Глава 1318. Тур Энтони — Не Поднимайся

Теперь я понимаю, почему меня предупреждали о них. Они отстой. Нам потребовалось больше часа, чтобы подняться до острова, двигаясь на приятной, контролируемой скорости, и Магпеи всё это время летали вокруг, крича нам.

И когда один из них устал и улетал обратно наверх, другой спускался вниз! Они решительно настроены в том, чтобы подвергались постоянному наплыву угроз, оскорблений и повторяющихся вызовов ‘поди сюды вверх!’. Просто чудо, как они дожили до текущих дней!

Ка’армодо мирятся с этим уровнем бреда? Голгари? ЛЕГИОН? Хотя они не монстры, далеко не монстры, они были здесь ещё до прихода Рскола, до того, как мана появилась на поверхности. Так что… полагаю, Легиону так или иначе плевать на них.

Мы долетели до самого острова и были встречены прилизанными Магпеями, пока остальные продолжали летать над нашими головами, доставая нас.

Эран вышла вперёд, чтобы высказаться от нашего имени, и опять же, братианский Следящий за Подземельем продолжал обеспечивать меня быстрым переводом. Хотя я бы хотел, чтобы он этого не делал.

[Как обсуждалось на наших переговорах несколько недель назад, мы здесь в качестве участников нашей торговой миссии по самым могущественным и процветающим точкам этого слоя] объявила Эран.

Я точно знаю, что мы по своей сути здесь только потому что это место находится на пути к Серебряному Городу. Тем не менее я понимаю желание подмазать этих людей. С Магпеями кажется трудно иметь дело, и это как минимум.

Судя по тому, что я уже видел, представительница руководства Блуждающего Острова, вышедшая поприветствовать нас, была довольно типичной для своего народа. Они носят не так много одежды, прикрывая по сути лишь важные места, и ей кажется очень не нравилось быть здесь, пока высокомерно смотрела на нас.

[Мы ‘приветствуем’ вас на НАШЕМ острове] саркастично сказала она, глядя на нас. [Надеюсь, вы сможете закончить свои дела и БЫСТРО свалить отсюда!]

По какой-то причине она устремила свой взор на меня.

[Думаешь ты весь такой из себя? ЕЕЕЙ? Большой и всё такое? Ты не крутой!]

Какого чёрта?!

[Энтони находится здесь, как представитель своего народа, которые принесли для вас на продажу множество замечательных и сверкающих вещей] попыталась её успокоить Эран.

Одно слово кажется привлекло её внимание.

[Сверкающих?!]

Её голова дёрнулась, а глаза сузились.

[О насколько большом сверкании идёт речь? Если вы дурите меня, то я врежу вам прямо в нос!]

От других Магпеев раздались выкрики ‘ЕЕЕЕЙ’ ‘ЕЕЕЕЕЙ’. Я обернулся к переводящему для меня магу.

[Правда обязательно передавать для меня фоновые оскорбления?]

[Раз мне приходится слушать, то и тебе тоже] спокойно ответила она.

Да блинский.

Выпятив груди и расхаживая вокруг нас, Магпеи ведут нас в сторону ближайшего поселения, приграничного городка под названием Маккоу, в котором по видимому проводится импорт и экспертом. То и дело сверху пролетает новый Магпей, вызывая нас на бой, а затем спрашивая, кто мы такие и что здесь делаем. Со временем наши путеводители сказали им, что мы здесь для торговли и направляемся к Маккоу.

И когда добрались до города, снаружи нас встретил глава местной торговой гильдии, который к счастью был человеком. Он низко и уважительно поклонился Эран, пока она приближалась, приветствуя её с широкой улыбкой, на которую она ответила своей.

[Лоуин, как приятно снова тебя видеть]

[Вы очень добры, Эран. Как поживает ваш досточтимый муж, великий Сатрап Умизан?]

[Он в порядке, спасибо, что спросил]

[А это, как вижу, маленькая Пирис? Какая грация и красота. Очевидно, что она многое переняла у своей матери]

Маленькая девочка захихикала с улыбкой.

[Чаво там смеёшься, ЕЙ?] Взвизгнул Магпей неподалёку. [ЕЕЙ? КОРОТЫШКА?]

К счастью никто не обращал на него внимания и он медленно выпустил пар, прежде чем увлёкся нечто совершенно другим.

Читайте ранобэ Хризалида на Ranobelib.ru

После того, как обменялись любезностями, Эран перешла к обсуждению торговых договорённостей, когда и где Колония установит свой временный базар и как надолго. Когда всё было сказано и сделано, я украдкой подкинул связь разума на невероятно вежливого мужичка Лоуина, который приветствовал нас, просто чтобы задать несколько вопросов.

[Привет, это я, гигантский муравей перед тобой, рад встрече]

Его глаза слегка расширились, пока он оборачивался в мою сторону.

[Я тоже рад встрече] тепло ответил он. [Надеюсь ты и твой народ приятно проведёте время здесь на Блуждающем Острове]

[Об этом я и хотел спросить. Как, чёрт побери, ты здесь живёшь?]

Лоуин нежно улыбнулся.

[Полагаю, вы ссылаетесь к Магпеям?]

[Нет, я о погоде говорил. Да, к Магпеям!]

[Они не так плохи, когда привыкнешь к ним] уверил он меня. [Хотя может быть не лишним развить определённое спокойное мышление]

Двое Магпеев рухнуло на землю, борясь друг с другом, пока вовлечены в яростную кулачную схватку. Лоуин и бровью не повёл.

[Ваше нахождение здесь будет к сожалению коротким, но я поведу вас к области, спроектированному для отдыха вашего народа. Надеюсь, вам он придётся по душе]

Этот мужик святой.

Нас провели в открытое пространство, где будет установлен временный базар, и мы начали его ставить. Для меня это означает плюхнуться на землю и позволять всем вокруг меня заниматься делами. Начали подниматься братианские палатки, а новоприбывшие муравьи стали собирать свои прилавки и витрины.

[Мы наконец здесь в Маккасе, есть ли здесь что-то хорошее, чтобы поесть?] Пожаловалась Пирис.

[Не особо] сказал ей Марзбан. [Им не так просто растить урожай здесь на острове. Здесь попросту недостаточно земли]

[Что они обычно едят?] Из любопытства спросил я.

[Рыбу] ответил он. [Магпеи отличные рыбаки и рыбачки, способные спускаться на крыльях, ловить на удивление большое количество рыбы, затем взлетать обратно наверх. Их выносливость в воздухе действительно отменна]

Да ну. Приятно знать, что у них есть и хорошие стороны.

[А много ли поселений Магпеев на поверхности?] Спросил я. [Они с самого начала были здесь, так что обязаны быть, верно?]

[Они есть] сказала мне Эран, [хотя обычно в областях, где другие не хотят жить, например высоко в горах. И это не только потому что другие народы не любят их, они тоже не любят другие народы. Это приводит к лучшей ситуации для всех. В отношении же Подземелья, на третьем имеется несколько крупных поселений, но большая часть Магпеев живёт на четвёртом, на этом острове, на нескольких других летающих островах и в поселениях высоко сверху, ближе к потолку над нами]

Это… высоко.

[Учитывая, что они думают о посторонних, я удивлена, что они вообще пустили нас торговать. Какие вещи они любят?]

Эран улыбнулась.

[Как народ, они на удивление любопытные, и будут изучать практически всё. Они обожают декоративные вещи, не для себя, а для их домов. Еда популярна, по очевидным причинам, так как многое они не могут сделать сами. Я ожидаю, что ваши созданные муравьями ткани будут очень популярны]

[Зачем? Они кажется особо не носят одежды]

[Для их гнёзд]

___________________________________________________

Перевод был выполнен yrpotria.

Группа VK: https://vk.com/yrpotria

Discord-канал: https://discord.gg/NdDYmpZUQT