Глава 213. Вальпургия чувствует себя обманутой

Человек, да… По крайней мере внешне…

Оправившись от шока, Вальпургия посмотрела на Линь Цзе, лежавшего в блаженном неведении посреди массы сияющей плоти.

Раньше, когда Вальпургия была ограничена рамками царства снов, она могла полагаться только на словесные описания Муинь, чтобы понять, что происходит в реальности.

Она знала, что Муинь считала Линь Цзе сильным, даже непостижимым. Но он всё ещё оставался человеком, и в этом не было никаких сомнений.

Но сейчас Вальпургия видела, что хотя внешне он оставался человеком, внутри него произошло множество изменений.

Так, например, выглядели многие нечеловеческие существа, пожелавшие принять человеческий облик, или некоторые существа, которые в период своего взросления внешне напоминали людей.

Что же касается того, кем Линь Цзе был на самом деле… Вальпургия не могла ответить точно.

Это было единственное, что приводило её в недоумение. Как бы она ни смотрела, этот парень был всего лишь человеком.

Впрочем, должны быть хоть какие-то зацепки.

Байинь была типичным мизантропом. Её ненависть к людям была настолько сильной, что назвать это презрением было бы огромным преуменьшением. В её глазах люди были всего лишь ничтожными насекомыми.

Все договоры она заключала с нечеловеческими существами, среди которых были древние драконы, великаны, эльфы и другие. Но никогда не было людей.

Это означало, что Байинь и Вальпургия, которая была филантропом, не были в хороших отношениях и часто враждовали.

Однако Байинь, которая всегда презирала людей, сейчас заключила договор с Линь Цзе, наконец-то получив помазанника человека.

Неужели Линь Цзе был настолько сильным, что смог изменить мнение Байинь, или же он на самом деле не человек и просто очень хорошо скрывает это?

Глаза Вальпургии следили за цветком ириса, стебель которого обвился вокруг пальца Линь Цзе и превратился в замысловатое кольцо, после чего лоза оборвалась и вернулась в стену.

Теперь у Линь Цзе было два кольца — одно на левой руке, а другое на правой. И, кстати, оба кольца были на безымянном пальце.

Цветок ириса слегка покачнулся, а затем повернулся к Вальпургии, которая всё ещё стояла у входа в комнату около приоткрытой двери. Прилипшая к стенам масса плоти вдруг начала сходиться в одном месте и окружила стебель цветка ириса, сформировав фигуру высокой элегантной дамы.

Светящийся цветок ириса теперь покачивался возле виска этой дамы.

Хотя её фигура была довольно абстрактной и не имела черт лица, Вальпургия знала, что смотрит на старую знакомую.

Конечно, то, что о её присутствии узнали, было неизбежно, но Вальпургию это не слишком беспокоило. Раз она знала о прошлых встречах Линь Цзе и Байинь, то и другой стороне тоже было известно о её существовании.

Встреча двух находившихся рядом ведьм была лишь вопросом времени.

Однако Вальпургия не ожидала, что одновременно с этим произойдет нечто неожиданное.

Сперва произошла случайная смена владельца ее собственного контрактного кольца. А затем, когда она попыталась незаметно забрать его, Вальпургия узнала, что Байинь тоже передала Линь Цзе кольцо договора.

Вальпургия изначально даже думала о том, чтобы попросить её помочь вернуть кольцо. Однако она никак не ожидала, что Байинь подарит Линь Цзе ещё и свое кольцо…

Как будто она специально пыталась вывести её из себя.

Посмотрев на женскую фигуру напротив, Вальпургия негромко пробормотала: «Ты сделала это нарочно».

Всё это время она не сводила глаз с Линь Цзе, боясь разбудить его.

«Хе-хе».

Тонкий смех эхом разнесся по комнате, создавая впечатление, что одновременно вся эта пугающая масса плоти заговорила.

Фигура с цветком ириса за ухом приподняла полы юбки и сделала изящный реверанс.

«Я пыталась вернуть его от твоего имени, но он отказался. Как ты можешь обвинять меня в том, что я сделала это нарочно? Разве я могла сделать что-то еще?»

Если он не хотел отдавать его, разве ты не могла просто забрать его? Разве ты не одна из четырех Первозданных Ведьм? Почему ты говоришь так, словно ты слабая женщина, каждое решение которой зависит от её мужчины? — в ярости подумала Вальпургия.

Читайте ранобэ Я вовсе не слуга Демонического Бога на Ranobelib.ru

Всё уже было ясно как день.

Она наверняка так и собиралась сделать с самого начала. Её появление здесь определенно должно было сорвать планы Вальпургии. Она хотела, чтобы контрактное кольцо Вальпургии осталось у Линь Цзе и стало более выгодным козырем для её помазанника.

Договор влиял на обе стороны — просить благословения у Первозданной Ведьмы означало также поклясться ей в верности и следовать каждому её приказу.

Однако выгода, которую получали обе стороны, была равноценной.

С тех пор прошло много веков, и никто не знал, сколько ещё осталось помазанников. Однако те, кому удалось выдержать испытание временем, несомненно, были верными и могущественными последователями.

У Байинь не было помазанников среди людей, и поэтому у неё возникла идея заполучить кольцо Вальпургии.

Ох, Байинь, ты всё так же коварна, — ворчала про себя Вальпургия.

Впрочем, ситуация для Вальпургии была не очень хорошей. Судя по тому, что Байинь могла находиться за пределами царства снов, она обладала большей силой, чем Вальпургия в её нынешнем ослабленном состоянии. Кроме того, рядом находилась ещё одна неизвестная переменная в виде спящего Линь Цзе.

Вальпургия овладела телом Муинь лишь для того, чтобы тайком забрать кольцо, но теперь весь план пошел коту под хвост.

«Раз он помог мне вернуть власть над Луной, тогда пусть кольцо остаётся у него», — произнесла Вальпургия, пытаясь найти для себя какое-нибудь оправдание.

Ненадолго прикрыв глаза, чтобы собраться с мыслями, она взглянула на Байинь и насмешливо сказала: «Всё равно это большая морока, так что пусть он сам разбирается с этой головной болью».

Однако факт оставался фактом: кольцо по-прежнему было у Линь Цзе. В будущем её помазанники будут воспринимать его слова как слова Вальпургии.

Вальпургия чувствовала себя обманутой, но по какой-то странной причине ей казалось, что должна скрыть правду и позволить совершившим грех ходить свободно…

Чем больше она размышляла об этом, тем больше злилась, и наконец она решила, что больше не может здесь оставаться.

Она топнула ногой и изо всех сил дернула дверь, желая хлопнуть ею… но вдруг остановилась на полпути и осторожно закрыла её за собою.

Позади неё послышалось слабое хихиканье фигуры с цветком ириса за ухом.

Прима Сандра в данный момент тайно готовилась к церемонии гадания Ночи.

Рассматривая разложенные на столе предметы, она пробормотала с нотками фанатизма в голосе: «Я спасу тебя, сестра. Многие члены нашего клана имеют дурные намерения и не хотят твоего возвращения, и ни одному из них нельзя доверять…»

«Леди Вальпургия, правящая Ночью, должно быть, уже вернулась. Смена Солнца и Луны — определенно предзнаменование этого. Теперь только она может защитить нас обоих».

Старшей сестрой Примы была Маргарет Сандра, пропавшая глава медицинского отдела Союза Истины, на которую недавно было совершено покушение.

Все материалы были подготовлены и разложены на столе: флаконы с тщательно очищенными эликсирами сверкали чарующим блеском, а на месте, где обычно ставили хрустальный шар, стоял зачарованный миниатюрный лунный циферблат из метеоритного железа.

Блестящие эликсиры во флаконах отбрасывали блики на невзрачное лицо Примы. На носу у неё красовались очки в толстой оправе, пышные черные волосы были собраны в толстую косу.

На ней были рубашка, пальто и брюки в мужском стиле, а на её руках были надеты толстые белые промышленные перчатки.

На подлокотнике стоящего рядом кресла висел берет, и, если бы он был надет, Приму легко было бы принять за невысокого мальчика.

«Хуу…» — Прима резко выдохнула.

Закончив гравировать углубления на заклинательном круге, Прима уверенными движениями друг за другом вылила в них эликсиры.

Круг начал светиться, и на лунном циферблате появилось размытое изображение.

«Следуя древнему обещанию, леди Вальпургия будет защищать тех, кто страдает в Ночи. Взамен мы поклянемся вам в верности и поддержке».

«Пожалуйста, помогите мне!»

С тревогой глядя на лунный циферблат, Прима увидела, как размытое изображение изменилось и наконец показало изображение обветшалого книжного магазина.

Теневая игла на лунном циферблате была направлена на него.