении Нового Года. По всей вероятности, это нужно для того, чтобы избавиться от всех мирских желаний и войти в Новый год уже очищенным. Какая глупость. Люди не избавятся от своих мирских желаний из-за этого фарса. Чем сильнее подавляешь все это, тем сильнее в сердце разгорается алчность. Мне поступил звонок с незнакомого номера. Чувствуя, что это может помочь убить скуку и не став ни о чем размышлять, я молча нажал на кнопку вызова.

— С Новым годом. Ты еще не спишь?

Женский голос. Естественно, знакомый мне голос.

— Подумать только, что ты позвонишь мне так рано в новый год, Сакаянаги.

— Если ты не возражаешь, то можешь уделить мне немного своего времени? Я бы хотела встретиться лично.

— Ты приглашаешь меня на свидание в такое время? Ку-ку, я не собираюсь отказывать тебе. Приходи прямиком ко мне в комнату.

— Тогда через тридцать минут я буду ждать тебя у торгового автомата снаружи общежития.

Проигнорировав мое приглашение, она с уверенностью продолжила свой монолог:

— Хорошо, в любом случае, я сейчас свободен.

Закончив наш короткий разговор, я бросил телефон на кровать. Нет необходимости честно отвечать ей, но на этот раз есть некоторые обстоятельства. В любом случае, я уже понял, о чем она хочет поговорить, поэтому, убедившись, что оговоренное время уже прошло, я покинул свою комнату.

Затем неспешно вышел из вестибюля и сразу же направился к торговому автомату. Как только я беспечно добрался до оговоренного места, эта женщина сразу же поприветствовала меня; как и всегда, с тростью в руке.

— Ты опоздал на десять минут. Насколько помню, я дала тебе тридцать минут, чтобы подготовиться. — она озвучила этот факт спокойно, без всякой радости или гнева.

— Ку-ку. Я мог просто проигнорировать тебя.

— Что ж, ничего страшного.

Десять минут – это слишком мягко. Нужно было заставить ее прождать под холодным небом еще дольше.

— Но для такого позднего свидания здесь довольно много зрителей.

Рядом с Сакаянаги виднелись фигуры Кито, Хашимото и сонной Камуро.

— Обычно на такие мероприятия люди ходят вдвоем.

— Хе-хе. У меня не хватит смелости встретиться с тобой так поздно ночью, если мы останемся только вдвоем.

Получив такую похвалу, за которую я был благодарен, я приблизился к Сакаянаги.

Однако, стоило мне в определенной степени приблизиться, как Кито сделал шаг вперед. Это было молчаливое давление, которое говорило мне не подходить ближе. Он играет в рыцаря, защищающего свою принцессу? Кито не очень-то похож на рыцаря.

— Похоже, ты получил ужасную травму. Даже сейчас, кажется, еще остались шрамы.

— Ты волнуешься за меня?

— Значит, ты не собираешься отрицать факт своих травм?

— Отрицать? Будет странно, если я стану отрицать это с таким-то лицом.

Прошла уже неделя с тех пор, как я сразился с Аянокоджи на крыше. Отеки и синяки уменьшились, но, несмотря на это, я еще не восстановился полностью. Очевидно, что эти травмы – это не то, что я мог бы получить, упав с лестничного пролета. И пусть я не знаю, откуда она узнала об этом, тут нет ничего удивительного.

Посмотрев либо на меня, либо на Ишизаки, любой сразу же мог бы это понять по нашим опухшим лицам.

— Как тот, кто гордится своими боевыми навыками, ты потерял лицо, Рьюен. — сказал Хашимото, смеясь и вежливо указывая на источник моей гордости.

— Тебе не доставило проблем прийти сюда в таком состоянии?

— Я благодарен за заботу, но не хочу, чтобы это говорил кто-то с настолько искалеченными ногами, как у тебя.

— Хе-хе. Вероятно, так и есть.

Похоже, мои провокации не принесли никаких плодов.

Что касается Сакаянаги, то у нее, вероятно, есть кое-что еще, что она хочет услышать.

— Если хочешь, я могу рассказать тебе все о состоянии своих травм прямо здесь и сейчас.

Двое самых ценных телохранителей Сакаянаги, Кито и Хашимото, перевели свои взгляды на меня.

— Несмотря на то, что твоих подчиненных здесь нет, ты ведешь себя довольно вызывающе.

Под подчиненным она, вероятно, подразумевает Ишизаки, Альберта и остальных.

— Если ты рассматриваешь их как часть моих сил, то их здесь действительно нет. Однако это мало что меняет.

Я сделал шаг вперед. Кито тоже сделал шаг вперед. Оставим Хашимото в стороне; Кито, похоже, занял боевую стойку. Что бы ни случилось, он готов к тому, чтобы моментально начать двигаться.

— Давайте прекратим все эти опасные вещи. Никто ничего не выиграет от драки в таком месте, как это. — словно присоединяясь, сказал Хашимото.

— Тогда перейдем к делу. Причина, по которой я позвала тебя в такое время, заключается в том, что я хотела бы напрямую спросить тебя кое о чем. Это то, о чем трудно спросить, когда вокруг находятся люди.

Поздней ночью на границе этого и предыдущего года школьные правила несколько отличаются от правил, существующих во внешнем мире. Даже круглосуточный магазин сейчас закрыт, и, конечно, все остальные магазины и кафе также не работают. Нет никого, кто стал бы выходить на улицу в такое время. Все либо уже легли спать, либо смотрят по телевизору празднование Нового Года. Иными словами, это ситуация, когда мы можем свободно говорить о чем угодно.

— Тебя свергли с твоего поста лидера класса С. Я слышала об этом.

— Я знал, что ты попытаешься в этом убедиться.

— Это правда?

— Если да, то что ты будешь делать?

— Ты признал это довольно быстро. Хоть твои травмы и наглядны, мы не были на месте происшествия, чтобы увидеть все своими глазами.

Сакаянаги смотрела на меня глазами, в которых читалось желание узнать правду. Еще до того, как встретился с Сакаянаги, я пришел к одному выводу. Она никак не могла знать об Аянокоджи.

С кем я поссорился, кем я был побежден. Я думал, что она не проявит к этому особого интереса.

— Ты думала, что я стану важничать, делая вид, что ничего не случилось?

— Не знаю. Возможно, и так.

Тем не менее, это все еще сомнительно. Глаза Сакаянаги – это глаза того, кто что-то знает. Аянокоджи ничего об этом не упоминал, но неужели он уже привлек внимание Сакаянаги?

Если да, то когда именно? Почти нет сомнений, что это было до инцидента на крыше. Нет, в таком случае Сакаянаги должна была испытывать сильный интерес к Аянокоджи уже очень давно.

Но до сих пор Сакаянаги не проявляла никаких признаков этого, и теперь она пытается расследовать все это таким образом. Из-за этого странного противоречия я пришел к одному выводу.

Это значит, что Аянокоджи и она знакомы с давних времен. Если это действительно так, то Сакаянаги хочет знать не то, проиграл я или нет.

Аянокоджи – ему ли я проиграл или нет.

Она хочет узнать именно об этом. Довольно интересная цепочка рассуждений, если подумать, но пока я не стану касаться этого вопроса.

Если такая интересная тема будет висеть прямо передо моим носом, это заставит мои инстинкты биться и трепетать.

— Даже если проиграешь кому-либо, ты станешь скрывать этот факт, Сакаянаги?

— Я не знаю, потому что для меня проигрыш кому-либо – это то, что не может случиться.

Ответ в стиле Сакаянаги.

— Тем не менее, если проиграю, готова ли я буду честно это признать – ты это спрашиваешь?

— Ку-ку-ку. В конце концов, у тебя есть только твоя гордость, и больше ничего.

— Гордость важна, знаешь ли. Жизнь без гордости была бы скучной, не находишь?

— Напротив, жизнь, наполненная демонстрацией своей гордости, бессмысленна.

— Эй, разве ты не могла подтвердить что-то подобное просто по телефону?

Камуро, которая до сих пор молчала и слушала, присоединилась к разговору.

— Правда в том, что ты ни в чем не будешь уверен, пока не встретишься лицом к лицу. Особенно если собеседник искусен во лжи. По телефону это было бы трудно понять.

— Ах, ясно. Тогда, по крайней мере, закончите с этим побыстрее.

Этой мелкой сошке Сакаянаги тоже приходится несладко. Находясь под морозным небом, Камуро слегка дрожала.

— После игры в тирана ты, в конце концов, проиграл своему подчиненному и покинул пост лидера.

Сакаянаги делала вид, что размышляет над этим.

— В эту историю трудно поверить, не так ли?

— Если так, то чем еще это может быть?

— Это то, чего я не знаю. Именно поэтому я тебя и позвала.

— Если встретишься со мной лицом к лицу, то сможешь увидеть правду, хах?

— Не уверена.

Она постоянно пытается вытащить из меня информацию. Ну, если спросите меня, то у меня нет намерения лавировать каждый раз, когда дело касается Аянокоджи.

— У меня больше нет намерений делать что-либо в этой школе.

– Ой, ой. Это ведь шутка, да? Ты серьезно это говоришь?

Тем, кто отреагировал так, был Хашимото.

— Нет необходимости сомневаться в этом. По контракту с Катсураги-куном он ежемесячно получает приватные баллы. В конечном счете, связь с классом А является для него надежным вариантом, так что даже если он бросит учебу сейчас, то проблем не возникнет.

— Именно так. Я буду просто наблюдать за вашими ничтожными драками.

— Однако, нет никаких гарантий, что все будет продолжать идти хорошо. Если произойдет нечто, из-за чего ты потеряешь большое количество приватных баллов, твой переход в класс А будет поставлен под сомнение. — она дала вежливое разъяснение.

Это провокация Сакаянаги, которая говорит, что она может раздавить меня в любое время.

— Но пожалуйста, будь спокоен. Прежде всего я решила, что буду тщательнейшим образом мучить класс B. Ты и класс C в качестве моих соперников… Оставим это на следующий раз.

— Поступай, как знаешь.

Как и сказал Аянокоджи, отныне основная сила атаки Сакаянаги будет направлена на класс B. Мне не интересно, что станет с классом А или B, но, как зритель, я хочу, чтобы они развлекали меня.

— Если у вас нет намерения начинать драку здесь, то я пойду.

– Хоть и недолго, но это было забавно. Благодарю тебя за твою исповедь неудачника.

Я развернулся и направился обратно. Однако, ощущая, что хотел бы сказать ей кое-что, я остановился.

— Сакаянаги, ты должна помнить, что тебе не гарантирована извечная победа.

— Если собираешься научить меня как проигрывать, то буду рада этому в любое время.

У меня больше нет намерений вмешиваться в конфликты между классами. Однако, если она бросит вызов лично мне, то я раздавлю ее. Если бы мне не нужно было защищать моих одноклассников из класса С, мне бы не приходилось каждый раз ломать голову над стратегиями Сакаянаги.