Глава 1746. Сказки

Резкий запах почти выбил всех из колеи. Он был сильным, как смесь гнилостного запаха и пердежа, или запах десяти тысяч гнилых дурианов. А рыбьи головы с их сверкающими глазами вызывали мурашки у тех, кто на них смотрел.

Дворяне, жившие на широкую ногу, никогда не чувствовали ничего подобного. У них волосы вставали дыбом, и они быстро отступали. Они пришли сюда, чтобы посмотреть представление, но не ожидали, что их встретит такая вонь.

Вращая свою божественную силу, они закрыли свои органы чувств. Однако, к своему ужасу, они обнаружили, что не могут бороться с вонью даже с их развитием. Она прилипла к ним, как личинки к гниющей плоти, и глубоко засела в их душах.

— Он называет это кухней?! Это же бредни!

— Эта вонь еще более мерзкая, чем от проклятой канавы за пределами района Д… Не мог же он перенести воду из той канавы сюда?

Первой от этой вони пострадала… Фокси. Пирог оказался настолько вонючим, что она начала сомневаться в своей жизни. В тот момент, когда аромат поразил ее, в ее голове осталось только три вопроса: Кто я? Почему я здесь? Куда я иду?

После этого лисичка упала на землю, отплевываясь белой пеной. Она поклялась, что это была самая отвратительная вонь, которую она когда-либо чувствовала в своей жизни. Она никогда не чувствовала такого зловонного запаха!

Даже Бу Фан, как повар, приготовивший это блюдо, не мог этого вынести. «Воняет… как же сильно воняет!» Тем не менее, это было блюдо темной кулинарии, поэтому он должен был принести его, даже если это заставило его прослезиться.

Звездный Пирог был знаменитым блюдом на Земле, изобретенным лучшим британским королевским поваром. Сельдь была любимой едой в Европе, и в результате на ее основе было создано множество блюд. Консервированная сельдь была одним из них, а «Звездный Пирог» — другим.

Бу Фан объединил оба блюда, чтобы позволить людям Города Пустоты прочувствовать влияние темной кулинарии. Ему было неприятно это признавать, но вонь Вонючего Тофу уступала улучшенному Звездному Пирогу.

— Что это за чертов запах?!

— Блаарг… Черт… Блаарг… Я больше не могу это терпеть…

— Какого черта! Это воняет! Разве в записях не написано, что приготовленная поварами еда благоухает?

Дворяне толкали друг друга, чтобы отступить дальше, как будто увидели какое-то ужасающее существо, их лица потемнели. Они не были демонами душ, поэтому не желали пищи с таким резким запахом. Когда появился Звездный Пирог, их плоть затрепетала, волосы встали дыбом, а души задрожали.

Бу Фан поставил пирог на стол и глубоко выдохнул: — Это первое блюдо темной кухни…

Как только блюдо появилось, десять участников за столом остолбенели.

— Вызов… Это настоящий вызов!

— Вонь… Это блюдо один из вариантов той отвратительной еды из района Д?!

— Он не хочет, чтобы мы победили в этом испытании? Неудивительно, что он осмелился в нагруду предложить Энергию Хаоса…

Одного запаха уже было достаточно, чтобы привести многих людей в отчаяние. Однако этого было недостаточно, чтобы заставить участников вздрогнуть. В их глазах читалась решимость. Они даже не боялись умереть за Энергию Хаоса!

Мастер Чжэнь Юн, алхимик мастерской по изготовлению пилюль, уверенно улыбался. Вонь была для него пустяком. Да, она была отвратительна, но все же в пределах допустимого. Запах из котла, в котором он сжигал пилюли, порой был намного хуже этого.

Если это был вызов, то он был уверен, что точно получит Энергию Хаоса!

— Блеррр…

Наконец, один из участников не смог больше сдерживаться. Его желудок забурчал от зловония. Все участники обладали опытом и большинство из них видели отвратительную еду района Д.

Вонь заставила мужчину вспомнить об этой еде, и он не смог сдержать бурчание в желудке. Он был исключен.

Бу Фан вздохнул, глядя, как трое участников бросают полотенца, закрывают рты и убегают от стола. Как только появился Звездный Пирог, он уничтожил трех участников.

Однако оставалось еще семеро, что удивило Бу Фана. Мало того, двое из них выглядели спокойными, как будто на них вообще ничего не подействовало. «Интересно… Но именно это и делает его сложным, не так ли?» Уголки его рта слегка приподнялись.

Вдалеке красивое лицо герцогини Юньлань потемнело, как только она почувствовала зловоние. Она не знала, смеяться ей или плакать. «Неужели он спятил?»

Она думала, что Бу Фан придумает несколько хитрых испытаний, но в итоге… «Он делает это исключительно для того, чтобы вызвать отвращение у людей? Разве это еда? Существует такая вонючая еда?»

Бу Фан не был похож ни на одного из поваров, которых она знала в прошлом. Все повара стремились готовить вкусные блюда с манящим ароматом, но этот повар готовил такое блюдо, от которого людей тошнило!

Нетери прикрыла нос. Она тоже не знала, смеяться ей или плакать. Однако она не была удивлена увиденным. В прошлом она видела, как Бу Фан разнес чей-то котел на части от вони Вонючего Тофу.

Но Вонючий Тофу не был таким мерзким, как этот пирог. Он все еще был в пределах допустимого. Вонь же от Звездного Пирога была просто… смертельной! Нетери подозревала, что это блюдо даже не съедобно!

Сяо Ай, с другой стороны, чуть не упала в обморок. «Так вот кто такой Владелец Бу…», думала она про себя. Только сейчас она увидела истинное лицо Бу Фана!

— Неплохо… осталось семь участников… — Бу Фан сцепил руки за спиной и не меняя выражения лица кивнул оставшимся участникам.

Вдали дворяне, отступившие на сотни шагов, были напуганы, но в то же время они восхищались семью людьми, сидящими за столом: — Они такие храбрые! В округе А действительно много необычных талантов!

— Маленький повар, ты пытаешься отвратить нас зловонием? Этот вид вызова слишком прост. Ты разочаровал меня… — равнодушно сказал мастер Чжэнь Юн.

Виконт Дао Лун был элегантным мужчиной. Он улыбнулся и сказал: — Маленький повар, я надеюсь, что вы сдержите свое обещание позже, когда испытание закончится…

Красивая женщина с вьющимися светлыми волосами тоже захихикала: — Нам правда попался не гурман… Но если он думает, что сможет победить нас простым зловонием, то попросту недооценивает нас. — Она была довольно известна в округе А. Она также была виконтом, и ее звали Эш.

Бу Фан поднял брови от их провокации. Он посмотрел на них, покачал головой и сказал: — Будьте терпеливы… Испытание только началось.

Лица семи человек за столом застыли.

Бу Фан достал Кухонный Нож из Золотой Драконьей Кости и семь фарфоровых тарелок. Он собирался разрезать Звездный Пирог кухонным ножом. Как он и говорил, веселье только начиналось. Настоящая вонь от пирога исходила не с его поверхности, а изнутри.

Он окинул группу взглядом и дернул уголком рта: — Правило испытания таково: вы должны съесть Звездный Пирог… Итак, дамы и господа…

Пока участники с опаской ждали, а окружающие дворяне с ужасом наблюдали за происходящим, кухонный нож Бу Фана опустился и разрезал пирог. В тот момент, когда пирог был разрезан, из него вырвались сильные лучи черного света, прямые, как копья. Раз, два, три… Черный свет выглядел ужасающе, как нечто, прошедшее через врата ада!

Только что виконтесса Эш говорила спокойно, но не успел появиться черный свет, как на ее лбу выступили капельки пота. Виконт Дао Лун сглотнул, и на его элегантном лице появилось настороженное выражение.

Мастер Чжэнь Юн, напротив, оставался невозмутимым. Он был невосприимчив к зловонию. На самом деле, любой алхимик, почувствовавший запах взорвавшегося котла, не должен бояться этой вони. Для них это был пустяк.

Кухонный Нож из Золотой Драконьей Кости с влажным звуком вошел в пирог. Звездный Пирог на самом деле представлял собой что-то вроде теста с текстурой, напоминающей сыр. Когда нож легко прорезал его и отрезал кусок, из него вырвался еще более жестокий смрад!

Грохот!

Цвет неба изменился! Теперь оно было черным, как будто собирались темные тучи, с оттенком зеленого!

Бу Фан стал серьезнее, как будто находился под огромным давлением. Он положил кусок пирога на фарфоровую тарелку, и черная жидкость из консервированной сельди вытекла из пирога, пузырясь. Когда пузырьки лопнули, зловоние тут же распространилось во все стороны, словно волны. Под воздействием зловония выражения лиц семи участников резко изменились.

— Я… — Другой участник не мог больше терпеть. При мысли о том, что потом он съест эту штуку, он просто не мог сдержать бурление в желудке!

Он топнул ногой и вместе со стулом упал на пол: — Я… я сдаюсь! Блаарг… — После этих слов он бежал, перекатываясь и ползая на четвереньках.

Однако никто из окружающих дворян не презирал его. Все смотрели на него с сочувствием. Они могли представить себе, как от пирога воняет, и считали, что он принял мудрое решение, отказавшись от участия в состязании. Это лишь доказывало, что те, кто упорствует, — настоящие воины!

Бу Фан сохранял самообладание и его лицо не выражало никаких эмоций. Уверенной рукой он разрезал пирог на ломтики и положил по одному перед каждым участником.

Оставшиеся участники уставились на пирог. Когда их взгляды встретились с глазами селедки, они открыли рты, и их вырвало.

— Раз, два, три… четыре!

На лице Бу Фана появился игривый взгляд, когда он посмотрел на четырех мужчин, которые последовательно отказались от испытания. «Думаете, вонь свежеиспеченного Звездного Пирога — это все, что вас ждет? Нет…», подумал он про себя.

«Что делает это блюдо таким страшным, так это то, что его вонь будет все время усиливаться… А вонь исходит от жидкости консервированной сельди, как только пирог разрезают… Вот и вся сила его вони!»

Глядя на золотисто-коричневый пирог и темно-зеленую жидкость, лицо виконтессы Эш побледнело. Ее грудь вздымалась, а лицо темнело с каждым вдохом. Но она упорствовала.

Виконт Дао Лун глубоко понимал свою элегантность. Однако, глядя на смесь золотистой корочки и темно-зеленой жидкости, он начал отчаиваться.

Его руки, державшие нож и вилку, дрожали, зрачки расширились. Его тело также сильно дрожало, отчего стул под ним скрипел. Затем из его рта хлынула белая пена. В конце концов, он упал на пол, его глаза закатились.

Его красота, элегантность и гордость были разрушены Звездным Пирогом!

Как только виконт Дао Лун потерял сознание, виконтесса Эш тоже не выдержала. Она закрыла рот обеими руками, а на глаза навернулись слезы. Она была похожа на женщину, которую ранила любовь. Затем слезы начали литься по ее щекам, и она горестно зарыдала.

Бу Фану стало немного грустно, когда он увидел это. На самом деле, Звездный Пирог был очень вкусным. Он вздохнул и пробормотал: — Еще двое выбыли…

Все дворяне в отчаянии дергали себя за волосы. Они никогда не думали, что из десяти участников, девять были выбиты всего лишь одним блюдом! Все они были элитой района А, и все же они выставили себя на посмешище из-за одного блюда!

Однако оставалась одна надежда: Мастер Чжэнь Юн! Сможет ли алхимик сотворить чудо? Дворяне устремили на него свои взгляды.

В этот момент от спокойствия мастера Чжэнь Юна не осталось и следа. Каскадный смрад уже давно вышел за пределы допустимого. Он вонял хуже, чем запах сотни взорвавшихся котлов! Неужели тот, кто издавал это зловоние, пытался отомстить обществу?

Но ради Энергии Хаоса Мастер Чжэнь Юн взял себя в руки. Дрожащей рукой он взял ложку и зачерпнул ложку золотистого пирога, смешанного с пузырящейся темно-зеленой жидкостью. Казалось, что его зубы стучат.

Бу Фан сузил глаза, а толпа, затаив дыхание, наблюдала, как алхимик поднял ложку и медленно поднес ее ко рту.