Глава 171. Книга из человеческой кожи

Линь Цзе ещё не видел содержимого книги, но его лицо уже побледнело.

В деревне, где было принято делать барабаны из человеческой кожи, делали это из-за тоски и уважения к мертвым. Кожа, которую они использовали, была со спин недавно умерших людей, а барабаны использовались для того, чтобы вызвать души этих людей с помощью специальной церемонии.

Они верили, что душа покидает тело со спины, и поэтому кожа на спине человека обладала духовными свойствами и могла служить вратами в потусторонний мир для души.

Кожу человека снимали старые жрецы деревни с помощью церемониальных ножей, этот процесс был священным и искусным.

Так что, пусть этот обычай и звучал дико, но на самом деле это было своего рода примитивное проявление культуры смерти, на которое другие не посмотрели бы слишком плохо…

Конечно, это было только личное мнение Линь Цзе. Он столько лет изучал фольклор и обычаи и сталкивался со многими причудливыми обычаями, поэтому не был слишком удивлён.

Однако обычному человеку от одной мысли о подобном предмете становилось жутковато.

С другой стороны, эта книга была другой. Она принадлежала Конгриву.

Это был человек, который заключил тайную сделку с Церковью Купола, чтобы создать «Эссенцию Святой Луны» ради прибыли, и в этом определенно не было никакого культурного аспекта.

Поэтому, принадлежала ли эта кожа живому или мертвому человеку, оставалось неясным.

Судя по тому, как Черри изобразила Конгрива, Линь Цзе решил, что скорее всего это последний вариант.

От мысли, что этот кусок кожи мог принадлежать невинному человеку, книга стала ещё тяжелее в руках Линь Цзе.

Церковь Купола, использовавшая неизвестные наркотические вещества для контроля над прихожанами и бессудно убивавшая людей, прикрываясь так называемым богом, и Конгрив, переплетавший книги человеческими кожами, совершали тяжкие преступления, не поддающиеся никакому объяснению.

Зловещая организация, преследующая свои цели, и извращенный убийца… подумал Линь Цзе, открывая книгу из человеческой кожи.

Последующее подробное объяснение Беллы подтвердило мысли Линь Цзе. «Мы не можем понять слов в этой книге, но после тщательного изучения мы обнаружили, что эта книга сделана полностью из человеческой кожи.

«Обложка сделана из кожи спины мужчины в расцвете сил, два куска соединены вместе. Для «бумаги» каждой страницы, чтобы сохранить тонкую и мягкую текстуру, использовалась кожа ребенка…».

В этот момент Белла поняла, что молодой человек за прилавком совершенно неподвижен, а во всем магазине стояла такая тишина, что можно было бы услышать, как падает иголка.

Сердце Беллы заколотилось, когда она увидела, как Линь Цзе смотрит на раскрытую книгу, не произнося ни слова.

Но, не зная, правильно ли она понимает происходящее, Белла увидела темные глаза Линь Цзе, казалось, они были наполнены грозовым намерением, подобно темным зловещим тучам, зарождающим сильную бурю.

«Господин Линь?»

Линь Цзе кивнул, затем слегка улыбнулся. » Продолжай.»

По позвоночнику Беллы пробежал холодок, когда она увидела обычную улыбку Линь Цзе. В её голове промелькнула мысль. Господин Линь сердится.

Но Линь Цзе попросил её продолжить. Белла расценила это как предупреждение и не стала раздумывать дальше, прочистила горло и закончила объяснение.

Но по какой-то причине она подсознательно понизила голос.

Взгляд Линь Цзе вернулся к странице.

Конечно, он был в бешенстве.

Эта книга из человеческой кожи представляла собой извращенную смесь многочисленных преступлений, а масштабы жестокости были просто ужасающими.

«Хуу…»

Линь Цзе глубоко вздохнул, восстановил самообладание и принялся просматривать содержание книги.

«А?»

Как только он увидел первое слово, Линь Цзе понял, что это те же иероглифы, что были начертаны на священном мече, который он хранил наверху.

Кроме того, это был обычный язык, используемый эльфами.

Читайте ранобэ Я вовсе не слуга Демонического Бога на Ranobelib.ru

Это был язык Второй Эпохи, который уже был потерян в длинной реке времени. Неудивительно, что Черри не смогла найти никого, способного перевести эту книгу, даже имея в своем распоряжении огромные ресурсы.

Конечно, это могло быть связано и с тем, что она не могла допустить, чтобы об этой книге узнало слишком много людей. Возможно, если бы она расширила сферу своей деятельности, Черри смогла бы найти подходящего лингвиста.

Например, старого Уила.

Однако он сейчас работал под прикрытием в » Кровавом Пире», и у него, скорее всего, не будет времени.

К счастью, Линь Цзе получил память Канделы. Хотя большая часть всё ещё отсутствовала, по крайней мере, язык он знал как родной.

Линь Цзе внимательно изучил книгу и обнаружил, что её содержание сильно отличается от того, что он себе представлял.

В ней не было той темной магии, которая ассоциируется с книгой из человеческой кожи.

Слова, написанные кроваво-красным, больше напоминали монолог человека. Вопросы без ответов, ответы без вопросов, монологи, а иногда и просто приказы.

Проще говоря, это было похоже на разговор с другим человеком, которого не существовало.

Тон был снисходительным, но формулировки — заманчивыми.

Казалось, что это дневник ежедневной душевной борьбы извращенного психопата.

«Неужели Конгрив сошел с ума?»

После того, как Линь Цзе зачитал содержание, которое он видел, Черри и Белла сразу же обменялись взглядами, не понимая, что Конгрив пытается сделать.

Более того, это не было «уликой против Конгрива», которую они ожидали, из-за чего они были слегка разочарованы.

Черри сказала: «Но, по крайней мере, мы узнали, что он перехватил груз, который передал Церкви Купола».

В книге были явные намеки на Церковь Купола. Места встреч также были записаны, так что, пока будут продолжаться сделки, две дамы смогут выйти на след и разоблачить их злодеяния.

Нет. Глаза Линь Цзе сузились. Это написано не Конгривом.

Он ещё раз пролистал книгу от начала до конца и в конце концов упорядочил свои мысли.

Тон слов, использованных в книге, был в основном властным и манящим. Вдобавок к этому, такие вещи, как «Торговая палата Эша — ничто», » помогу тебе узурпировать власть и избавиться от Черри», «ради великой цели» и другие подобные фразы.

Это явно не имело бы смысла, если бы Конгрив был сумасшедшим. Длинные абзацы здесь были слишком объективными и логичными.

Линь Цзе сразу же задумался, не было ли это какой-то формой передаваемых сообщений?

Или, может быть, книга из человеческой кожи была чем-то вроде «волшебного зеркала», когда Конгрив говорил с ней, слова автоматически вписывались в книгу из человеческой кожи? Если бы это было так, то всё имело бы смысл.

Однако он всё ещё не был уверен, а перевести так много материала за такой короткий промежуток времени было сложно, к тому же оставались области, которые он не слишком хорошо понимал.

Впрочем, эта страшноватая догадка ещё не была доказана, поэтому Линь Цзе решил не упоминать о ней, чтобы не напугать двух дам.

» Прошу вас, оставьте эту книгу из человеческой коже у меня. Есть кое-что, что я пока не могу точно перевести. Для начала изучите места, где они проводили сделки, и проверьте там всё, может быть, вы найдёте какие-нибудь подсказки».

Линь Цзе также рассказал им о Клоде, который находился в соседнем магазине, и посоветовал обратиться к нему за помощью.

Наблюдая за неохотным уходом Черри и Беллы, Линь Цзе временно отложил книгу из человеческой коже и снова обратил свое внимание на чемодан, в котором лежало окаменевшее сердце.

Он не заметил, как на последней странице книги из человеческой кожи появилась сочащаяся кровью строка.

«Я

нашел

тебя».