Глава 311. Он смеется надо мной

Большое количество рабов с обеих команд быстро приближались друг к другу.

Пэн! Пэн! Пэн!

Шао Сюань встретил еще один раунд стрел, летящих по дуге. Он быстрым движение рук остановил большую часть стрел. Схватил несколько стрел в воздухе и выбросил их обратно, застрелив несколько лучников. Затем уклонился, даже не посмотрев на убитых им.

Когда отряды рабов приблизились, звери обеих сторон удерживались силой, но кровавый запах в окружающем воздухе подстегнул их безумие. Рабы что удерживали их, начали ослаблять силу своего хвата.

Звери, закованные в кандалы, ощутили, как ослабли удерживающие их цепи, и это послужило для них сигналом к нападению. Обнажив клыки и когти, взревели и бросились на рабов другой команды.

Рев зверей раздавался по всему полю битвы, каждый звук их укусов заглушал крики раба. Кровавый запах быстро становился все гуще, никто не знал о крови попавшей им в лицо, это была кровь их товарищей или врагов, все сражались среди снега и песков.

Среди белого снега или желтого песка, повсюду разбрызгивалась кровь, словно цветы.

Однако если присмотреться, вся кровь принадлежала рабам низкого уровня. Более старшие рабы даже не сдвинулись с места, они просто окружали и защищали своих рабовладельцев, оставаясь в стороне словно смотрели какой-то спектакль.

Тем временем их мастера, хозяева, оба короля и рабовладельцы, удобно расположились на своих собственных животных. Среди них царила спокойная, хорошая атмосфера. Как ни странно, все что произошло, похоже было только закуской с хорошим вином, и чем более интенсивным было сражение, тем больше они чувствовали вкус выдержанного вина.

Кровь была всего лишь фактором развлечения.

На стороне команды из города Байши вперед вышел боевой зверь. Он встряхнул своей гривой окружающую его шею и поспешно поднял свои передние лапы, чтобы перейти в нападение. Из его рта вытекало большое количество крови, угнетая окружающих рабов. Его два острых клыка торчащих из пасти, были похожи на мечи, которыми он не позволял рабам пройти мимо.

В то же время на стороне команды города Луой, перед боевым зверем оказались рабы низкого ранга, они вели животное привязанное толстыми веревками. В одной руке держали веревку, а в другой сжимали длинные копья, направляя на врагов. Они выглядели уставшими, истощенными, когда наносили удары, но продолжали удерживать копья.

Глядя как два больших клыка боевого зверя приближались к ним, они думали о приближающейся к ним неизбежной смерти. Однако в момент, когда боевой зверь из Байши совершил прыжок чтобы напасть на них, он был сметен большой тенью, упавшей с неба. Клыки приземлились на землю, но пасть не достигла людей. Вместо этого он набрал полный рот песка.

Рабов, которые избежали смерти, сразу же сбили с ног порывом ветра.

Но на этом все не закончилось, не дожидаясь какой будет реакция другого зверя, «тень» поспешно поднял целиком все тело зверя в небо, даже когда его продолжали удерживать за веревки пять рабов.

Чача просто продолжал наблюдать за сражением с воздуха. Понаблюдав некоторое время, он становился все возбуждённее. Дождавшись, когда стрелы и копья были израсходованы в первых атаках, он бросился к зверю используя свой коготь.

Размеры этого зверя не превышали подъемную силу Чачи, даже при том что с ним был дополнительный вес пяти человек, он продолжал подниматься. Продолжая нести зверя, Чача внезапно ослабил свой хват и сбросил зверя с этими людьми, к королевскому зверю его команды. Их бросили прямо в открытую пасть огромного животного.

В противостоянии между двумя сторонами имелось молчаливое соглашение, не идти против королей. Поэтому в окружении королевского зверя не было нападавших. Казалось бы, это было негласное понимание того, что королевское состязание будет происходить в городе Зверей, а не в этой пустыне, где не было свидетелей.

Поэтому в этот момент огромное животное было возбуждено сражением и жаждало присоединится, поскольку кровавая резня находилась совсем близко, он мог только взреветь в гневе, ему не было позволено присоединится к убийству людей и зверей. Однако неожиданно этот королевский зверь города Луой получил приятную доставку от этого орла. Если бы к нему, через все поле битвы, доставили саму добычу, то почему бы ему не попировать?

В одно мгновение свирепый зверь что пытался напасть на рабов, стал пищей для более крупного зверя.

Из-за действий Чачи некоторые из сражающихся зверей на стороне Байши проявили осторожность. Во время этой атаки они также перевели взгляды на «тень» что поднималась к небу. В этот момент они, естественно, потеряли на короткое время концентрацию во время сражения, чем воспользовались звери города Луой, они успели нанести множество ран. Большинство зверей получили укусы на шеях, распространив много алых брызг крови. Казалось, что эти звери уже потеряли возможность участвовать в сражениях города Зверей. Даже проявив стойкость и крепость своих тел, они мгновенно будут уничтожены.

Битва продолжалась, обе команды не проявляли попыток отступить. Короли обеих сторон также могли ясно смотреть друг на друга, на расстоянии десятков метров, они обменялись слабой улыбкой в качестве приветствия.

Шао Сюань снова блокировал стрелу поймав свободной рукой, а затем отбросил ее обратно, убивая лучника. Он пристально посмотрел на небольшую группу людей, сидевших на другой стороне в окружении королевского зверя.

Ездовой королевский зверь города Байши, был свирепым зверем, такого Шао Сюань еще никогда не встречал. Его тело не было покрыто обычной чешуей, а скорее напоминало огромную каменную глыбу, позади которого выступал толстый, короткий хвост. На конце хвоста находился огромный шар, которым он раскачивал в такт движения всем телом, разбрасывая снег и песок в разные стороны.

На этом звере, в паланкине, кроме короля стояли еще трое мужчин.

Шао Сюань не думал о них как о рабовладельцах, скорее всего они были элитными рабами для защиты короля. Один из них также пристально следил за движениями Шао Сюаня.

Шао Сюань продолжал его осматривать. Он выглядел довольно дружелюбным человеком средних лет, совсем не диким и безумным, как рабы окружающих рабовладельцев.

Увидев, что Шао Сюань не отводит от него своего пристального взгляда, он улыбнулся ему в ответ, словно добрый старший его племени. В глазах других эта легкая улыбка могла быть довольно дружелюбной, но в глазах Шао Сюаня она была подобно улыбке жнеца.

Дао Ю.

Шао Сюань никогда раньше не встречался с ним, но в этот момент, он был необъяснимо уверен, что этот человек был тем, кого он все время искал.

Тем не менее, возможность стоять на королевском звере в присутствии короля, у него действительно была необычная позиция.

Этот человек неспешно перевел взгляд сперва на Шао Сюаня, а затем на Лэй и Туо. Дав им немного своего внимания, он повернулся обратно, чтобы осмотреть другие места битвы, казалось он просто восхищался этим видом.

Королевские звери не пересеклись для сражения, но продолжали идти вперед. Зверь команды Байши приблизился почти вплотную, он продолжал размахивать своим хвостом в такт движениям, практически достигая команды города Луой.

После этого, казалось бы, короткого столкновения, две команды создали большое расстояние между собой. Они покинули место сражения, оставив множество обломков и орудий, оставив множество разорванных тел, а некоторые относительно целые тела также были увезены с собой чтобы скормить зверям.

Стрелы и сломанные копья, оставленные в окровавленной земле, вскоре покрылись слоем белого инея.

Когда процессия исчезла и от нее осталась лишь смутная тень, из разных мест пустыни начали выходить падальщики. Птицы, звери, насекомые и т.д. приходили насладиться трапезой.

Как и в любую другую ночь, останки буду разделены и съедены, не оставив даже костей. Ветер со снегом и песком вскоре покроет всю область, не будучи свидетелем битвы, вам не отыскать этого кровавого места.

Вскоре Шао Сюань подошел проверить верблюда и убедился, что «грязь» не пострадала, прежде чем прыгнуть на неё и приблизиться к команде.

Со стороны Лей и Туо также всё было хорошо. Верблюд Лея просто получил ранение от стрелы, не смертельное, просто царапина. Однако по сравнению с Туо и Шао Сюанем его навыки оказались немного хуже.

“Что случилось? С твоими способностями, невозможно пропустить эту стрелу. — спросил Туо.

Лей продолжал ехать на верблюде, пока пил воду. Он внимательно смотрел в направлении, в котором шла команда Байши, услышав вопрос он повернулся к Шао Сюаню и Туо: “В тот момент я ощутил, словно кто-то следит за мной, это неловко признавать, но я отвлекся. Проследив за этим чувством, я увидел, как он улыбается мне… я действительно хочу сломать его шею.”