Драконы?
Линь Цзе натянуто улыбнулся. Какого черта?
Использовали драконов из-за их лечебных свойств? Неужели у Ли Шичжэня всегда был такой неортодоксальный подход к изучению медицины?
Или, может, я случайно дал ей книгу правил «Подземелий и драконов» [1], а не «Компендиум лекарственных веществ»?
Или эта юная леди пытается меня разыграть?
Похоже, что нет…
Линь Цзе смотрел на Приму, которая невинно моргала, глядя на него в ответ. Он восхищался красотой этих чистых безупречных глаз, жаждущих знаний.
И эта жажда знаний была явным показателем того, что Прима точно не разыгрывала его.
Учитывая культурные различия между Землей и Азиром, Прима, должно быть, просто что-то неправильно поняла.
Линь Цзе, не переставая улыбаться, начал вспоминать соответствующие материалы из «Компендиума лекарственных веществ», который он читал много лет назад.
С годами память Линь Цзе затуманилась, так как «Компендиум лекарственных веществ» он читал в школьные годы просто ради развлечения. К счастью, он всё ещё сохранил в памяти часть содержания книги.
Уголок его губ дернулся, когда он понял, что в категории лекарств действительно есть «дракон».
Значит, так оно и было.
Философия Ли Шичжэня и вправду была неортодоксальной.
«Компендиум лекарственных веществ» был очень хорошо организованной книгой.
Например, там были категории пяти элементов, такие как вода, огонь, земля и прочие. И, конечно же, там были и другие разделы, включая раздел о травах.
В зависимости от того, какая часть растения использовалась в медицине, категория растений разбивались на такие подкатегории, как зерно, листья и плоды. А большая категория животных разветвлялась на более мелкие категории, такие как насекомые, чешуйчатые и другие…
И этот «дракон» подпадал в категорию «чешуйчатых».
Однако это не был ни мифический европейский дракон, ни «ящер из Шаньдуна» [2] (конечно, на самом деле никто не мог знать ход мыслей Ли Шичжэня). Скорее, речь шла об окаменелостях млекопитающих, таких как слоны, носороги, лошади и других.
Линь Цзе был слегка удручен. Похоже, только что это была ложная тревога. После того как он провел столько времени в другом мире, первым образом, который пришел ему в голову, был крылатый дракон.
Но это была всего лишь неверная интерпретация.
Линь Цзе нашел суть проблемы, но вопрос всё ещё оставался открытым.
Как ему следует всё объяснить ребенку?
«Ящер из Шаньдуна», вероятно, был гипотезой древних людей, основанной на их понимании позвоночных животных. Конечно, Линь Цзе мог часами читать лекции и ссылаться на примеры других исследований и книги из длинного списка литературы, чтобы в конце концов прийти к выводу, что «дракон» в данном случае относится к ископаемым млекопитающим.
Но для смертных этого мира драконы были реально существовавшими четвероногими существами с рогами на голове, крыльями на спине и хвостом за спиной.
Это была та область исследований, с которой Линь Цзе практически не сталкивался, поэтому ему было бы трудно объяснить свою теорию.
«Господин Линь?»
Прима терпеливо ждала ответа, заметив, что владелец книжного магазина был погружен в какие-то воспоминания о прошлом.
Похоже, слово «дракон» ему что-то напоминает, подумала Прима.
Древние драконы появились ещё во времена Первородных Ведьм, то есть в эпоху хаоса. Господин Линь, должно быть, многое пережил.
Глубоко погруженный в свои мысли, Линь Цзе едва заметно вздрогнул от неожиданности, когда к нему обратились, и наконец-то вернулся к реальности. Он виновато посмотрел на Приму и прочистил горло: «Извини, я просто кое-что вспомнил».
В глубине души Линь Цзе был полон решимости придумать хорошее объяснение, чтобы с достоинством выкрутиться из этой ситуации.
В конце концов, как мог великий учитель Линь, даритель советов, испугаться обычного ребенка? Это, несомненно, запятнало бы его репутацию.
Внезапно брови Линь Цзе поднялись вверх, и он пару раз быстро моргнул, когда ему в голову пришла хорошая идея.
Минуточку…
Хотя он не мог объяснить эту теорию, у него действительно была окаменелость дракона!
Окаменелое сердца дракона, которое подарила ему Черри, всё ещё хранилась в его подвале.
После того, как Линь Цзе впитал в себя особую силу, сердце сжалось и превратилось в обычный камень.
Читайте ранобэ Я вовсе не слуга Демонического Бога на Ranobelib.ru
Почему бы не сделать из недоразумения что-то путное!
Раз оно уже превратилось в камень, надо просто измельчить его в порошок и отварить. В крайнем случае, при употреблении этот отвар вызовет лишь боль в желудке и не повлечет за собой никаких серьезных последствий.
Кроме того, Прима хорошо разбиралась в медицинских исследованиях и, безусловно, в подобных вопросах была более осведомлена, чем он. Поэтому она, вероятно, не станет действовать опрометчиво.
А если их маленький эксперимент не даст никакого результата, Линь Цзе мог спокойно заявить, что образец не был сохранен должным образом и растерял все свои лекарственные свойства.
Линь Цзе прочистил горло и произнес: «Хотя древние драконы уже перестали существовать, их окаменелости сохранились до наших дней. Именно их можно использовать в лечебных целях».
Прима что-то почувствовала в его тоне и, глядя на него с волнением и предвкушением, решила добраться до сути этого дела.
Линь Цзе сдержанно улыбнулся, видя её энтузиазм, и небрежно произнес: «На самом деле у меня есть редкая окаменелость сердца дракона. Если ты хочешь изучить его, я с радостью дам его тебе. Так получилось, что у него нет другого применения, кроме как собирать пыль в подвале».
«Большое спасибо! Я… я даже не знаю, как отблагодарить вас. Если мне удастся сделать какое-нибудь важное открытие, я обязательно передам вам эликсир, если он вам понадобится!» Прима раскраснелась, переполненная восторгом.
Линь Цзе заметил, что обычно застенчивая и сдержанная девушка чрезвычайно оживлялась, когда речь заходила о медицинских исследованиях.
Ха-а… Она обязательно станет сумасшедшим ученым, когда вырастет.
«Тогда мне придется тебя побеспокоить», — улыбнулся ей Линь Цзе.
Прима мгновенно вернулась к своей застенчивой, сдержанной сущности и, опустив голову, пробормотала: «Нет, мне совсем не сложно…»
«Отлично. Раз проблема решена, возвращайся к книге. Сосредоточься на выздоровлении и предоставь расследование инцидента с твоей сестрой мне», — добродушно произнес Линь Цзе.
Прима была на мгновение ошеломлена, но потом её охватило чувство благодарности, и она уткнулась покрасневшим лицом в книгу. Она глубоко вдохнула уникальный аромат книги, успокаиваясь, и продолжила изучение.
Через некоторое время…
Прима смело подняла руку.
«Слушаю, ученица Прима. Говори», — немедленно отреагировал Линь Цзе.
Прима задала вопрос, который не давал ей покоя с тех пор, как она начала читать книгу. «Не приведет ли использование человеческих черепов, плаценты и пепла для эликсиров к каким-либо последствиям?»
Она явно колебалась, поскольку это была чрезвычайно деликатная тема.
Как будто она сомневалась в отношении Линь Цзе к подобному сложному с моральной и этической точки зрения вопросу.
Но босс Линь был приветлив и очень добр к ней. Кроме того, он пользовался полным доверием наследницы Вальпургии, Муинь, поэтому Прима решила, что тоже доверится ему.
Если желаешь довериться от всего сердца, нужно было быть открытым и ничего не скрывать.
Линь Цзе снова был ошеломлен.
Было ли что-то такое в книге на самом деле?
Линь Цзе покопался в памяти, пытаясь вспомнить, что означают эти части в «Компендиуме лекарственных веществ».
Черепная коробка (череп), человеческие клетки (также известные как человеческая плацента) и почва после кремации (пепел).
В книге они упоминались как лекарства, и даже были описаны их вкус и болезни, которые они могли вылечить… Например, череп восстанавливает жизненную силу, и это основано на древнем объяснении из китайской медицины, которое заключается в том, что человек, поедая часть тела животного, якобы питает соответствующую часть своего тела.
Линь Цзе всегда придерживался академической честности и не болтал о том, в чем не разбирался, поэтому серьезно сказал: «Допустим, они использовались для эликсиров и действительно обладали заявленными лечебными свойствами… В этом нет ничего плохого, если они были приобретены законным путем. Однако если эти предметы не обладают никакими лечебными свойствами и используются лишь для удовлетворения безнравственных побуждений, таких как любопытство и желание поохотиться, то мы должны настаивать на воздержании от этих ингредиентов. Понимаешь?»
«Самое главное, у тебя должна быть чистая совесть. Сможешь ли ты внести положительный вклад в этот мир и создать более эффективные эликсиры, приносящие тебе пользу?»
Босс Линь вернулся к своему обычному менторскому тону и, чувствуя на сердце тяжесть, сменил тему. «Ты должна понимать, что ценность всего постоянно меняется. Обычная трава может превратиться в бесценное сокровище в твоих руках. Разница заключается лишь в тех усилиях, которые ты прилагаешь».
Прима кивнула головой, и её замешательство начало исчезать.
Наконец-то она поняла!
Высшие существа, тесно связанные с мистицизмом, были наделены огромной силой, и с течением времени их плоть, кровь и кости становились всё более ценными.
В этом и заключался вклад высших существ в мир.
И они, фармацевты, были теми, кто извлекал эту силу, превращая её в эликсиры.
—
[1] Dungeons & Dragons (D&D, DnD, рус. «Подземелья и драконы») — настольная ролевая игра в жанре фэнтези, разработанная Гэри Гайгэксом и Дэйвом Арнесоном.
[2] Shantungosaurus — род гадрозавров подсемейства Hadrosaurinae или Saurolophinae, найденный в позднемеловой геологической группе Wangshi в провинции Шаньдун в Китае. Типовым и единственным видом является Shantungosaurus giganteus. Родовое имя означает «ящер из Шаньдуна», а видовое название переводится с латинского языка как «гигантский».