Крокте не нравилось слушать позади себя топанье чьих-то шагов.
Орк остановился и обернулся назад.
— Почему ты продолжаешь следовать за мной?
Тем не менее, идущий позади человек вовсе не смутился такому прямому вопросу.
— Мы просто идем одним путём, так что не льсти себе. Или ты арендовал эту дорогу? Сколько ты заплатил, чтобы арендовать её?
— …
Это был подчиненный Дерека, Джереми. Он догнал Крокту после того, как тот покинул Арнин и направился на северо-восток к Шахматному Лесу.
— Да, аренда — это прибыльная штука. Арендатор, арендатор, арендатор, арендатор… Хо-хо-хо!
Джереми улыбнулся свирепому взгляду Крокты и добавил:
— Ну ты и страшный. Расслабься, брат.
— …
Крокта решил не обращать на него внимания и снова пошел вперед.
Джереми, шагающий позади, начал посвистывать. Его свист был очень четким и брал высокие ноты. Сначала Крокта даже подумал, что это звук флейты. Некоторое время он даже восхищался им, а затем этот свист начал его раздражать.
По лесной тропинке шагали орк и человек, чей свист разносился по всем окрестностям.
Так они и продолжали свое неловкое общение.
Как следовало из названия, в районе Шахматного Леса, в который они направлялись, располагались небольшие деревушки, разбросанные в шахматном порядке. Шахматный Лес был не одним из крупных городов, наподобие Арнина, а представлял собой группу небольших деревень, у которых была своя собственная система управления.
Но чем же там занимался филиал Возрожденного Бохая? И сможет ли он найти нового персонажа Грома, предателя, которого на самом деле звали Хюнчулом, и отомстить ему?
Будущее было неведомо, поэтому всё, что он мог сделать сейчас, — это продолжать идти вперед.
Когда они отдалились от Арнина, лес исчез, и узкая тропинка сменилась хорошо протоптанной дорогой.
Если бы он продолжал идти в этом направлении, то добрался бы до центра континента, где простирались крупные города других рас.
— Эй, брат-орк.
— … Меня зовут Крокта.
— Опа, мы уже достаточно дружелюбны, чтобы называть друг друга по имени? Это День 1-ый наших отношений?
— …
Крокта хотел убить его.
— Что ты собираешься делать с проклятыми людьми в Шахматном Лесу? Ты собираешься прибегнуть к «конкретному методу»?
— Тебе незачем это знать.
— Как это незачем? Я делегат Дерека, поэтому я должен знать, если ты планируешь сделать что-то странное. В конце концов, наши инвестиции могут испариться. Мне нужно знать, потому что на кон поставлены наши собственные деньги.
— И на что же поставил Дерек в Шахматном Лесу?
— Это большой секрет, — ответил Джереми, поравнявшись с Кроктой, — Разве это не прекрасный меч? Он дорогой?
— Это работа клана Золотой Наковальни.
— Ох-хо, как здорово. Я завидую. Я тоже хочу купить себе новый меч.
Так, продолжая разговаривать, они вместе шли вперед.
Джереми снова начал посвистывать. Крокта не знал происхождение этой мелодии, но она явно была откуда-то взята. Было не так уж и плохо спокойно идти, слушая мелодичное посвистывание Джереми.
— Ты хорош, — сказал Крокта.
— Когда я был ребенком, я гордился своим свистом не меньше, чем владением мечом.
Джереми снова засвистел. Звук был четким и звучал приятно.
— Брат-орк, а ты знаешь какие-нибудь песни?
— Песни?
— Не думаю, что губы орка смогут издать какой-нибудь приемлемый свист, так что как насчет песни? Твой голос довольно хорош.
— Песня…
Была одна орчья песня, которую он услышал в одной из таверн Оркрокса. Возможно, ему и вправду стоило когда-нибудь это попробовать.
Крокта кашлянул, а Джереми уставился на него взглядом, полным ожидания.
— Кхм-кхм.
Орк ещё раз прочистил горло. Ему было слегка неловко петь это в одиночку. Однако он не мог предать ожидания Джереми, а потому медленно затянул воинскую песню.
— Мы орки! Могучие орки! Проблем не хотите? Тогда прочь по норкам! Великие воины шагают вперёд! А ну, прочь с дороги, это воин идёт! Люди, бегите! Эльфы… прячьтесь! Гномы, молитесь… Дварфы…
Это была захватывающая песня, если её петь толпой, но она была настоящим позором, если выкрикивать её в одиночку. Фраза «дварфы, теряйтесь», за которыми следовал куплет про воинов, не нуждающихся в женщинах, так и не смогла просочиться из его рта.
— …
Джереми был ошеломлен.
— …!
Спустя несколько секунд Джереми неловко засмеялся и кивнул.
— П-превосходно!
Это было унизительно. Было бы намного лучше, если бы Джереми стал его дразнить или упрекать. Но даже Джереми постыдился поднять его на смех! Он даже притворился и подарил Крокте комплимент!
Крокта расстроился и опустил голову.
Человеку никогда не понять замечательную песню орков-воинов, которая старалась сохранить победный дух. Но он был воином, который мог стать лицом к лицу с реальностью, а потому не мог отвернуться от своей гордости.
— Разве не каждая культура уникальна по своему? Ха-ха-ха.
От этого дружелюбного замечания Джереми, Крокте стало еще больше не по себе. Поэтому он снова прочистил горло. Он хотел, чтобы этот парень понял, что такое настоящая песня, и сказал:
— Это была просто шутка.
— Нет. Песня была хороша, брат.
— Сейчас ты услышишь, что такое настоящая песня.
— Нет нужды…
Крокта схватила Джереми за плечо, от чего тот вздрогнул.
— Джереми.
— Да…?
— Ты когда-нибудь любил?
— Л…Любил?
— Да, любил?
— Ну… Когда-то у меня были отношения…
— Тогда слушай.
Крокта был очень серьезен. Он закрыл глаза и вспомнил слова. Прямо сейчас у него был низкий бас орка, который не смогло бы повторить большинство певцов в реальном мире.
Он вспомнил свои школьные годы. В его груди ещё остались толики чувств того одаренного мальчика. И вот, он превратил свои отдаленные воспоминания в лирику. Для одной песни их должно было быть вполне достаточно.
Голос Крокты вылился наружу, словно вздох.
— Как не был готов я к дождю и зиме,
Тебя отпустил, стоя в тишине…
— …!
Глаза Джереми полезли на лоб. Голос Крокты, который был необычайно низким, спокойно перешел в средние тона. Слова, которые он пел, были красивыми и слегка меланхоличными, словно взятыми из стихотворения.
— К утру лишь с трудом уснуть я сумел,
Напившись, пытался заполнить пробел…
— …!
— Но время мне это ни в век не забыть,
И, кажется, понял я что-то в тот миг…
— Ах…
Низкий голос Крокты, наполненный душераздирающими эмоциями, продолжал раздаваться над равнинами.
— Ты — свет, озарявший мрак моей жизни,
Читайте ранобэ Хвала Орку на Ranobelib.ru
Но вот, мы расстались, как древо и листья…
Джереми закрыл глаза. Внезапно его сознание окунулось в старые отношения.
Джейн. Он никто не забудет это имя. Они были влюблены, но она была из богатой семьи, а Джереми был простым мечником с городских окраин. Их отношения были невозможны. А любовь сулила лишь боль. В конце концов она оставила его, и Джереми не мог укорить её в этом…
Она… Она была самым светлым человеком в его жизни… Глаза Джереми стали влажными.
Затем песня Крокты достигла своей кульминации, и душещипательная песня о любви подошла к концу.
— И если бы только была бы ты рядом,
Сказал бы, что нам нипочем все преграды.
Я клятву готов принести хоть творцу.
Вернись, дорогая. Вернись, я прошу…
Это был конец.
Крокта закрыл глаза и некоторое время стоял молча, давая утихнуть своим эмоциям. Его вокал, казалось, был специально рожден для песен такого типа.
Потрясающее исполнение.
Хлоп-хлоп-хлоп.
Услышав аплодисменты, Крокта открыл глаза. Они исходили от Джереми. Однако он был не единственным, кто аплодировал. Крокта и Джереми одновременно повернули головы. Неподалеку стоял еще один странно одетый человек, вытиравший рукавом повлажневшие глаза.
— Так получилось, что я всё слышал. Эта песня действительно заставила меня почувствовать, что моё сердце вот-вот разорвётся на части.
— Вы…
Мужчина носил за спиной музыкальный инструмент, похожий на гитару.
— Я менестрель, Блэкмор. Я просто шел своей дорогой, пока не услышал Ваш сердечный голос. Это была отличная песня.
— Вы меня смущаете.
— Не стоит, брат. Это было потрясающе. Ты скрывал свои навыки пения.
Джереми также признал достойный уровень песни Крокты.
— Это Вы написали эту песню?
— Нет, я просто исполнил песню другого певца…
— Понятно… Но это не преуменьшает впечатления, которое Вы на меня произвели. Как Вас зовут?
— Крокта.
— Исходя из Вашего направления, Вы, наверное, направляетесь в Шахматный Лес?
— Да.
— Я тоже туда иду. Не возражаете, если я буду сопровождать Вас?
— Без проблем.
Таким образом, к Крокте и Джереми присоединился Блэкмор. После этого началась непринужденная беседа, в ходе которой Блэкмор спросил:
— Текст этой песни особенно прекрасен. Как она называется?
— Как и поётся в песне, она называется «Свет моей жизни».
— Свет моей жизни… Как здорово. Если вы любите светлого и хорошего человека, то вам не будет плохо, даже если вы расстанетесь… — кивнул сам себе Блэкмор, что-то отметив в своей записной книжке, — Конечно, это вовсе не значит, что после расставания не будет грустно…
— Правильно…
— Уо-о-ох…
Парадоксальные слова, которые мог понять каждый мужчина! Глаза трех мужчин стали смотреть куда-то вдаль. Каждый из них окунулся в свои старые воспоминания.
— У меня тоже когда-то были такие дни… Орк, а почему ты направляешься в Шахматный Лес? Неужели ты собираешься участвовать в конкурсе…?
— В конкурсе?
— Ах, ты не знаешь. В Шахматном Лесу пройдет небольшой конкурс для менестрелей.
— Хо-хо, правда?
— Ну, это не очень большой конкурс. Состязание проводится между деревушками Шахматного Леса, но на карту поставлена гордость деревень. Я это хорошо знаю, так как сам из Шахматного Леса. Вот почему я возвращаюсь домой спустя столь долгое время.
— Я хотел бы посмотреть, как ты играешь.
— Ха-ха-ха. Пожалуйста, приходи и смотри. Я буду петь.
Шагая по дороге, они продолжали вести разговор. Вскоре компаньоны решили насладиться музыкой. Блэкмор играл на своем инструменте, а Джереми аккомпанировал ему свистом. Крокта же выступал в роли вокалиста.
Настоящий джазовый оркестр! Здорово было вот так идти, наслаждаться музыкой и ни о чем не беспокоиться.
— О чем они там поют? — внезапно раздался чей-то голос. Крокта посмотрел в его направлении и увидел группу людей. Не скрылась от его взгляда и белая звезда на лбу женщины, которая ехала впереди группы.
— НПС?
— Разве это не смешная комбинация? А это что, орк-музыкант?
Их было пятеро, и все они были игроками. Джереми никак не отреагировал на их появление, но вот Блэкмор радостно поприветствовал их.
-Здравствуйте! — поздоровался менестрель.
Женщина, которая, казалось, возглавляла всю группу, рассмеялась и ответила:
— Да, здравствуйте, господин менестрель!
Она была весьма дружелюбна к НПС, что наводило на мысль о её познаниях касательно мира Старейшины.
— Я — менестрель Блэкмор, а эти двое — Крокта и Джереми, которые сопровождают меня до Шахматного Леса.
Крокта и Джереми слегка поклонились.
— Боже мой, правда? Мы тоже туда едем.
Она обернулась и о чем-то коротко посовещалась со своей группой. Казалось, она спрашивает их, стоит ли им объединиться.
— Что ж, тогда, может, пойдем вместе? Я хотела бы послушать твою музыку. А вы все менестрели, да?
— Ха-ха-ха. Я единственный менестрель, но они — тоже очень талантливы в музыке.
— Ого, здорово.
— Пойдемте вместе. Делиться с другими музыкой — что может быть лучше?
Таким образом группа увеличилась до восьми человек, которые взяли курс на Шахматный Лес.
Блэкмор возвращался в свой дом, а потому затянул песню, напоминающую ему о родине. Пел он также хорошо, как и обращался с музыкальным инструментом. Игроки в ответ захлопали.
Внезапно Джереми схватил Крокту за край одежды и подтянул к себе.
— А-а?
— Брат, эти люди прокляты звездами? — тихо спросил он. Джереми знал, что Крокта тоже был одним из тех, кого прокляли звезды, а потому мог узнавать других.
Крокта кивнул, и Джереми снова прошептал ему:
— Будь осторожен.
— В чем?
— Эти парни и Шахматный Лес.
Джереми оттащил Крокту немного дальше от группы, после чего продолжил:
— Блэкмор. Я не думаю, что он знает о последних новостях.
Джереми слегка прищурился, глядя на яркое лицо Блэкмора, игравшего на своем музыкальном инструменте.
— Нынешний Шахматный Лес — вовсе не праздное место.
— А какое же…?
— Из-за проклятых людей он стал землей раздора.
Внезапно один из игроков обернулся, чтобы посмотреть на двух компаньонов. Джереми тут же обнял Крокту и сделал вид, что смеется над какой-то шуткой. Когда игрок вновь отвернулся, помощник Дерека снова прошептал в уши Крокте.
— Вполне возможно, что эти люди и есть враги.
— Ясно.
Разумеется, Эньянис предупредил его о том, что текущая ситуация в Шахматном Лесу ближе всего к «пандемониуму» (п/п: пандемониум — «столица ада» согласно роману Джона Мильтона, в буквальном смысле — обитель демонов).
Крокта кивнул.
— Ты всё понял? — переспросил Джереми, стукнув его кулаком в грудь.
Вдалеке появились туманные очертания деревушки, и пение Блэкмора стало громче.