Том 1. Глава 3. Йорозу

Банк Йорозу. По крайней мере, так говорилось на вывеске снаружи каменного здания с толстыми стенами, похожего на склад. Буквы были написаны золотой краской, величественно, но в то же время слишком броско. Харухиро добрался до банка, ни разу не потерявшись, из-за чего почувствовал себя немного лучше во всей этой ситуации. Теперь единственной проблемой был пустой желудок.

Он умрет от голода, если не поторопится обменять свои деньги, не вернется к Дори и быстро не съест один из тех шашлыков.

Главный вход вел в коридор, и в конце каменных ступеней находился прилавок. Харухиро подошел к концу короткой очереди. Спустя некоторое время, подошел его черед, и его позвали «Следующий!». За прилавком в огромном кожаном кресле, тихо и достойно, сидела маленькая девочка. Она выглядела не старше 10 лет.

Ее красно-белая одежда с золотыми бликами была ослепительна. Она носила золотой монокль и держала в руке золотую курительную трубку. Ее осанка тоже казалась величественной, как и ее внешний вид.

— Хм. — Девочка закурила трубку, внимательно рассматривая Харухиро. — Никогда не видела тебя раньше. Впервые тут?

— …Да, — ответил Харухиро, внезапно оробев. Что не так с этой маленькой девочкой? Он откашлялся и продолжил. — Да, впервые.

— Судя по твоей внешности, ты стажер Кримсон Мун. Понятно. Только что прибыл, не так ли? — Девочка встала на кресло и похлопала по коленям. — Я Йорозу. Четвертое поколение. Я безупречно запоминаю фамилии и имена, внешность, вклады и остатки, все операции всех клиентов. Тем не менее, я также веду бумажные документы для тех, чья память не такая идеальная, как у меня. Хватит вступлений; откроем твой счет. Твое имя?

— Эм…Харухиро.

— Понятно. — Йорозу наклонилась вперед, открыла бухгалтерскую книгу, лежащую на прилавке, и начала что-то записывать с помощью пера. — Готово. Теперь ты можешь вести дела с банком Йорозу.

Харухиро мельком взглянул на книгу и действительно, на новой странице красивым почерком было написано ‘Харухиро’. Когда он снова поднял взгляд вверх, то обнаружил лицо Йорозу прямо перед собой. Может, она и была маленькой, но ей точно было не 10 лет. Наверно, значительно старше 10 лет.

Игнорируя ее рост и приглянувшись, он заметил, что у нее очень ясные черты лица. Изящные голубые глаза, словно хорошо обработанное стекло, ярко розовые губы — на самом деле, она была довольно красивой.

— Что? — Йорозу сморщила губы и гневно отвернулась. — Мое лицо — не то, на что нужно глазеть, Мистер Отстутсвующие Манеры.

— П-простите.

— Давай-ка кое-что проясним. — Йорозу сунула трубку прямо под нос Харухиро. — Четвертая в поколении Йорозу может быть молодой, но она чистокровная Йорозу. Вырежи это у себя в черепе и не делай ошибку, недооценивая меня. Кстати, Харухиро, я хорошо запомнила тебя как грубого и невежливого.

— … не могли бы вы забыть об этом, пожалуйста?

— Невозможно. Йорозу — это Йорозу, поэтому она ничего не забывает. Если Йорозу что-то забудет, то должна будет уйти в отставку, и ее сменит другой Йорозу. Этот закон влияет на всех Йорозу.

— Это довольно жестоко… — Харухиро оглядел комнату. Сейчас он был единственным клиентом. Других работников банка не было видно. — Вы случайно не единственный работник банка Йорозу?

— Непостижимо. Я уполномоченный президент и исполнительный директор банка. Перевозку денег и товаров в различные районы, обслуживание скалдов и т. п. осуществляет огромное количество служащих, рабочих и подмастерьев, работающих здесь. Ты знаешь, чем мы занимаемся?

— Эм, хранение денег, обмен денег и что-то подобное.

— Не только денег. Товаров тоже. В случае денег, мы взымаем налог на хранение в размере 1% от общей суммы. В случае товаров — 2% стоимости объекта, оцениваемой нашими профессиональными оценщиками.

— Один процент… — Таким образом, на каждую сотню медяков, оставленных на хранение, 1 взымается в качестве налога. — Разве это не слишком дорого?

— Если ты так думаешь, — Йорозу направила на него трубку — тогда не оставляй тут на хранение свои деньги. Это меня не касается. Но позволю себе сказать, что такие солдаты запасных сил, как ты, обязательно увидят ценность наших услуг. Итак, Мистер Отсутствующие Манеры, по какому делу ты пришел сегодня?

— Мистер Отсутствующие Манеры… — повторил Харухиро. Теперь его постоянно будут так называть?

Он достал одну — нет, лучше взять два — серебряника из мешочка.

— Я хочу обменять их на медяки.

— Хм. Великолепно, мы предоставляем услуги по обмену денег без взимания налога. Два серебряника равны 200 медякам, но как ты собираешься их нести, Мистер Отсутствующие Манеры?

— А, — Харухиро вспомнил бронзовые монеты, которые ему показал пузатый продавец из Шашлыка Дори. Они были очень маленькими, но 200 монет наверняка много весят. — Понятно. Разгуливать в округе с такой кучей монет очень опасно. Понятно, почему люди платят налог за хранение денег.

— Именно. Я мгновенно могу рассчитать сумму вплоть до одной сотой медяка, поэтому налог за хранение одного медяка составляет одну сотую медяка. Я запоминаю это и записываю в книге на твой счет. Когда накапливается 1 медяк, то я снимаю его с твоего счета. Так что даже не пытайся провернуть такую штуку, как вклад 99 медяков, по одному за раз.

— Другими словами, не пытайся обмануть систему. Хорошо, я понял, — сказал Харухиро, положив 1 серебряную монету на прилавок. — Тогда вы можете просто обменять это на медяки?

— Конечно. — Йорозу ударила трубкой в колокольчик на прилавке.

Из двери в задней части комнаты появился паренек, одетый в серебристую одежду. Йорозу не сказала ни слова, только что-то показала рукой. Паренек молча поклонился, затем снова исчез за дверью. Через мгновение, он снова появился, держа в руках черный поднос. На подносе лежали бронзовые монеты. Он положил их на прилавок, затем снова исчез.

— Ровно 100 медяков. Можешь забирать, Мистер Отсутствующие Манеры.

— Не могли бы вы перестать меня так называть? — пробормотал Харухиро, принимая монеты. Затем он положил их в кожаный мешочек. Бронзовые монеты были размером с кончик мизинца, но сотня заполнила мешок, что тот чуть не порвался. — Довольно тяжелые, учитывая размер; похоже, они не поместятся в кармане.

Йорозу фыркнула.

— Ты можешь оставить на хранение любую сумму, если хочешь. Хоть у тебя нет манер, но мы ценим каждого клиента.

— Пока что, я в порядке. Немного неудобно, но я оставлю это у себя.

— Понятно, — Йорозу еще раз затянулась. — Пожалуйста, не стесняйтесь возвращаться когда угодно, Мистер Отсутствующие Манеры. Мы работаем с 7 утра до 7 вечера, и мы открыты круглый год. Не важно, что вам нужно, не важно когда вам это нужно, Йорозу 4 поколения всегда готова выполнить ваши пожелания в нашей сфере.

— ’Не важно когда’? Что насчет обеденного перерыва?

— Нет такого. Я здесь с 7 до 7. Это закон для всех Йорозу.

— …Тогда хорошего вам дня.

Трудная работа, подумал Харухиро, выходя из банка Йорозу. Но принимая во внимание ее маленький размер, она была очень трудолюбивой. Его желудок снова заурчал. Мясо. Шашлыки ждали его, поэтому Харухиро рванул назад на рынок, к Шашлыкам Дори. Перед покупкой шашлыка, он вдохнул, заполняя легкие запахом только что пожаренного мяса. Не в состоянии больше сдерживать голод, он откусил шашлык с одной и с другой стороны. Взрыв вкуса и сочность незамедлительно ударили по нему.

— ВКУСНЯТИНА!

Доев первый шашлык, у него был сильный соблазн купить второй. После долгих колебаний, он наконец решил сдержаться. Когда он вернется, то он возьмет с собой Шихору и Юме, тогда все трое снова придут сюда. Что до Ранты, Харухиро было на него плевать.

Чувствуя себя гораздо лучше, он покинул рынок и только сейчас вспомнил.

— Черт! Сейчас не время есть шашлыки. Нужно искать информацию…

Осмотревшись, он заметил улицу, на которой стоял стрелочный указатель с надписью «дорога Каен». Молодой парень, одетый в белую накидку, прошел рядом с указателем вниз по улице. Под накидкой у него была металлический доспех, а на спине у него находился щит. Что-то похожее на меч висело у него на поясе. Однако он не был похож на стражу из Тенбороу. Вообще, он мог быть членом Кримсон Мун.

Харухиро положил руку на грудь и выдохнул. Собрав всю свою смелость, он крикнул:

— Прошу прощения!

Человек остановился и повернулся к Харухиро.

— Да?

Читайте ранобэ Гримгар из пепла и иллюзий на Ranobelib.ru

— Простите, если я ошибаюсь, но вы случайно не член Кримсон Мун?

— Да, но… — мужчина несколько раз моргнул, затем широко улыбнулся. — Понятно. Полагаю, ты стажер?

— Эм, д-да! Только что стал им. Но я не знаю никого и ничего, и…

— Как и все, в самом начале. Чувствуя себя потерянными и запутавшимся, мы шаг за шагом движемся вперед. Постоянно продвигаясь, наши пути становятся яснее.

— Я думал… Я предполагал нечто подобное. Но я не уверен, что делать или куда идти дальше…

— Понимаю. — Сочувственно кивнул мужчина. — Но знания, которые ты приобретешь из этого опыта, позже будут бесценными для тебя. Независимо от того, какую дорогу ты выберешь, те, кто не найдут свой собственный путь во тьме, никогда не найдут свое предназначение.

— Правда? В смысле, я понял, что вы сказали. Более или менее. Действительно ли все будет хорошо? Знаете…

— Меня зовут Шинохара, из Ориона.

— Я Харухиро.

— Харухиро, я и другие члены Ориона часто посещаем Таверну Шерри. Если что-то понадобится, ты сможешь нас там найти.

— Э? О, в смысле, точно. Орион. Таверна Шерри.

— Правильно. Желаю тебе удачи, Харухиро. До встречи.

Шинохара ушел, оставив Харухиро после себя впечатление человека с дружелюбной улыбкой и вежливыми манерами.

— Распрос…провален? — Харухиро свесил голову. Ему следовало остановить Шинохару и продолжить расспрос. Но Харухиро чувствовал, что Шинохара вежливо, но твердо откажется отвечать на вопросы. В конце концов Шинохара мог быть недружелюбным, хоть и не выглядел таким. Или может это способ Шинохары давать наставление новичкам. — Найти его в таверне?

Харухиро взглянул на небо и покосился от яркого солнца. Он не был уверен, но у него было предчувствие, что таверна сейчас закрыта. Не зная, куда идти, он пошел вниз по дороге Каен. Его глаза искали кого-нибудь похожего на члена Кримсон Мун. Он прошел мимо нескольких похожих, но они выглядели подозрительными, неприступными или смотрели на него пренебрежительно. У него не хватало смелости, чтобы остановить их и расспросить.

Ему больше не хотелось этим заниматься. Харухиро присел в конце улицы, рядом с клумбами и большим зданием, похожим на гостиницу. Может быть, кто-то обеспокоится и спросит его, что случилось, если он так и будет сидеть. Не то, чтобы у него были такие скрытые мотивы. Ладно, может быть и были. Совсем чуть-чуть.

Но они были слишком обнадеживающими.

Какие еще альтернативы у него есть? Он понятия не имел, где находится, он ничего не помнил кроме имени, у него не было и мысли, что это все означает. Вдобавок ко всему, он резко стал солдатом запасных сил. В то время как он был сбит с толку и нерешителен, все, кто хоть что-то умел, пошли своей дорогой. Остались только неудачники, которые ничего не умеют. Такие как он сам.

И сейчас, по каким-то причинам, он был единственным человеком, бегающим по округе и пытающимся отыскать хоть какую-то информацию об этом месте. И даже это не выходило.

Потому что я слишком труслив, чтобы приближаться к кому-либо, подумал Харухиро. Что не так с этим? Ничего. Было бы не так, если бы он не мог встать от жалости к себе.

Ладно. Он съест шашлык. Он вернется на рынок и съест столько шашлыков, сколько в него влезет. И не только шашлыков. Там была куча всякой вкусной на вид еды. Он съест каждую предлагаемую еду на рынке. Когда наступит вечер, он направится в таверну Шерри. Может быть, это одно из тех мест, в которых женщины подают выпивку и составят ему компанию. Он будет есть, пить и веселиться до тех пор, пока не закончатся деньги.

— Нет. — Харухиро поднялся на ноги. Хоть он и был не оптимистичен, но не похоже, что он был в полном отчаянии. Он повернулся и отправился обратно на рынок.

Что нужно сейчас сделать. Может быть, ему следует вернуться к штаб-квартире Кримсон Мун. Хотя он не смог раздобыть много полезной информации, должно быть уже прошло много времени. Наверняка все голодные. Но если он собирается взять их с собой, чтобы перекусить, то для начала, им нужно будет сходить в банк Йорозу для обмена денег.

Когда Харухиро подумал об этом, он решил, что информацию о Йорозу можно считать за полезную. Он встретил Шинохару. После того, как они купят еды, они могу пойти искать таверну Шерри. Ведь он не должен делать все это в одиночку. Именно. Именно так. В конце концов, они команда.

Так было решено. Он направился назад, в сторону штаб-квартиры, в более приподнятом настроении, чем был до этого. Но было что-то не так. Используя Тенбороу как ориентир, он был уверен, что движется в правильном направлении. Но сколько бы он не искал штаб-квартиру, он не мог найти ее.

— Я…потерялся?

Он не хотел признавать, но, видимо, это так. Не похоже, что у него были другие варианты, кроме как пойти на площадь к Тенбороу. Оттуда он тщательно проследит свои шаги. Он нашел путь, по которому он шел от штаб-квартиры до площади. Так вот где дорога. Если я пойду по ней, то она приведет меня назад, подумал он. Наверно.

— Или может быть была эта дорога? Или эта? Нет. Или да. Какая же из них? Черт. Не могу вспомнить…

— Харухиро!

Харухиро не мог представить кого-либо, кто позвал бы его тут по имени, так что он был поражен, услышав это сейчас. Этот голос будто бы принадлежал ангелу, спустившемуся с небес. Конечно, это должно быть какая-то игра света, но это не шутка; улыбка человека, бежавшего к нему с поднятой в воздух рукой, казалась лучом света.

— …Манато! — Харухиро побежал к нему. — Манато! Я пытался найти путь обратно к штаб-квартире, но я не смог. Так вот что за чувство, найти святого в аду!

— Ты преувеличиваешь — сказал Манато. Он оглянулся вокруг. — Харухиро, ты один? Где остальные?

— Ранта, Шихору и Юме должны были оставаться у штаб-квартиры. Вот что произошло: Шихору расстроилась и заплакала, поэтому я пошел на поиски информации, пока они остались ждать.

— Понятно. И после получения информации, ты пошел назад?

— Ну… — Харухиро почесал шею сзади. У него был соблазн преувеличить свои достижения, но было очевидно, что нет смысла лгать. — Я не нашел ничего действительно стоящего. Только банк Йорозу и это все.

— Банк Йорозу? Не слышал о нем.

— Правда? Ты можешь оставить деньги на хранение, обменять деньги и нечто в этом духе. Похоже, это очень важно для членов Кримсон Мун. На рынке был киоск с вкуснейшими шашлыками… но, полагаю, это не так важно…

— Я тоже проходил через рынок, но не заметил, где продаются шашлыки. Если они хороши, то я тоже хочу попробовать…

— Я покажу тебе это место. Я его отлично запомнил… даже не смотря на то, что я не помню обратный путь к штаб-квартире.

— Мы должны вернуться вместе, — сказал Манато обычным тоном, будто бы это было естественно. — В любом случае, я собирался вернуться назад.

Харухиро не знал, что сказать. Он никогда не ожидал услышать такие слова от Манато. Конечно, Манато сказал ‘увидимся, ребята’ и ушел из штаб-квартиры, но Харухиро думал, что это была обычная формальность, и не воспринял всерьез. Он ошибся? Манато собирался вернуться к штаб-квартире с самого начала?

Это немного согрело сердце Харухиро.

Манато немного склонил голову набок.

— Что-то не так?

— Н-ничего! — Харухиро по-дружески похлопал по спине Манато. — Идем. Назад к штаб-квартире. Мне плевать на Ранту, но Шихору и Юме, наверно, потеряли нас.

— Тогда идем, — Манато кивнул и они пошли.

Харухиро следовал за Манато, и про себя еще раз подумал, как он рад, что он снова столкнулся с Манато.

Манато вел в быстром темпе, не подавая ни малейшего признака, что не знает дорогу. Тем не менее, путь, который выбрал Манато, значительно отличался от того, который Харухиро считал правильным.

Это потому что Харухиро не помнил дорогу назад.