Том 15. Глава 5. Дай нам Благословения

Ещё до восхода солнца Харухиро и остальные снова двинулись с места. Не было никаких признаков приближения их преследователей, более того, им нужна была вода, а также еда.

Киити был их ключом к решению этих проблем. Ньяас был похож на кошку, но ходил на задних лапах, как обезьяна. Его передние ноги были довольно подвижными. По словам Мерри, ньяасы были очень умными животными. Казалось, он даже понимал слова своего хозяина, Сеторы.

Группа направилась к горам на юге. Подниматься по горам было опасно, потому что там водились драконы, но они всё ещё могли быть в безопасности в предгорьях, и они могли сбежать, если дела пойдут плохо. В горах найти источник воды будет легче, чем на равнинах.

— Послушай. — Сетора объясняла Киити, что они ищут еду и воду. — Без еды и воды мы умрем. Ты тоже. Еда и вода. Понял?

К тому времени, как солнце поднялось высоко в небе, количество крутых склонов увеличилось.

Был какой-то горный, гористый пейзаж.

Может, пора было повернуть назад. Если появится дракон, у них будут проблемы. Харухиро и другие решили не продвигаться дальше на юг. Вот когда это случилось. Киити бросился бежать. Они последовали за ним и в конце концов пришли в долину. Внизу протекала тонкая река. Ньяас окунул нос в воду и начал пить.

Сетора была в восторге от этого. — Молодец, Киити!

Пить сырую воду было не очень хорошей идеей. Даже без воспоминаний они сохранили рассудок, но вся группа чувствовала себя до смешного высушенной. Они не могли удержаться, чтобы не глотнуть этой чистой, ледяной воды.

— Мы вели довольно суровый образ жизни. — глаза Мерри заблестели, когда она достаточно увлажнила себя. — Я не думаю, что наш желудок слишком расстроится от такого. Пока у нас есть вода, мы какое-то время должны выжить.

Какую именно жизнь они вели? Об этом Харухиро тоже нужно было узнать у Мерри. Он также решил попросить Мерри объяснить, что она знает о магии Шихору. Пока что они будут держаться подальше от этого водопоя, пока не обустроятся. Что бы они в конечном итоге ни решили сделать, сначала им нужно было построить прочный фундамент для выживания.

Накануне вечером Харухиро не удалось подбодрить Шихору, когда она чувствовала себя раздавленной тяжестью беспокойства и ответственности. Он думал об этом, но Харухиро был так же обеспокоен, и у него не было эмоциональной свободы, чтобы справиться с этим. Он не знал, что он может сделать, и беспокоился, что вообще ничего не может сделать. Дело в том, что он ничего не мог сделать. Он даже не пытался, так что это было очевидно.

Он хотел увеличить количество вещей, которые они делали, и то, что они могли сделать, постепенно.

Даже если они не могли вернуть свои воспоминания, им посчастливилось быть с Мерри. Они могли по крупицам усваивать информацию, которая была у неё, и запоминать её. У них ещё был Киити. Домашний ньяас Сеторы не только подходил для поиска еды и воды, казалось, он способен гораздо на большее. Он был намного полезнее того же Харухиро.

Было важно полагаться и на других, а не только на Киити.

Был верхний предел того, что он мог сделать сам. Даже если бы он чего-то не мог сделать, кто-то из других мог бы это сделать. Вероятно, были вещи, которые другие не могли сделать, но мог он. Кроме того, даже если он не сможет сделать что-то в одиночку, если двое или трое из них будут работать вместе, то они справятся.

Было трудно сказать, ядовиты растения или нет, но они взяли то, что Киити мог есть, и попытались прижать их к губам или положить в рот, и тщательно проверили, не произошло ли ничего странного.

Было несколько орехов и ягод, а также, что удивительно, относительно вкусный и прилично сытный мох. У Кузаку заболел живот, когда они экспериментировали с грибами и клубнями, поэтому после этого они избегали их.

Киити умел ловить мелких животных. Мыши, ящерицы, змеи и тому подобное.

Мыши и ящерицы были слишком маленькими, поэтому для Киити они составляли лишь закуску. Змеи были костлявыми, но не несъедобными.

Когда дело доходило до вопроса о том, разводить огонь или нет, они обсуждали это в группе и тщательно обдумывали вопрос.

Если они разводили костер, он гарантированно выделял бы дым. В ясный день без ветра этот дым, вероятно, можно было увидеть за несколько километров.

Но наличие огня имело большое значение. Многие вещи можно было безопасно есть, когда их готовили.

Они построили каменную печь в закрытом помещении, где, даже если дым поднимется, он будет заблокирован листьями и деревьями.

Когда печь была готова, они приготовили сухие листья и дрова, а затем попытались развести огонь. Кузаку казался уверенным, говоря. — Это будет проще простого. — но это оказалось труднее, чем он предполагал.

Они были готовы сдаться к тому времени, как солнце начало садиться, но Шихору продемонстрировала пугающую степень сосредоточенности, потирая палку между руками, чтобы вертеть ею, и ей, наконец, удалось разжечь огонь.

То, как Шихору, убежденная в своей бесполезности, так усердно работала, согрело сердце Харухиро. Он крикнул ей и сказал. — Ты справилась. — но Шихору вела себя немного смущенно, сказав. — Теперь я вся потная. — и повесила голову.

Хотя большую часть своего первого дня выживания в этой долине в предгорьях они потратили на разведение костра, начиная со второго дня они отправились на охоту. Но на второй и третий день Киити поймал несколько мелких животных — это всё, кого он смог поймать.

На четвертый день Харухиро бросил один из своих кинжалов и сумел ранить оленя. Он последовал за ним, когда он убегал, и сумел поймать его, когда он был ослаблен. Это всё ещё был просто олененок. Он быстро прикончил его, осушил кровь, снял с него кожу и разделал его. С тех пор он иногда был благословлен добычей.

Но во второй половине седьмого дня группа разбила лагерь в долине, когда Харухиро лениво смотрел на Горы Тенрю, он увидел большое существо, которое двигалось вокруг горы. Более половины тела существа находилось над верхушками деревьев на горном склоне, так что, наверное, можно без преувеличения сказать, что существо было громадным. Казалось безумием, что он вообще мог это видеть, находясь в таком состоянии за несколько километров.

— Это дракон? — Сетора несколько раз моргнула. Выражение её лица не изменилось, но она казалась удивленной по-своему. — Он огромный.

Дракон пересекал склон горы. Похоже, он не спускался или не поднимался, но и не уходил.

Присмотревшись повнимательнее, он смог разглядеть то, что было драконами.

Драконы жили в Горах Тенрю. Мерри услышала о них вскоре после того, как стала Солдатом-Добровольцем, и никогда не сомневалась в этом, но это был первый раз, когда она действительно увидела их сама.

Драконы действительно жили в Горах Тенрю. Они даже не были редкостью. Они были обычным явлением. Осознание этого сделало лагерь в долине более пугающим, но, если что-то такое крупное и начнет приближаться к ним, они должны были это заметить. Не было необходимости в чрезмерном страхе.

Группа медленно работала над плетением веревок из коры и плюща. Используя это и немного дров, на десятый день в долине они построили простое убежище. У него не было стен, достойных этого названия, и на самом деле это были просто столбы с крышей, но это защищало их от солнца и дождя.

Они естественно попали в систему, где трое из них отправлялись на охоту и собирательство, в то время как двое других оставались в долине, чтобы наблюдать за огнем, готовить еду и работать над укреплением своей маленькой хижины.

Сетора работала с глиной и обжигала её, чтобы сделать глиняную посуду. Было сложно сделать бутылки с узким горлышком, но, если бы у них были глубокие банки, их можно было использовать для хранения еды.

Сетора также предположила, что они могут делать бурдюк из желудков и мочевых пузырей животных, на которых они охотятся. Она их хорошо вымыла, замесила, чтобы они стали мягче, а затем надула их и оставила сохнуть. Это был довольно сложный процесс, но результат как минимум напоминал бурдюк, так что теперь они могли носить воду с собой.

Она хотела бы найти хорошее применение шкурам, но это оказалось на удивление трудным решением. У воровского снаряжения Харухиро была игла, но не было нитки. Без прочной веревки их было невозможно сшить, поэтому пока они просто развешивали шкуры или клали их где угодно. Хотя, зная Сетору, в какой-то момент она должна была найти способ произвести струну.

Наступила семнадцатая ночь.

В то время Кузаку и Сетора были начеку. Мерри и Шихору были в хижине, точнее под крышей, а Харухиро лежал на земле немного дальше.

Харухиро проснулся раньше, чем Кузаку попытался разбудить его. Он не думал, что это произошло потому, что он не спал крепким сном; просто он научился быстро просыпаться, когда что-то случалось.

— Что происходит?

— Понятия не имею. Это шум или, можно сказать, присутствие. Киити это заметил…

— Понял. На всякий случай разбуди Мерри и Шихору.

— Лады.

Харухиро направился туда, где Сетора сидела на корточках у плиты. Чтобы огонь внутри не стал слишком сильным, она кормила его только минимальным количеством растопки, которое было необходимо для поддержания огня ночью.

Киити был рядом с Сеторой, пристально глядя в темноту, готовый броситься в бой.

— Это зверь? — спросил Харухиро.

Сетора покачала головой.

— Я не знаю. Но Киити ведет себя странно.

Всё, что знал Харухиро, это то, что Киити чего-то опасался. Но если Сетора сказала, что он ведет себя странно, должно быть, так оно и было. Ньяас смотрел вперед и налево.

— Вон там, да? Пойду проверю.

— Будь осторожен.

— Конечно.

Харухиро бесшумными шагами двинулся вперед, растворяясь в темноте. За то время, что он провел на охоте, большая часть его воровских инстинктов могла вернуться к нему. Даже в кромешной тьме ночи Харухиро мог передвигаться, не издавая ни звука.

Он не видел в темноте, поэтому он не мог ничего видеть. Однако темнота усиливала и обостряла другие его чувства, и даже малейший свет давал ему важные подсказки для работы.

Харухиро покинул долину и прошел около 60 шагов, прежде чем остановиться.

Он услышал что-то вроде. — Нгх… Ах… Ух… — Это был чей-то голос?

Он услышал звук, напоминающий ходьбу или, скорее, звук, как будто кого-то тащили.

Он исходил немного правее.

Лунный свет, струившийся сквозь щели в деревьях, слабо освещал движущийся объект.

Это может быть человек. Или кто-то из гуманоидной расы.

Его первая мысль была, «Они ранены? Бродили полностью раненые?».

Кто бы это ни были, они остановились.

Он не мог их увидеть, но чувствовал, что они смотрят в его сторону.

Харухиро на мгновение перестал дышать. Его сердце колотилось. Он глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться.

Заметили ли они Харухиро? Он не мог сказать сейчас точно.

Харухиро положил руку на рукоять кинжала. Достать его в полной тишине было невероятно сложно. Он достанет, когда двинется другая сторона. А пока он подождет. Харухиро был явно терпелив. Он мог ждать столько, сколько потребуется.

Другая сторона двинулась.

Харухиро вытащил кинжал и принял оборонительную стойку.

Они не шли к нему. Они уходили.

Харухиро немного поколебался, но решил проследить за ними. Он не собирался заходить слишком глубоко. Он просто хотел знать, кто они такие.

Вскоре после того, как он начал погоню, он покрылся холодным потом.

Это может кончиться плохо?

А ещё за мной что-то следит.

Неужели кто-то товарищей? подумал он. Нет, дело не в этом.

Кузаку и остальные могли волноваться за него, но сейчас не время для них приходить на помощь. Они действительно будут мешать. По крайней мере, они должны были знать это.

Кроме того, это похоже.

Читайте ранобэ Гримгар из пепла и иллюзий на Ranobelib.ru

— Ува… Ох… Ух…

У него был такой же… это был вероятно голос… как и у другого. И такая же походка. Звуки его шагов были похожи. Также было ещё несколько человек, хотя он не был уверен, можно ли их так называть. В любом случае, кем бы они ни были, он был не один. Их было несколько.

Долгое время мучительно думать о том, что делать, было наихудшим вариантом. Харухиро принял решение. Он собирался прекратить преследование. Ему не нужно было возвращаться прямо в долину; он мог немного побродить и всё же выжить. Ему просто нужно было успокоиться, не торопиться, а идти пешом.

Но по пути он заколебался.

— Охх…

— Ухх…

— Ахх… Охх…

— Иихх… Уохх…

Он слышал голоса то тут, то там. Не только двое или трое. Их было, наверное, десять. Возможно даже больше.

На данный момент он не думал, что кто-то из них находится слишком близко, то есть на расстоянии пяти или шести метров в любом заданном направлении, но он не удивился бы, если бы один или два были в пределах десяти метров от него.

Справа он заметил движущуюся тень. Было странно называть это тенью, когда всё было так темно, но то, что он видел, было лишь темным очертанием. Это был гуманоид. В этом не было никаких сомнений.

Впереди был спуск. Долина, да? Он сделал это. Он увидел огонь. Печь, созданную их командой.

— Ах…

— Ох…

— Уххх…

— Аххх…

Голоса приближались. Они преследовали Харухиро? Если да, то он не чувствовал большого давления, и, похоже, они не пытались его оказать. Что это было? Это было очень странно.

Харухиро спустился по склону и направился к печи. Его товарищи были повсюду.

— Что-то приближается. — это всё, что мог сказать Харухиро.

— А? Что ты имеешь в виду под словом «что-то»? — Сетора казалась раздраженной, и он не мог винить её за это.

— Ах…! — Кузаку посмотрел на склон, по которому только что спустился Харухиро.

Харухиро тоже обернулся. Что-то спотыкалось с холма.

Кузаку обнажил свой меч.

— Мы должны их прикончить, верно?!

— Ага. — Харухиро переложил кинжал в левую руку. — Не отходите от меня. Постарайтесь не разделяться.

— Я сохраню всех вас в живых. — сказала Мерри.

Он слышал напряженное дыхание Шихору.

Приближается. Какого черта это ни было.

Существо волочило за собой одну ногу. Его тело ужасно качалось вверх и вниз при движении.

Было ли это человеком? Он не был похож на гоблина. Возможно, это был орк.

Сетора вытащила горящие дрова из печи и сунула их туда, где шел их враг.

— Это человек! — воскликнула Сетора.

В то же время Мерри крикнула. — Зомби!

— Неважно кто это…! — Кузаку прыгнул вперед, его меч сверкнул.

Меч Кузаку был длинным и толстым. Она была однолезвийной, поэтому его можно было назвать большой катаной. Было бы довольно сложно контролировать это без роста и мускулов Кузаку.

Большая катана Кузаку легко отделила голову человека, зомби или чего-то ещё от его плеч.

Отрубленная голова упала на землю и покатилась рядом с печкой. Похоже на мужчину. Он был ужасно изможденным, а его растрепанные волосы были такими жесткими, что трудно было подумать, что это волосы.

— Ииик…! — Шихору вскрикнула.

Глаза и рот отрубленной головы всё ещё двигались.

Сетора оттолкнула отрубленную голову.

— …Мерзость!

— Страшный! — Кузаку был храбрым человеком, но даже он содрогался. — Он слишком страшный! Зомби…

—  Впереди ещё больше! —  Сетора прервала его, чтобы предупредить.

Были ли все эти зомби? Они медленно спускались с холма к дну долины.

Мерри прыгнула вперед.

—  О Свет, да пребудет с тобой божественная защита Лумиариса.

Она двигалась так быстро, что казалось, что она собирается сразить всех зомби.

Харухиро погнался за Мерри.

— Мерри?!

—  Развей…!* — Мерри подошла к зомби и произнесла заклинание.

Это была буквально легкая магия. Сверкнула яркая вспышка, и Харухиро невольно закрыл глаза.

— Уркх…

Он быстро открыл их снова и огляделся. Прошло некоторое время, прежде чем он снова смог видеть.

У ног Мерри рухнули два зомби. Неподвижны. Как трупы.

— Они перемещают трупы, не в силах успокоиться из-за проклятия Бессмертного Короля! — Мерри ещё раз прижала пальцы ко лбу, готовясь наложить новое заклинание. — О Свет, да пребудет с тобой божественная защита Лумиариса.

— Они идут со всех сторон! — крикнула Сетора.

Это превратилось в рукопашное сражение.

Сетора и Киити защищали Шихору, поэтому Кузаку, как сумасшедший, бросился на кишащих зомби, в то время как Харухиро отрезал им головы и толкал их или топтал, сосредоточив свои усилия на том, чтобы сделать их неподвижными. Зомби, пораженные магией света Мерри, были превращены в трупы или возвращены в то состояние, в котором должны быть трупы. Возможно, мозг всё ещё контролировал ситуацию, потому что тела, потерявшие голову, перестали двигаться, но их головы всё ещё были полны энергии. Хотя головы зомби на самом деле не могли говорить, они все же могли открывать и закрывать челюсти. Харухиро чуть не укусила одна из голов зомби. Если бы он не был осторожен, ему действительно грозила бы опасность.

Отчасти из-за того, что было темно, битва с зомби, казалось, тянулась бесконечно.

Как только он подумал, что поблизости не осталось зомби, он услышал ещё один шум с другой стороны. Он слышал, как зомби шатаются по склону. Он слышал жуткий гул и, оглянувшись, обнаруживал голову зомби. Независимо от того, сколько раз он это делал, он никак не мог привыкнуть к тому ужасному ощущению, когда он ломал голову зомби своей пяткой.

В конце концов, никто в группе не смог расслабиться, пока небо не прояснилось, и они могли сами убедиться, что в округе больше нет зомби.

Во время битвы они заметили, что среди зомби были и нечеловеческие расы. Однако все тела, в которые Мерри не попала с помощью магии света, были в основном разрублены на куски, поэтому было трудно сказать, сколько из них были людьми, а сколько — кем-то ещё.

А если серьезно, сколько зомби уничтожила группа?

Трудно было дать приблизительную оценку. Честно говоря, даже считать не хотелось.

— Мы… — Шихору нерешительно посмотрела на остальную группу. — Мы должны убрать их…?

— Ага…— Кузаку был в невероятном состоянии, залитый почерневшей кровью и кусками плоти. — …Полагаю придется. Мы… наверно, должны их убрать, да? Я не уверен, что захочу здесь спать при этих трупах…

— Есть кое-что более важное. — Сетора была в силе, чтобы сказать это. Хотя и не в такой степени, как Кузаку, Сетора имела свою долю брызг крови и гнилого мяса на себе, но её это, похоже, не беспокоило. — Были ли мы целью зомби? Или этот рейд был результатом совпадения?

Мерри, должно быть, была истощена чрезмерным использованием своей магии. Она стояла на коленях.

— Мертвые, находящиеся под властью проклятия Бессмертного Короля, образуют группы и бесцельно блуждают. Я слышала это где-то раньше, но не знаю, когда…

— Значит это была случайность. — когда Сетора протянула руку, Киити забрался ей на плечо и лизнул её щеку. — Нам не повезло.

Кузаку повесил голову и вздохнул.

— Просто ужасная удача…

Харухиро не вздохнул.

Он хотел бы придать этому положительный импульс, но это было явно невозможно. Он был разочарован и тоже хотел пожаловаться. Ему хотелось выплакать глаза. Он хотел наброситься на кого-нибудь.

Нет, не совсем.

Не то чтобы он не был разочарован. Просто он мог с этим справиться. Или, по крайней мере, он хотел думать, что может.

Если он мог так думать, значит, его дух еще не сломлен.

— Ненавижу это делать, но давайте оставим это место. — Харухиро изо всех сил старался не говорить неохотно, сказав это. — Не похоже, что гоблины Альтерны больше нас ищут, а у нас есть запасы еды. Думаю, мы готовы двигаться дальше.