Глава 77

— Ты хочешь сказать, что это как-то связано с Валлеттой? — подавленным голосом спросил Милрод, глядя на красную бусину, лежавшую на его ладони. Шарик перекатывался из стороны в сторону, а внутри него, казалось, были запечатлены какие-то странные буквы, но это не выглядело чем-то важным.

— Да, мы пока что не заявляли об этом, но, думаю, скоро объявим о вознаграждении за его голову. Он вместе со своими приспешниками разрушил ещё одно здание.

— Возмутительно! Но, независимо от того, насколько сильно изменилась Валлетта, она…

— Это ещё не всё. Сегодня утром мы получили сообщение о многочисленных смертях. — сказал Император, качая головой. Он выглядел обеспокоенно.

Милрод широко раскрыл глаза от удивления, но вскоре обуздал себя и придал своему лицу спокойное выражение, будто бы уже догадывался, что ему скажут в следующую секунду.

— Снова… Владыка Башни снова разрушил какую-то деревню?

— Нет, в этот раз погибли слуги герцога Дэльфина.

— Ты имеешь в виду слуг, которые оказались в ловушке под разрушенным особняком? Я слышал, что они серьёзно пострадали. Однако Валлетта раздала им зелья, и состояние многих людей улучшилось благодаря им… — Милрод нахмурил брови. Выражение лица его отца было нехорошим, поэтому кронпринц также насупился и сжал кулаки. — …Ты же не думаешь, что она имеет к этому какое-то отношение?

— Погибли только те, кто принял зелье. Более того…

— Что? Да быть того не может. Вероятно, их состояние просто ухудшилось.

— Более того, у людей, которые не пили зелья, никаких проблем не возникло.

Лицо Милрода стало пустым, безэмоциональным. Он покачал головой, будто бы не мог в это поверить. Такого попросту не может быть! Валлетта — не злодейка. Может она и отличается от обычных людей, но это не означает то, что она была кем-то, кто будет убивать всех подряд.

— Ты хочешь сказать, что она намеренно отравила людей?

— Яд не был найден. Джиллиан сказал, что этому есть два возможных объяснения.

— Два?

— Эти происшествия могли быть вызваны неопытностью юного алхимика или же это мог быть какой-то эксперимент…

Милрод замолчал. Джиллиан был лучшим алхимиком среди приближённых к Императорской семье, а его знания не имели себе равных.

«Но её способности были выдающимися».

Принц слышал, как Джиллиан одобрял кандидатуру Валлетты и даже хвалил её, говорил, что её зелья совершенны. Трудно было поверить в то, что она внезапно не справилась со своей задачей. Да и устранять этих людей… Для чего? Милрод больше всего на свете не хотел верить в то, что всё это реально.

Он с силой сжал бусину, которую держал в руке.

— Так что это такое?..

— Валлетта – прекрасный актив. Мы не можем отпустить её на волю, но это не значит, что мы должны плохо с ней обращаться или же запереть её в клетке, — Император слегка постучал пальцами по столу. Он готов был использовать любые методы, чтобы добраться до Валлетты. — Когда все подозрения насчёт неё подтвердятся, мы будем обязаны схватить её. Однако она не будет так просто сидеть сложа руки, ты не должен спускать с неё глаз.

— Что?

— Держи её подле себя, и она рано или поздно станет твоей. Ты — мой единственный наследник, не так ли? Не потеряй эту девочку из-за владыки Волшебной Башни.

— …На самом деле, она мне не так уж сильно нужна. — Милрод очень долго подбирал слова, прежде чем заговорить.

Император тихо усмехнулся, удовлетворённо глядя на руку сына, который изо всех сил сжимал бусину. Его сынок, который ничегошеньки не знал, был поистине очарователен. Он и понятия не имел, что он верит в руках, пытаясь успокоиться.

— Милрод, привяжи её к себе, и однажды она отдаст тебе своё сердце. Быть может, она полюбит тебя, когда у вас появятся дети.

— Но…

— Если ты после всего произошедшего по-прежнему хочешь её, ты можешь использовать любые понравившиеся средства и методы, потому что именно ты тот человек, который в будущем станет Императором.

Каинус встал и по-отечески сжал плечо сына. Милрод медленно склонил голову вниз, а его добрые, яркие, голубые глаза слегка затуманились.

— Однако с тем, какой ты сейчас, ты не сможешь её заполучить.

Плечи принца задрожали от страха, его рот искривился в недоумении, будто бы в этот самый момент он услышал что-то невероятное.

[— Ваше высочество хочет меня?

— Да, разве я не имею на это права? Вы — моя невеста.]

— В нынешнем состоянии ты не сможешь заполучить её прямо здесь и сейчас, даже если очень хочется.

В его памяти всплыл его разговор с Валлеттой. Этот разговор застрял в его мыслях, словно заноза, и никак не забывался. Практически такие же слова, услышанные из уст его отца, больно укололи его сердце.

— Почему? Отец! Почему?! Почему я…?

«Почему каждый человек, которого я встречаю, говорит мне, что я никогда не заполучу её? Когда любовь к кому-то стала такой проблемой?»

Она нравилась ему, потому что не видела в нём только Наследного принца. Казалось, что она знала его истинную сущность, видела в нём обычного человека. Он был рад тому, что она не пыталась льстить и подлизываться, чтобы завоевать его расположение.

— Порой истина кроется в глубине самой грязной топи. Чтобы достать жемчуг, извалявшийся в грязи… Разве ты сам не должен окунуть свои ноги в эту грязь?

— И тогда я смогу его заполучить?

— Наши дальнейшие действия полностью зависят от тебя. Если ты не хочешь пропустить свой ход, ты должен крепко держать эту бусину в своей руке. Просто убедись в том, что хорошенько её сжимаешь.

От слов Императора Милрод ещё сильнее поморщился. Он очень сильно хотел верить в то, что Валлетта ни в чём не виновата, но было слишком много доказательств, указывающих на неё как на преступницу. Вокруг творился полнейший хаос.

— Я понимаю. Но что будет с Валлеттой?

— Стража приведёт её в Императорский дворец и запрёт. И тогда нам нужно будет её перевоспитать.

Каинус должен был убедиться в том, что никто в будущем не ослушается его слов. К счастью, он был подкован в таких вещах, да и вокруг него было много талантливых людей. Мужчина легонько похлопал кронпринца по плечу.

Читайте ранобэ Не удалось бросить злодея на Ranobelib.ru

— Иди к себе. Если что-то снова произойдёт, тебе придётся возглавить расследование.

— Предоставь это мне, отец.

— Да, я очень рад иметь такого надёжного сына, как ты. А теперь иди.

— Да, отец. — Милрод поклонился, приложив руку к груди.

Император погладил подбородок, наблюдая за тем, как его сын разворачивается и уходит. Ситуация становилась довольно интересной.

— Цзинь.

— Да, Ваше величество.

— Пятая – деревня Эспель.

— …

Эспель была довольно большой деревней, располагавшейся недалеко от столицы. В ней насчитывалось даже не двадцать человек, а более сотни людей.

— Ты получила ответ?

— Да, Ваше величество.

— Что ж, тогда забери эту бесполезную вещь из подвала с собой, в такие времена это может пригодиться. И… Тебе не нужно возвращаться.

— Да? Это значит…

— Если в этот раз всё пройдёт удачно, тебе не придётся возвращаться.

Глаза Цзинь округлились от удивления. Она быстро закивала, так как буквально потеряла дар речи.

— Хорошо, Ваше величество!

Покрытый мраком человек, стоявший на коленях, сразу же исчез, а Император медленно сел и откинулся на спинку кресла. Слегка облизнув губы языком, он неторопливо поднял голову и моргнул.

«Я наконец-то разберусь со всем».

Избавляться от мусора было не так-то просто.

****

— Ты слышал слухи?

— О чём?

— Как так! Помнишь ту дочь графа, которая несколько дней назад сообщила об открытии своего магазина зелий?

Человек отнёс тяжёлый ящик в магазин и отвернулся, вытирая тыльной стороной ладони пот с лица. К нему подошёл ужасно взволнованный тощий мужчина со скрещенными на груди руками.

— Ах, так уже и слухи об этом пошли? Ну разве не возмутительно? Мне очень хочется узнать, какими зельями пользуются богачи. Ты слышал что-нибудь о том, когда откроется магазин? — мужчина на мгновение прислонился к своему ящику, заинтересованный тем, что сказал ему тощий.

— Я не об этом! Говорят, что все слуги герцога Дэльфина, выпившие её зелье, умерли!

— Что? Но я тоже выпил зелье. Почему они умерли?

— О, так ты действительно ничего не знаешь. Не видел сегодня объявление о розыске? Согласно нему, она неопытна в алхимии…

Мужчина не мог поверить, что эту девушку объявили в розыск. За дворянина редко давали награду. Только если он не совершил вопиющее убийство… Это может стать серьёзным ударом по аристократии, поскольку объявить дворянина в розыск означало разрушить всю его жизнь.

— Но я уверен, что ещё недавно ходили слухи о том, что у неё прекрасные навыки.

— Вот именно! Поговаривают, что она, возможно, тестировала на нас незавершённое зелье.

— Что… Да быть того не может. Вспомни, сколько всего для нас сделал герцог Дэльфин? — мужчина покачал головой и усмехнулся.

Большинство людей в столице отлично знали, насколько хорош герцог Дэльфин. Всякий раз, когда возникала проблема, именно герцог Дэльфин и герцог Леон приходили на помощь.

— Это так! Но дочь графа, уничтожившая свою собственную семью, должно быть, обманула и нашего герцога! Дочь моего лучшего друга тоже умерла после того, как выпила это чёртово зелье! — тощий повысил голос и топнул ногой, не в силах вынести своего гнева.

Его собеседник молча смотрел на человека перед собой.

— Ясно… Ты просто перевозбудился.

— Так или иначе, только что Имперские рыцари отправились в резиденцию герцога Леона. Кроме герцогов никто её жалеть не будет.

— Хм, понятно. В любом случае, мне ещё работать нужно, так что возьми себя в руки и иди, куда шёл.

Мужчина снова поднял свой ящик и поспешил к задней двери магазина. Тощий тоже встал, вытащил откуда-то из-за спины жестяную банку, на дне которой плескалась выпивка, и отвернулся, зафыркав.

— Ах, эти аристократы… Какое облегчение!

Какое счастье! Он, естественно, засмеялся, когда подумал о том, что тот, кто жил благородной безбедной жизнью, больше не сможет к ней вернуться. Тощий засунул руки в карманы и пошёл дальше, направляясь к влажной после дождя аллее, с яркой улыбкой на лице.

Тем временем, мужчина, зашедший в переулок, чтобы добраться к задней части магазина, остановился, по-прежнему держа в руках ящик, и прищурился.

«Думаю, пора действовать».

Видимо, пришло время подготовиться к отпору.