Солнце свирепо пекло на темно-желтой пустыне.
Песчаные дюны были мягкими до таяния под мучением солнечного света.
Воздух исказился из-за жгучей жары. По жгучему песку медленно шагал человек, шаг за шагом медленно двигаясь вперед.
Этот человек был исхудавшим, у него были набухшие ресницы и безжизненные глаза. Он грубо дышал, как механическая марионетка, пока шагал.
Он не был один, так как нес на спине потерявшего сознание человека.
Глаза второго человека были крепко закрыты. Хоть он и был без сознания, его брови сильно нахмурились, сжимаясь в узел.
Это было связано с ранами на его спине и мучившей его болью.
Если сравнить, телосложение лишенного сознания мужчины было более крепким, чем шагающего худого мужчины. Хотя их телосложения в некоторой степени отличались, их черты лица были похожи друг на друга, демонстрируя их кровную связь.
Это были братья Хуан Цзао и Лань Цзао.
Когда они увидели, как Цзы Ди, Цан Сюй и другие попали под осаду ящериц на песчаных дюнах, Хуан Цзао настоял, чтобы два брата немедленно бежали из гнезда зеленых ящериц.
Но они по пути встретили странствующих на окраинах ящериц. Чтобы спасти жизнь Хуан Цзао, Лань Цзао смело побежал, блокируя кислоту, выпущенную в его младшего брата.
В результате Лань Цзао был серьезно ранен и впал в кому.
Пустыня простиралась так далеко, как видели глаза, и казалась безграничной.
Хуан Цзао уже долгое время брел вперед и нес Лань Цзао на спине.
Его терзали жажда и голод, а его живот урчал уже долгое время, но его жажда мучила его больше всего.
Его горло как будто жгло, его закрытые губы были сухими и потрескавшимися. Каждый раз, когда он вдыхал носом, жгучий воздух как будто вливал магму в его горло.
«Воды… воды…»
Слабый шепот Лань Цзао звенел в его ушах.
Лань Цзао все еще был без сознания. Его зов полностью был от его инстинктов выживания.
Этот зов вывел Хуан Цзао из ступора. Он моргнул и прекратил идти.
После этого он придержал старшего брата одной рукой и погладил лоб Лань Цзао второй.
Лоб Лань Цзао был горячее, чем песок под их ногами.
Сердце Хуан Цзао поникло из-за этого.
Лань Цзао был в коме, и у него был жар — это был дурной знак.
В нормальных обстоятельствах, если пациент был серьезно болен, ему нужно будет обратиться к божественным заклинаниям для лечения. Священники Священного Храма Жизни из Империи Шэн Мин были экспертами в лечении болезней.
Но сейчас два брата были в пустыне этого опасного острова, без признаков людей. Как они смогут найти священника Священного Храма Жизни?
«Возможно. Мне и брату нужно было попробовать спасти сударыню Цзы Ди. У нее есть зелья, и даже если бы их не было, она смогла бы их изготовить», — подумав об этом, Хуан Цзао начал испытывать сожаления.
Но он вскоре покачал головой: «Нет, сударыня Цзы Ди, Цан Сюй и другие определенно мертвы. Они определенно мертвы. Они были разделены, оказались в желудках ящериц, и вышли из их тел в виде экскрементов. Как бы хорошо, благородно, мудро или молодо они не выглядели, они в итоге окажутся кучей кала на песке».
«Я не хочу покончить, как кусок дерьма».
«Старший брат, ты должен держаться», — тихо сказал Хуан Цзао в сердце.
Он снова начал идти.
«Воды… Воды…» — Лань Цзао все еще время от времени звал. Каждый его зов был более слабым, чем предыдущий.
Хуан Цзао хотел горько улыбнулся, но у него было недостаточно сил, чтобы пошевелить мышцами лица и выдавить горькую улыбку.
«Я тоже хочу воды. Я бы обменял на нее все, что у меня есть!» — Хуан Цзао кричал в сердце.
«Но разве наша вода не была использована, чтобы очистить твои раны? Мой старший брат».
«Я клянусь, что если сейчас найду воду, даже если это озеро, я посмею выпить его досуха!»
В следующий момент внутренне целеустремленный Хуан Цзао был ошеломлен на месте.
Песчаные дюны перед ним исчезли, его поле зрения внезапно открылось, и он увидел оазис.
Хуан Цзао был ошеломлен. Он немедленно среагировал, широко раскрыв глаза. Его челюсть отвисла, а его лицо продемонстрировало крайне радостный вид.
Он выкрикнул: «Оазис, это оазис!»
«Старший брат, у нас есть вода, у нас есть вода!»
«Так же, как и когда мы нашли оазис при прошлой телепортации. Сейчас мы снова встретили оазис».
«Ха-ха-ха. Мы спасены! Старший брат, мы спасены».
Хуан Цзао понес Лань Цзао и побежал к оазису с беспрецедентной скоростью.
Его исступленный восторг даровал ему неиссякаемые силы, из-за чего изначально тяжелый Лань Цзао казался легким, как перышко.
Однако, как бы безумно он не бежал, расстояние между ним и оазисом так и не менялось.
Внезапно ноги Хуан Цзао обмякли, и он упал на песок. Лань Цзао, которого он нес, был брошен на песок и все еще без сознания прокатился вперед.
Хуан Цзао поднял покрытую песком голову, но оазис перед ним внезапно исчез.
Хуан Цзао был ошеломлен.
Из-за того, что он только что безумно побежал, его грудь постоянно поднималась и опускалась, пока он непрестанно и тяжело дышал.
«Нет, нет!» — Хуан Цзао поклонился на земле и схватился за голову обеими руками. Его надежда, превратившаяся в отчаяние, вызвала еще больше боли.
«Это не может быть правдой, это не может быть правдой», — он протянул руку и расставил пальцы в направлении, где был фантомный оазис, но ничего не схватил.
«Это была фальшивка, все — ложь…» — у Хуан Цзао больше не было сил.
Его ранний безумный рывок израсходовал последние остатки его сил, но он из-за текущего эмоционального состояния игнорировал свое истинное состояние.
Читайте ранобэ Бесконечное кровавое ядро на Ranobelib.ru
Наконец-то он упал на землю, потому что его тело не могло держаться.
Никакого оазиса не было, это был просто мираж.
Все было зря.
Солнце все еще угрожающе жгло, и Хуан Цзао был просто маленьким насекомым в этой безграничной и нескончаемой пустыне.
Незначительным, жалким, смешным.
Он однажды думал, что мог полагаться на своего брата, брата, который сейчас не так далеко неподвижно лежал без сознания в песке.
В этот момент тело и разум Хуан Цзао был окутаны беспрецедентным чувством беспомощности.
Он наконец-то с несравненной ясностью понимал давление выживания в одиночку, и неизбежно впал в растерянное состояние.
Дыши.
Дыши.
«Не бойся», — сказал себе Хуан Цзао.
Дыши.
«Я как будто не могу дышать…» — в этот момент Хуан Цзао схватил одежду перед грудью.
Его страх, беспомощность, страдание, грусть, и другие эмоции были такими сильными, что они как будто перекрыли его грудь, горло, рот и нос, чуть не задушив его!
«Я, я не хочу умирать…» — наконец-то Хуан Цзао расплакался.
Фух, фух, фух…
Грудь Чжэнь Цзиня с силой поднималась и опускалась, и он тяжело дышал.
Он сейчас не был в хорошей ситуации. Рана на его руке не стала лучше после лечения Цзы Ди. В ране появился гной, и у него был небольшой жар.
Хотя у него был приоритет в еде и воде, наесться и напиться досыта было вне возможности.
Поэтому он все еще был голоден и хотел пить.
Будь это его жажда или рана, это вызывало чувство мягкости в его конечностях.
Но все эти и вещи были отброшены в затылок мыслей, потому что Чжэнь Цзиню нужно было сосредоточиться на большом противнике перед собой.
Ему противостоял магический зверь серебряного уровня — вожак стаи скорпионов золотого копья.
Когда они вырвались из окружения и стряхнули зеленых ящериц, беспокойство Чжэнь Цзиня быстро стало реальностью.
Убив ящериц, вожак скорпионов повел остальных в преследование Чжэнь Цзиня и других.
Скорость исследовательской группы не могла сравниться со скорпионами размером с лошадей, и они быстро их догнали.
Чжэнь Цзинь только мог храбро выйти вперед, готовясь противостоять вожаку скорпионов.
Это была пятая стычка между ними.
Обе стороны все еще были равны.
Скорпион серебряного уровня прошипел и медленно отступил. Пройдя некоторое расстояние, он развернулся, чтобы уйти.
На его теле появилось несколько новых шрамов, созданных Чжэнь Цзинем.
Но панцирь скорпиона и правда был слишком твердым. Даже если Чжэнь Цзинь нанесет удар изо всех сил, он не сможет полностью пробить панцирь.
«Если бы я мог активировать боевое ци, будь то для увеличения силы или остроты оружия, этого было бы достаточно для убийства этого скорпиона», — сердце Чжэнь Цзиня вздохнуло.
Увидев, что вожак скорпионов отступает, остальные не радовалось, скорее, у них был мрачный вид.
Они обрадовались в первый раз, когда увидели, что Чжэнь Цзинь вынуждает скорпиона отступить. Но они вскоре обнаружили, что магический зверь серебряного уровня не ушел, он скорее следовал за группой Чжэнь Цзиня со своей группой скорпионов.
Время от времени вожак скорпионов как будто был освежен, устремляясь вперед для сражения с Чжэнь Цзинем.
Сражение за сражением сильно истощили Чжэнь Цзиня.
Он израсходовал слишком много сил и энергии. С тех пор как он присоединился к Цзы Ди, Цан Сюю и другим, у него не было истинного момента отдыха.
Но он не смел демонстрировать и малейшей степени слабости, боясь, что стая скорпионов атакует их, увидев слабость.
Чжэнь Цзинь с трудом мог противостоять лидеру скорпионов, однако, если начнется битв в полную силу, он не сможет защитить себя, не говоря про защиту других.
«Мой лорд, пожалуйста, позвольте мне осмотреть ваши раны», — видя, что битва закончилась, Цзы Ди немедленно подошла к Чжэнь Цзиню, внимательно осматривая его раны.
Большинство ран на теле Чжэнь Цзиня было новыми. Некоторые из них были от кислоты, но их большинство было от вожака скорпионов.
Она достала зелье, поливая им раны Чжэнь Цзиня.
Однако, она ничего не могла поделать с раной на руке Чжэнь Цзиня.
Девушка нахмурилась, продолжая качать головой: «Мой лорд, состояние вашей раны ухудшилось. Мои зелья не оказывают на нее эффекта. Эх, если бы у нас было достаточно ингредиентов, возможно, я бы смогла изготовить зелье, способное облегчить ваше состояние».
Чжэнь Цзинь похлопал ее по тыльной стороне руки и нежно улыбнулся: «Сударыня Цзы Ди, ты уже сделала все, что смогла. Моя сила дает мне намного лучшее тело по сравнению с обычными людьми. Если я буду ранен, мне потребуется намного более эффективное лекарство для лечения моих ран. Но магические лекарства низкого уровня бесполезны здесь».
«Эффекты твоих растительных лекарств — это уже чудо. Ты сделала все, что в твоих силах».
Девушка затихла на миг, вскоре серьезно проанализировав: «На самом деле золотой хвост скорпиона не ядовитый. Хоть у вашего светлейшества большая рана на руке, вашей природной способности восстановления достаточно для ее заживления. Только вот мы сейчас не можем оторваться от группы скорпионов. Мой лорд, вы уже несколько раз сразились с вожаком скорпионов, и вы постоянно выдавливаете энергию и силы из вашего тела. Вы каждый раз получаете раны, сражаясь, и у вас нет времени на отдых и восстановление».
«Да, мой лорд, если это продолжится, боюсь, что мы умрем от рук этих скорпионов», — кто-то вставил свое слово.
Остальные тоже глубоко переживали с тяжелым сердцем.
Все видели, что ситуация Чжэнь Цзиня становилась все хуже.
В текущей ситуации все полагались на Чжэнь Цзиня для выживания. Если Чжэнь Цзинь падет, даже если они будут сопротивляться изо всех сил, они превратятся в еду скорпионов.