Глава 1221. Миш Менальдо

Оставив людей из Рейдоса в Казарме-крепости, Фран вместе с Перидот направилась в Особняк Лорда.

Нам разрешили пройти без предъявления каких-либо документов, а затем провели в конференц-зал с круглым столом.

Там собралось много знакомых нам лиц.

Гамудо — глава гильдии. Бывший лорд Кристон, а также его семья. Многие торговцы, с которыми мы торговали раньше. Что ж, Фран, вероятно, забыла, кто они такие.

Среди торговцев присутствовал и Ренгил из Торговой Ассоциации Люсиль.

Однако в самом роскошном кресле в дальнем конце круглого стола сидел человек, которого мы никогда раньше не встречали. Он смотрел в нашу сторону.

Я бы описал его как слегка нервного на вид правительственного служащего. Он несколько раздражённо нахмурился, но, может быть, это было просто его естественное выражение лица? Или у него было плохое настроение? Я не мог сказать так или иначе, даже после того, как он открыл рот.

— Во-первых, позвольте мне представиться, так как я, кажется, единственный в этой комнате, кто ещё не встречался с вами. Я граф Миш Менальдо, нынешний лорд этого города.

Титул графа кажется немного низким для лорда такого выдающегося города, как Бальбора. В конце концов, предыдущий лорд был маркизом. Тем не менее, избрание на эту должность, вероятно, является свидетельством его компетентности и, возможно, его лояльности к королевской семье?

— Угу. Авантюристка ранга B, Фран.

— Рад встрече.

Миш не стал комментировать небрежное отношение Фран. Может быть, ему было всё равно, а может быть, он просто был снисходителен к искателю приключений ранга B, на которого рассчитывал.

Однако человек рядом с Мишем не позволил этому случиться. Гамудо прервал разговор.

— Погоди.

— Что такое?

Гамудо был главой гильдии, поэтому он довольно часто вёл переговоры с дворянами. Возможно, его заботят благородные манеры больше, чем я думал.

Однако причина, по которой Гамудо заговорил, совершенно отличалась от моих ожиданий.

— Ранг Фран уже определён. Мы ещё не сделали официального объявления, но это уже общеизвестно в гильдии. Приходи в гильдию позже и мы повысим тебя до ранга А.

О, он всего лишь поправил Фран, назвавшуюся рангом B.

— Ой! Итак, стали ли мы свидетелями рождения нового искателя приключений ранга А? Замечательная новость! Поздравляю, госпожа Принцесса Чёрной Молнии!

Филип Кристон был первым, кто поздравил Фран, услышав новости от Гамудо. Он рыцарь-капитан города, а также старший сын Родуса, бывшего лорда. Фран хорошо помнила его из-за его силы.

Как воин он понимал искателей приключений. На самом деле, похоже, он даже питал большое уважение и восхищение к авантюристам ранга А. Его глаза сверкали, как у маленького мальчика, когда он начал аплодировать.

Но подождите? Дворянин такого высокого ранга, как он, только что вежливо обратился к Фран? Однако никто, включая его отца Родуса, не критиковал его за это. Скорее, они все начали поздравлять Фран, при этом все были очень вежливы.

Должно быть, это влияние титула ранга А, как доказательство силы, достижимой только героями. Искателей приключений ранга А почитали как дворяне, так и торговцы.

— Спасибо.

— Гахахаха! Присутствие таких искателей приключений ранга А, как ты, в Кранзеле даёт всем нам новую надежду!

— Это верно. Мы должны быть теми, кто благодарит вас.

— Ты можешь сказать это снова.

Читайте ранобэ О моем перерождении в меч на Ranobelib.ru

— Действительно.

Фран выглядела искренне счастливой, когда Гамудо и торговцы поздравляли её.

Конечно, я тоже очень рад! Мою Фран узнают все!

[Фран! Когда мы вернёмся, я угощу тебя пиром!]

(Угу!)

[Что ты хочешь съесть? Конечно, у нас будет карри, но кроме этого.]

(Блинчики! И жареная курица! И тонкацу! И….)

[Хорошо, хорошо, я понял. Я приготовлю всё, что ты захочишь!]

(Угу!)

Я бы с удовольствием начал празднование здесь, но это лишит всех шансов на нормальную встречу. Во-первых, встреча ещё не началась из-за темы повышения ранга Фран.

Я взглянул на выражение лица Миша, но ничего не смог прочитать по нему. Он тоже нам аплодировал, хотя, похоже, ни капельки не удивился.

Вероятно, он уже заранее получил известие от Гамудо. Это могло бы объяснить отсутствие у него удивления и отсутствие жалоб на отношение Фран. С самого начала он относился к ней как к авантюристке ранга А.

Все в конференц-зале всё ещё находились в праздничном настроении. Учитывая ситуацию, я думаю, с этим ничего не поделаешь.

Однако атмосфера была возвращена к реальности с помощью небольшого звука.

Лорд Миш слегка хлопнул в ладоши. Хоть и не особенно громко, но странным эхом раздавалось в наших ушах.

Это заставило всех вспомнить ситуацию, в которой они оказались. Подождав, пока волнение, охватившее зал заседаний, утихнет, Миш снова заговорил.

— Ещё раз спасибо, что пришли. Я слышал много хорошего о Принцессе Чёрной Молнии. Вам всегда рады в моём городе.

Миш изящно кивнул, хотя выражение его лица не выглядело очень приветливым. Было ли это саркастическое замечание о том, что она доставила ему неприятности, или он искренне приветствовал её как ценный актив?

У него не было абсолютно бесстрастного лица, но из-за постоянного раздражения на лице было трудно читать его мысли.

Ну, если мы подумаем об этом нормально, то, вероятно, первое, не так ли? Вероятно, он рассматривал Фран как человека, который добавил к его работе дополнительную работу. У Миша явно уже была большая нагрузка и по выражению его лица было видно, что он постоянно недоволен.

Он не только был худым, но и выглядел нездоровым. Атака Рейдоса нанесла огромный ущерб его городу прямо в тот момент, когда он только-только вступил в должность нового лорда.

Управлять нынешней Бальборой должно быть довольно сложно. Теперь мы коснёмся вопроса о беженцах из Рейдоса и Красных Рыцарях. Это вызовет у любого желание жаловаться или иронизировать.

— Во-первых, я хочу услышать подробности произошедшего прямо из твоих уст. Ты можешь объяснить?

— Угу.

Фран, конечно, может объяснить, но это будет довольно сложно, учитывая что она не многословна.

С моей помощью это заняло всего около 10 минут, но Фран справилась.

— Уф…

Миш потёр виски и глубоко вздохнул. Простого прослушивания нашей истории было достаточно, чтобы утомить его. Вы не услышите моих извинений, но извините.