Глава 592. Снова сбор

К счастью этот неловкий момент разрешился самым лучшим возможным способом, когда оба гуманоида упали на землю без сознания. Мои сёстры вокруг меня отреагировали общим замешательством, прежде чем коллективно пожать своими антеннами и схватить двух пленников для отведения в Колонию на допрос. Я удостоверился, что мы взяли их припасы с собой, для чего несколько солдат и разведчиков вышло вперёд. Могу представить, что эти двое захотят немного одежды, когда очнутся.

Отряд из тридцати муравьёв отправился обратно в улей, пока остальные из нас продолжили нашу зачистку. Монстры плотно собраны в этих туннелях и даже с нашими муравьиными магами, объединившимися, чтобы закидывать огненными бомбами опасные кораллы, паутину, водоросли и другие различные смертельные вещи, наполнявшие область здесь на втором слое, это занимает время.

Мне потребовалось много времени, но я наконец-то начал понимать это место. Здесь всегда морозяка, что не идеально для нас, муравьёв. Есть множество видов муравьёв, что впадают зимой в спячку, мы не такие уж и фанаты низких температур. Магия огня немного помогает, при нужде небольшого согревания муравьи собираются вокруг пламени, которое постоянно горит у магов. Кроме холода существует ещё и вторая проблема в виде мрака. Он давящий и каждого муравья, спускающегося сюда, заставляли тренировать их чувство маны, вне зависимости от того, какими плохими могут быть их психические характеристики. Полагаться на наше абсолютно дряное зрение будет рецептом полной катастрофы.

Я знаю, что некоторые члены Колонии экспериментировали с различными мутациями на зрение. Вместо того, чтобы делать всё так, как я, и попросту использовать грубые мутации для попытки прийти к чему-то похожему на человеческий уровень сосредоточенности для сложного глаза, они обратили внимание на обнаруживающее тепло, резкие движения или вибрации зрение.

Почти всё из которого звучит круче моего выбора. Отсутствие возможности видеть было для меня настоящим стрессом после того, как я оказался в Подземелье! Я нуждался в данном утешении!

Проведя ещё полдня, проходя глубже в Подземелье, расчищая туннели и расширяя нашу карту, я решил поставить точку и потащить Вибрант обратно в улей. Мы много чего получили по части опыта и Биомассы, я даже заставил секретный отряд поднять уровни, что является скрытым бонусом, однако нам не удалось обнаружить какие-либо признаки вторжения и, отбросив в сторону собрание, у меня нет желания уходить ещё дальше от остальной семьи на случай если вторжение проскочит мимо нас.

Так что мы отправились назад, где потребовалось некоторое время, чтобы пройти по отложенной тропе, ведь мы довольно далеко ушли вниз, однако спустя почти день ползания мы вернулись обратно к улью.

«Что. Во имя всего святого. Ты носишь?» Обратился я к Лирой.

«Броню.»

«Но… зачем?»

«Чтобы сохранять свою жизнь.»

«Это я понял… Просто… Она вообще работает?»

«Невероятно хорошо.»

Она звучит печально, признавая это.

«И имеется группа таких как ты, носящих это?»

«Нас уже пятеро.»

Для создания подобной брони потратили буквально тонны металла…

«Так теперь здесь есть отряд Лирой? Твоя команда? Как вы зовётесь?»

«Я не хотела, чтобы у нас было название,» ощетинилась Лирой.

«Но кто-то же всё равно его придумал?» Надавил я на неё. «Наверняка команда с таким количеством вложенных в них ресурсов получила название. Совет обожает называть всякое разное.»

В эти дни они кажутся помешанными на этом.

«Может кто-то и придумал…» пробормотала Лирой.

«Давай выкладывай, Лирой,» потребовал я, «не может же всё быть настолько плохо.»

«… Бессмертные.»

«Уф. Непросто тебе, Лирой,» попытался я утешить её. Я знаю, что сама идея невосприимчивости к смерти будет для неё невыносимой.

«Ты правда так думаешь, Старейший?» Оживилась она.

Читайте ранобэ Хризалида на Ranobelib.ru

«Нет. Я надеюсь, что ты проживёшь тысячу лет, прежде чем наконец умереть под обрушившимся туннелем или что-то вроде того. Поумней уже.» Обругал её я. «Ты уже не детёныш, тебе нужно жить и работать.»

«Наверное,» ответила она, однако могу сказать, что душу она не вкладывала.

«Взгляни на это со светлой стороны,» смягчился я. «Теперь, когда у тебя есть эта броня и группа для общей работы, есть шанс, что генералы будут использовать тебя в предстоящих битвах на передних рядах. Ты будешь в самом центре опасности, в месте проведения самых жарких битв! Звучит не так плохо, не так ли?»

«Полагаю, нет…» я могу видеть, как в её голове крутятся шестерёнки. Нет абсолютно никаких шансов, что генералы пошлют её без какого-то плана, чтобы забрать оттуда, однако, наверное, можно дать ей немного помечтать. Чёрт побери, я слишком мягок!

«Кстати, Старейший, в какой-то момент ты должен навестить Кузнецанту, она действительно ждёт этого с нетерпением.»

В феромонах Лирой при упоминании имени был намёк на неприязнь, однако я не понял, что это было.

«А кто это?» Спросил я.

«Кузнецанта, ремесленница, которой пришла на ум эта идея,» для большей убедительности она пристукнула антенной по шлему.

«Ты имеешь ввиду, что вся идея придумана не Вольфрамантой с Кобальт?» Я искренне шокирован.

«Нет, они были против. А эта поехавшая была помешана на ней и теперь я застряла вот в этом.»

Поразительно!

«Я определённо загляну к ней!» Сказал я Лирой, пока она разворачивалась, чтобы уйти. Она устало помахала мне в ответ антенной и я продолжил свой путь дальше в улей.

Это место полностью кишит активностью. Ещё более переполненные, чем раньше, множество слоёв путей феромонов были покрыты всевозможными новыми запахами. Пути для команд строительства второго и третьего ульев, переноса и хранения ресурсов, даже к чайной комнате!

Погодите-ка. Чайная комната?! Я должен её увидеть. Заполучив эту мысль, я свернул со своего пути к комнате совета и побежал по тропе, ведущей мимо множества развилок и поворотов улья, прежде чем прийти в область на окраине улья. Туннели здесь меньше и более узкие, до такой степени, что я едва протискиваюсь, а мои ноги прижимаются к бокам. Комнаты также меньше, по какой-то причине имеющие двери. Какого чёрта мы начали делать двери?

Когда я добрался до конца тропы и просунул свою голову внутрь этой так называемой ‘чайной комнаты’, то осознал, для чего именно предназначена данная комната. Внутри я обнаружил Энид, Бейна, Торрину и Коруна вовлечённых в разговор и сидящих на удобной деревянной мебели, изобилующей подушками, вокруг изящного стола. Вся комната украшена всевозможными признаками хорошего человеческого дома, со шкафчиком, чудесным фарфором и чайником, любовно сделанным в форме муравьиной головы.

Спустя мгновение сплетения конструкции магии разума, я вступил в явно милую беседу.

[А вы все выглядите очень удобно устроившимися. Какая-нибудь работа тут вообще была завершена?]

Они уже меня увидели, тяжело не заметить такую блестящую голову, всунувшуюся через открытую дверь, не говоря уж о моих размерах.

[Большая работа, на самом деле] немного озорно огрызнулась Энид. [Кое-кто целый день вели переговоры от лица твоей Колонии с упёртыми, жадными, глупыми торговцами и чересчур привилегированными придурками]

Я в удивлении дёрнул своими мандибулами. Так ругаться совсем не в духе Энид!

[Ах, спасибо, Энид. Как всё прошло? Колония, полагаю, привела тебя для проведения всех разговоров. Не моя идея, ты не можешь винить меня]

Старый мэр вздохнул и поднял руку, чтобы помассировать лоб, пока Торрина и Корун пили свой чай, довольствуясь наблюдением, нежели общением.

[Извиняюсь, Энтони. Переговоры были жутко медленными и совсем не помогало то, что мне пришлось в мучительных подробностях объяснять детали муравьям сразу после того, как закончила торговаться с проклятыми делегатами]

Могу представить, насколько мои сёстры были заинтересованы в изучении чего-то подобного. Переговоры с враждебными силами не то, с чем Колонии приходилось иметь дело прежде. Если подумать, за историю Пангеры ни одному муравью не приходилось разбираться с этими проблемами.

[Раз с ними так трудно, то наверняка есть несколько вещей, что мы бы могли сделать, дабы ускорить диалог?]

Она задумалась на мгновение, прежде чем на её лице медленно появилась улыбка.

[Если у тебя есть время, то мы наверняка сможем что-то придумать…]