Глава 212. Альянс (часть 2)

Когда Юрия продолжала кланяться ему в знак благодарности, Бадук и детеныш суриката тоже последовали ее примеру.

‘О, Юрии очень нравится мяч!’

Когда Ёнг-Хо моргнул, не веря своим глазам, Каиван легонько подтолкнула его локтем, как бы подтверждая, что сделала правильный выбор. На самом деле, хорошим подарком для Юрии было то, чем она могла бы играть с Бадуком. В этом отношении мяч был лучше, чем кукла.

[А как же мой?!]

[У тебя нет для меня?].

Сразу после того, как Юрия получила свой подарок, Люсия нетерпеливо посмотрела на Ёнг-Хо.

Он успокаивал Люсию тоненьким голоском: «Давай я подарю тебе подарок позже».

[Позже?]

«Да, позже».

Ёнг-Хо, который подарил Рикуму* красивую зажигалку, посмотрел на двух духов подземелья, оставшихся в комнате. Это были Салями, который фыркал от нетерпения, и Буцефал, который притворялся спокойным, но в глубине души ожидал получить подарок.

Дав Буцефалу расческу, чтобы подстричь гриву, что в конечном итоге должен был сделать Череп, Ёнг-Хо встал перед Салями. Он посмотрел на Каиван и Каталину, затем, немного поколебавшись, достал подарок.

«Хорошо, Салями. Этот подарок для тебя. Он соленый, так что не ешь слишком много за раз».

Ёнг-Хо протянул Салями итальянскую колбасу, а Каталина и Каяван ждали реакции Салями со смешанными чувствами любопытства, радости и нервозности.

Салями моргнул один раз, затем съел кусочек салями, хлопая хвостом.

По какой-то причине Ёнг-Хо почувствовал себя немного виноватым и погладил Салями по голове.

***

Как король демонов, заботящийся о благополучии своих подчиненных духов, Ёнг-Хо принес достаточно еды, чтобы раздать ее всем духам семьи Маммон. На этот раз в центре внимания всех принесенных им подарков было мороженое, а не курица.

Наслаждаясь мороженым со вкусом дыни, которое Люсия небрежно упомянула как дух, поделившийся с Ёнг-Хо некоторыми воспоминаниями, он спросил: «От Королевы Ярости еще не было ответа?».

В сердце подземелья было только четверо — Каиван, Каталина, Офелия и Элигор.

Офелия, восхищаясь тонким вкусом мороженого, которое она попробовала впервые в жизни, ответила с запозданием: «А, да. Простите. Хм, хм. Нет, мы еще не получили никакого ответа от Королевы Ярости. Вообще-то, в прошлый раз ее ответ был слишком быстрым. В любом случае, похоже, она подумала, что если она отправит свой ответ быстро, она покажет нам, что она «спешит» или «нетерпелива». Так что, даже если у нее есть возможность отправить ответ быстро, обычно она затягивает на несколько дней, когда дело доходит до такого обмена».

‘Это как если бы девушка прочитала сообщение парня и не ответила сразу?’ подумал про себя Ёнг-Хо.

Он кивнул, вспоминая свой опыт редких свиданий вслепую в студенческие годы. Очевидно, что в таких встречах важно было отталкивать и притягивать.

В этот момент Люсия, которой очень понравилось белое платье, купленное Ёнг-Хо, и которая все время кружилась в нем, вдруг подставилась. Как будто немного посмотрев в воздух, она весело улыбнулась.

[Похоже, Королева Ярости очень нетерпелива.]

[Наш хозяин победил в этой игре в толкание и тягу.]

[Об этом мне только что сообщили сурикаты].

Даже не слыша ее, Ёнг-Хо, казалось, знал, о чем идет речь.

Офелия с улыбкой сказала: «Похоже, Королева Ярости очень хочет встретиться с вами».

Почему она так торопилась?

Обменявшись взглядом со своими подчиненными духами, он вышел из сердца подземелья.

***

Гардимунди приземлилась перед входом в подземелье, как и во время своего первого недавнего визита, и стала ждать ответа от Ёнг-Хо. Возможно, поскольку в прошлый раз она была обеспокоена тем, что Дом Маммона подвергся нападению, она не стала поднимать большой флаг, символизирующий Королеву Ярости. Она была здесь в качестве тайного посланника, отправленного королевой.

Сурикаты подземелья собрались у входа в недавно построенное гнездо и смотрели на Гардимунди. Вход в новое подземелье, построенное под командованием Бугрима, был вдвое больше и тверже прежнего.

Навстречу Гардимунди снова вышел Элигор, дворецкий семьи Маммон.

Но на этот раз он был не один. Его сопровождали помощница дворецкого Джун и гоблины-рейнджеры. Они были нарядно одеты, словно для официальной встречи посланника королевы.

«Добро пожаловать. Пожалуйста, проходите.»

«Что? Прямо сейчас?»

Спросила Гардимунди, смущенная гостеприимством Элигора. Несмотря на то, что между королевой и главой Дома Маммона царила дружеская атмосфера, она не ожидала, что они так быстро примут ее в подземелье, не приняв никаких защитных мер.

Читайте ранобэ Создатель подземелий на Ranobelib.ru

Элигор мягко улыбнулся и утолил ее любопытство.

«Пока строили новый вход, мы добавили несколько помещений. Наш господин ждет вас в приемной».

Только тогда Гардимунди поняла, что происходит. Вход в подземелье не стал больше и сложнее без всякой причины. Возможно, это было связано с тем, что новая приемная располагалась у входа в подземелье, как и в других подземельях.

Ступив на порог нового подземелья, Гардимунди была весьма впечатлена. Тот факт, что вход такого размера был построен всего за несколько дней, доказывал могущество семьи Маммон. Более того, казалось, что на этот раз было добавлено несколько помещений.

Как проницательный разведчик, Гардимунди, стоя на месте, осматривалась то тут, то там. Когда она сделала двенадцатый шаг, то заметила нечто необычное.

‘Особая порода?’

Один сурикат подземелья, направлявшийся к своему гнезду, расположенному прямо перед входом в подземелье, был необычным. Он выглядел как ребенок, не до конца выросший, но на спине у него были маленькие крылья.

Она никогда не слышала о сурикатах с крыльями. Делая тринадцатый шаг, она проследила за своей памятью, и когда она сделала четырнадцатый шаг, то поняла, что сурикаты вне подземелья несколько отличаются от обычных.

Что это было? Неужели они покупали только сурикатов особой породы и выращивали их?

Не успела она додумать ответ, как Элигор остановился. Войдя в хорошо украшенную комнату, она тут же выкинула вопрос из головы и проявила должные манеры по отношению к стоящему перед ней хозяину.

«Гардимунди из клана Гарура, посланник Ее Величества Королевы Ярости, имеет честь приветствовать вас».

Она сложила руки в типичной для ее клана манере.

Ёнг-Хо ответил теплой улыбкой: «Рад снова видеть тебя. Пожалуйста, присаживайся поудобнее».

В комнате стояли два дивана, расположенные друг напротив друга. Место было слишком простым для главы, чтобы принять специального посланника Королевы Ярости, но ей это нравилось, потому что она была не из тех женщин, которые любят пустые формальности и суету.

Усевшись напротив Ёнг-Хо, Гардимунди без всякой дипломатической риторики прямо заявила.

«Если перейти сразу к делу, то наша Королева Ярости приняла условия, выдвинутые главой семьи Маммон. Место встречи — в невостребованной области на севере. Я хочу оставить на ваше усмотрение выбор конкретного места встречи. Что касается даты саммита, то наша королева назначила ее так, как вы предложили».

Гардимунди сделала небольшую паузу, а затем, прочистив горло, продолжила.

«Она предложила встретиться с вами через 20 дней. Конечно, вы можете решить, соглашаться или нет, в течение следующих нескольких дней. Когда вы определитесь с конкретным местом встречи, я надеюсь, вы сможете назначить точную дату».

Было очевидно, что Королева Ярости сделала достаточно уступок.

Люсия прошептала Ёнг-Хо.

[Похоже, ты полностью выиграл в этой игре в поддавки, верно?]

Но ее суждения оказались слишком поспешными.

Словно подслушав голос Люсии, Гардимунди добавила: «Я слышала, что на невостребованной территории на севере не было большого хаоса без закона и порядка. Итак, Королева Ярости хочет видеть вас в гнезде Дома Маммона».

Хотя она использовала дипломатическую риторику, она прямо выразила пожелания королевы.

Ёнг-Хо кивнул с улыбкой на лице.

«Конечно. Я хотел бы оценить ее внимание».

Гардимунди также сохранила светлое выражение лица. Затем она передала ему письмо, написанное почерком самой королевы, которое хранила в кармане. В отличие от прошлого раза, Гардимунди не попросила его сразу же прочитать письмо.

Ёнг-Хо интуитивно понял, что ему больше не о чем с ней говорить. Поэтому, встав первым, он сказал: «Офелия, мой подчиненный дух, проведет тебя в комнату для гостей. Не могла бы ты подождать минутку, пока я подготовлю ответ?»

«Конечно, не откажусь. Спасибо за ваше внимание, как главы семьи Маммон».

Офелия, которая ждала за его спиной, провела Гардимунди в комнату для гостей рядом с залом для приемов. Поскольку он раскрыл личность Офелии, он хотел показать Гардимунди, что относится к ней серьезно.

Как только Офелия вернулась, Ёнг-Хо созвал небольшое совещание, на котором присутствовали ключевые члены Дома Маммона.

«Надо же, она довольно прямолинейна, не так ли? Королева имеет в виду, что мы должны показать ей нашу способность одолеть север в течение 20 дней, верно?»

Когда Каиван резко заговорила, Каталина растерянно моргнула, не понимая ни головы, ни хвоста.

Она сделала смущенное выражение лица, предлагая спросить Каиван: «Так вот что это значит?».

Каталина быстро сделала вид, что не заметила ее. К счастью, никто не обратил на Каталину никакого внимания.

«Она прямолинейна, как всегда. Конечно, хорошо, что она не бьется вокруг да около с дипломатической риторикой».

Офелия горько рассмеялась. Будь то тайный или открытый разговор, они должны были вести переговоры с помощью языка, поэтому в основе дипломатии лежало использование риторики, чтобы скрыть свои намерения. В частности, переговорщик должен был отвечать за свой язык, и чем более подробным был его язык, тем большую ответственность он нес, если что-то шло не так.

Невостребованные земли на севере не были полностью разорены, как на западе, но теперь они были похожи на беззаконную область, как говорила Гардимунди. Это произошло потому, что Стравади, гегемон восточной области, опустошил северную область вместо того, чтобы занять ее, чтобы укрепить свою власть и бросить вызов Дому Маммона.

«Могу ли я сначала взглянуть на письмо королевы?»