Глава 211-2. ЭКСТРА: Элия представляет своих друзей

С момента отъезда Ремы прошло некоторое время, и так же, как в последние дни года в Японии, люди этого мира также были заняты тем, чтобы встретить конец года… В одном особняке в столице империи, в одной из его комнат, пяти девушкам раздавали чай и сладости.

Но только одна н из них прикоснулась к этому чаю и сладостям.

Эта девушка была дочерью хозяина особняка, Элиалей.

“Девочки, на самом деле вам не нужно так сильно беспокоиться. Особенно тебе, Канан.” [Элия]

“Говоря мне это, ты делаешь только хуже!” [Канан]

“Канан, ты не можешь просто вести себя как обычно? Простите, но теперь я тоже нервничаю.” [Мишель]

“Извините!? Мишель, разве ты не дочь графа? По крайней мере, ты должны показать нам пример, как нужно вести себя в подобной ситуации”. [Канан]

“Ха-ха, к сожалению, звание пэра нашей семьи было тем, что мы приобрели, занимаясь нашими научными исследованиями на протяжении поколений. Это было то, что мы просто случайно получили. На самом деле это не то, о чем можно было бы сказать открыто, но, честно говоря, будь то я или мои родители, мы бы предпочли отдали приоритет занятиям нашими научными изысканиями, а не в манерам и этикету. Да, мне дали необходимые инструкции по поведению, но это лишь самый необходимый минимум. Если вы хотели бы увидеть реальную демонстрацию, вам следует вместо меня попросить об этом Риеру.” [Мишель]

“Меня поражает, с какой уверенностью ты говоришь что-то настолько неприличное. К сожалению, на самом деле у меня нет права учить других тому, как должны себя вести истинные леди… Самое большее, я полагаю, я могла бы научить тому, как правильно надевать платье.” [Риера]

“Но разве она не сказала просто «вести себя как обычно’? Кроме того, если кого-то здесь и раскусят за то, что он не знает этикета, то это буду я”. [Мияби]

«Понимаю. Тем не менее, ты выглядишь достаточно спокойно и уверенно, несмотря на это”. [Риера]

“Конечно, в это тяжело поверить. У меня просто – как бы вы это выразиться? – «приняла свою судьбу’. В любом случае, нечто подобное случалось и раньше…” [Мияби]

“Честно, девочки. Это просто знакомство моих друзей с моей семьей…” [Элия]

“Элия”. [Мишель, Канан, Мияби, Риера]

‘И это само по себе является важным событием’, — молчаливо сказали они ей своими глазами.

Именно в такое время кто-то постучал в роскошно украшенную дверь.

“Извините, что заставил вас ждать. Господа пришли”. [Горничная]

“!!” [Мишель, Канан, Мияби, Риера]

В тот момент, когда горничная объявила об этом, четыре девушки одновременно резко встали, в то время как Элия элегантно встала немного медленнее.

А потом в комнату вошли молодая пара и пожилой мужчина.

“Извините, что заставили вас ждать. Я нынешний глава семьи Джамиль, Рейнхарт. Спасибо вам за то, что заботитесь о моей дочери”. [Рейнхарт]

“Отец! И дедушка с матушкой тоже, вы опоздали.” [Элия]

“Извини за это. Видишь ли, пришел неожиданный гость.” [Элиза]

“Но хватит об этом. Кажется, у тебя все хорошо, Элия.” [Рейнбах]

“Я вижу, у вас тоже все хорошо, дедушка, матушка, отец”. [Элия]

После того, как семья обменялась несколькими словами, разговор перешел к четырем девушкам, навещавшим их.

“Кстати, Элия. Не представишь ли ты нас своим друзьям? Простого представления будет достаточно”. [Элиза]

“Правильно! Слева самый нервничающая из них, Канан.” [Элия]

“Приветствую. Меня зовут Канан Шуза! Я стремлюсь стать мастером по изготовлению волшебных инструментов!” [Канан]

“Так ты Канан-тян. Я слышала о тебе из писем Элии. Ты из семьи Шуза, верно?” [Элиза]

“О, кстати, о семье Шуза, у Дефел-доно все хорошо? Он очень помогал мне в прошлом, но когда я недавно зашел в его магазин, мне сообщили, что он уже ушел на пенсию…” [Рейнбах]

“Дедушка— я имею в виду, у моего дедушки все хорошо. И он ушел на пенсию не из-за болезни, а из-за своего возраста. Он жаловался, говоря, что уже его мелкая моторика стала хуже и он больше не может выполнять работу на достаточно хорошем уровне, а затем внезапно ушел на пенсию… Но он по-прежнему каждый день возится с волшебными инструментами в качестве хобби, и его работы по-прежнему лучше, чем у ведущих активную деятельность мастеров, и он всё так же продолжает ругать молодых мастеров”. [Канан]

“Это приятно слышать. Если будет возможность, пожалуйста, передай ему мои наилучшие пожелания”. [Рейнбах]

“Никаких проблем!… Ах.” [Канан]

Черт возьми! Казалось, именно это сказала Канан, когда ее лицо стало мрачным. Трое взрослых расплылись в улыбках. Во-первых, хотя она этого и не замечала, ее собачьи уши и хвост непрерывно двигались все время разговора, так что всем присутствующим было очевидно, насколько она нервничает и незнакома с ситуацией.

Элия не стала акцентировать внимание на ее оплошности и представли Мияби.

“Меня зовут Мияби Сайонджи. Я думаю, вы, возможно, уже знаете, но я дочь президента компании Сайонджи. Приятно со всеми познакомиться”. [Мияби]

“Так ты дочь Пиоро-сан!” [Рейнхарт]

“Твой отец тоже нам очень помог”. [Элиза]

“Я слышал, что ты будешь здесь, но это наша первая встреча друг с другом. Приятно познакомиться с тобой”. [Рейнбах]

“Большое вам спасибо”. [Мияби]

“Следующая — Риера”. [Элия]

“Приветствую вас, ваша светлость. Я Риера Клиффорд, младшая дочь барона Клиффорда. Мне доставляет огромную радость возможность встретиться с вами”. [Риера]

“Серьезный ребенок, как я вижу. Это не общественное место, так что чувствуй себя непринужденно”. [Рейнхарт]

“Однако обнадеживает то, что есть по крайней мере одна такая серьезная девушка, как она”. [Рейнбах]

“Поняла! Я сделаю все, что в моих силах”. [Риера]

Ее приветствие было замечательным, но слова, последовавшие за ним, были слабыми.

Взрослые не могли не улыбнуться ее усердию.

“Наконец, Мишель. На ней мужская одежда, но она определенно женщина, так что, пожалуйста, не поймите меня неправильно. Особенно ты, отец.” [Элия]

«Конечно. Мишель-сан, верно? Я слышал, ты старшая дочь графа Вилдана.” [Рейнхарт]

“Для меня большая честь узнать, что вы знаете меня, ваша светлость. Но могу я узнать, что именно Элия имела в виду под недоразумением?” [Мишель]

“Ах, я действительно сожалею об этом, но… Элия ранее прислала мне письмо, в котором она упомянула, что Мишель-сан была «популярна среди студенток». Ну, как бы это сказать…” [Рейнхарт]

“Дай угадаю, ты подумал, что Мишель-сан, о которой нам писала дочь, была студентом мужского пола, и в своей ревности отправил ответное письмо с требованием узнать, кто он такой?” [Элиза]

“Боже мой, вы должны прекрасно знать, что посещение школы означает, что вашей дочери также придется общаться с мальчиками. И все же только потому, что вы услышали, что ваша дочь хорошо ладит с каким-то парнем, вы потеряли самообладание. И мы здесь даже не говорим о романтических отношениях. Может, ты и мой сын, но это действительно жалкое поведение”. [Рейнбах]

”Тьфу…» [Рейнхарт]

“…” [Канан, Мияби, Риера, Мишель]

Когда его дочь, жена и даже собственный отец отчитывали его, бедняга Рейнхарт чувствовал себя так, словно его только что словесно избили.

Он выглядел намного менее внушительно, чем когда вошел в комнату, из-за чего казался менее подавляющим, но для этих молодых девушек это было благом, позволившим им наконец-то успокоиться.

Когда атмосфера стала менее напряженной, чем была раньше, выражение лиц у всех стало мягче.

“В любом случае, мы не должны были стоять здесь все это время. Все, пожалуйста. Давайте все присядем.” [Рейнхарт]

“Пожалуйста, подайте нам еще чая и сладостей”. [Элиза]

Рейнхарт призвал всех занять свои места, в то время как Элиза попросила горничную подать еще сладостей и чая.

“Я много чего слышал из писем Элии, и, как я понимаю, вы все члены одной группы, да?” [Рейнхарт]

“Действительно, ваша светлость”. [Риера]

“Это определенно навевает воспоминания. Я тоже проходил через подземелья, когда был студентом. Ну, как это? Наша Элия доставляет вам неприятности?” [Элиза]

“Конечно, нет, ваша светлость. У нас у всех есть свои сильные и слабые стороны, но как группа мы справляемся довольно хорошо. У Элии нет никаких проблем с академическими знаниями или с базовыми предметами. В конце концов, она превосходна, когда дело доходит до магического мастерства и скорострельности, и даже находится на вершине класса. На практике она может нанести мощный удар”. [Мишель]

“Она не очень хороша в обращении с мечами, но она более чем достаточно способная, чтобы не отставать от уроков. Она лучший бомбардир среди девушек. На тренировках обычно я или Канан отвечаем за авангард, но когда возникают проблемы, она также может помочь нам”. [Риера]

“Она тоже помогает по хозяйству. Другие благородные студенты часто оставляли бытовые лагерные обязанности – например, установку палаток или приготовление пищи – студентам-простолюдинам или их слугам, и также очень многие из них жаловались, пока другие работали, поэтому сначала я тоже была в недоумении, действительно ли это нормально — позволить Элии помогать по хозяйству, но все получилось хорошо”. [Канан]

Услышав это от Мишель, Риеры и Канана, трое взрослых с облегчением кивнули.

“Лучшая в классе по магии и академическим дисциплинам, при этом довольно прилично владеет мечом. Ты довольно много тренировалась перед поступлением, но ты, должно быть, усердно работала и в академии, Элия.” [Рейнхарт]

“Такие результаты являются доказательством того, что Элия упорно трудилась. И нет никаких причин беспокоиться о бытовых обязанностях. В академии все студенты равны, независимо от их статуса. Или, по крайней мере, такова официальная позиция школы, и так было ещё во времена моей учебы, но сейчас дворяне стали слишком беспомощны в чрезвычайных ситуациях без своих слуг.” [Рейнбах]

“Независимо от того, что произойдет после окончания школы, теперь это часть твоей учебной программы, поэтому я рада, что у тебя все идет хорошо, Элия. И, судя по всему, ты нашла действительно хороших друзей”. [Элиза]

“Мама?” [Элия]

“Хотя и не так сильно, как твой отец, но на самом деле я тоже волновалась. Я воспитала тебя правильно и дисциплинированно, дочерью, которой я могла бы гордиться, но когда дело доходит до общения с аристократами, ну, ты знаешь…” [Элиза]

“Ах…” [Мишель, Канан, Мияби, Риера]

“Мама!? И вы, девочки, тоже!?” [Элия]

“Это не в плохом смысле”. [Мишель]

“Ты хорошая девушка, и с тобой легко ладить, и ты относишься к простолюдинам без дискриминации…” [Канан]

“Я не знаю, потому ли это, что ты честная или непорочная, но ты не очень хороша в том, чтобы обманывать других, как это делают другие благородные дети”. [Мияби]

“Это правда, что есть вещи, в которых я не могу сравниться с другими, но… Разве эти люди не доминируют над другими, просто громко разговаривая? Они смотрят свысока на людей с более низким социальным положением, чем у них, а затем болтают о том, какие они грубые или что они должны знать свое место? Перед семьями равного положения они бесконечно хвастаются, в то время как к тем, кто выше их, они пытаются подойти с лестью. Они делают из мухи слона и придираются к тому, что говорят люди… Разве такие люди не просто кучка притворщиков, подражающих взрослым и «играющих в благородство»?” [Элия]

“Ты произносишь по-настоящему едкие слова, Элия. Будь осторожна, не говори этого людям, о которых ты сейчас говоришь”. [Мияби]

“Я-я знаю. Я могу себе позволить так высказаться только в окружении близких людей”. [Элия]

Читайте ранобэ Избранный Богами (перезагрузка) на Ranobelib.ru

“Ну, никто из нас здесь не стал бы этого отрицать”. [Канан]

“Я не хочу слишком много говорить плохо о других, и такие разговоры имеют свойство распространяться, поэтому, пожалуйста, не втягивай меня в это, ища моего одобрения”. [Риера]

“Такие дети одинаковы независимо от времени. В наше время таких тоже было много. Они пытались превзойти друг друга или смотреть друг на друга свысока, и в конце концов их споры перерастали в состязание плевков между двумя детьми, осыпающими друг друга оскорблениями. Что ж, они изменятся, когда вырастут”. [Рейнхарт]

«Так ли? Есть так много взрослых, которые так и не перестали быть капризными детьми, которые могут только отвергать или критиковать действия и работу других людей”. [Элиза]

“…Я вижу, ваша светлость тоже довольно озлоблена…” [Мияби]

“В конце концов, они мать и дочь…” [Канан]

“Как дедушка Элии, я рад, что она не подружилась с такими детьми”. [Рейнбах]

“Это, безусловно, так. Было бы постыдно, даже если бы я просто наблюдала за подобными вещами со стороны, а они не такие зрелые, как им кажется. В этом отношении Рёма-сан более благороден и более похож на взрослого, хотя он ни то, ни другое.” [Элия]

— беззаботно сказала Элия своему дедушке. Но Мишель уловила это и отреагировала.

“Я заметила, что это имя всплывает время от времени, но кто такой Рёма-сан? Он ведь парень, верно?” [Мишель]

“Если подумать, мы так и не смогли толком расспросить о нем, не так ли? Все, что мы знаем, это то, что он должен быть другом Элии.” [Канан]

“Да, на самом деле, мне тоже немного любопытно. Элия иногда говорит о нем с Мияби, но это всегда звучало так, как будто это было не то, о чем она могла легко говорить с нами, поэтому я никогда не поднимал эту тему, но…” [Риера]

«Неужели? Так ты никогда не рассказывала им о Рёме-куне, Элия?” [Элиза]

“Да, я совершенно уверена, что не рассказывала о нём ничего, но это не значит, что я намеренно пыталась избежать его упоминания… Просто всякий раз, когда я думала о том, как рассказать о нём, я действительно не могла найти подходящих слов”. [Элия]

Трое взрослых и Мияби, которая знала Рему, кивнули.

“У меня не было никого, кого я могла бы назвать другом до поступления в академию, поэтому я никогда по-настоящему не думала, что что-то не так, но после встречи с одноклассниками моего возраста и здешними семпаями я, наконец, поняла, что независимо от способностей или менталитета, Рема-сан очень отличается.

О, но он не плохой человек. Во всяком случае, я полагаю, вы могли бы сказать, что он очень хороший человек? Отец, матушка, дедушка?” [Элия]

“Это верно. Я был первым, кто с ним познакомился. В то время один из моих подчиненных был ранен, и как раз в тот момент, когда казалось, что вся надежда потеряна, он был тем, кто спас нас”. [Рейнхарт]

“По-видимому, его воспитывали бабушка с дедушкой. Он на год младше Элии, но он многое знает и к тому же опытный охотник.” [Элиза]

“Он также блестящий маг, хотя его заклинания в основном направлены на улучшение его повседневной жизни”. [Рейнбах]

“Поскольку все его хвалят, он, должно быть, замечательный ребенок. И если он на год младше Элии, то это значит, что он тоже на год младше нас”. [Мишель]

“Блестяще… Да, он действительно гениален.” [Элиза]

“Хотя у него есть некоторые причуды”. [Рейнхарт]

“Причуды?” [Мишель]

“Видите ли, Рема-сан — исследователь слизи. Поэтому, когда тема переходит к слизнякам, он становится таким же, как Мишель, когда она говорит о магических предметах”. [Элия]

“Ааа…” [Риера и Канан]

Этого было достаточно, чтобы Риера и Канан получили общее представление о личности Ремы.

“Пожалуйста, не опускайте так просто имя человека и не начинайте судить по одному сравнению”. [Мишель]

“Ну, это самый простой способ донести суть, так что ничего не поделаешь”. [Канан]

“Да, я сразу понял, что он из тех людей, которые теряют представление об окружающем, когда перед ним что-то интересное”. [Риера]

”Му…» [Мишель]

“Соответственно, вы оба являетесь экспертами в своих соответствующих областях. Он также обладает богатыми знаниями в других областях и очень надежен. Он также научил меня укрощению монстров, когда я собирался поймать своего первого монстра, точно так же, как ты научила меня магическим формациям, Мишель.” [Элия]

“Я не совсем разобралась, но давайте просто оставим все как есть. Я так понимаю, это из-за него у тебя с собой эти три слизняка?” [Мишель]

“Слизь-чистильщик, Целебная слизь и Слизь-мусорщик, верно? Их действительно удобно иметь при себе. Особенно во время походных тренировок в школьном подземелье. Другие группы нам жутко завидовали”. [Канан]

“Однако факт есть факт — мы смогли сделать простой туалет и ванну благодаря слизям Элии и магии земли Мишель. Даже у учителей, уже привыкших к походам, не было такой удобной обстановки”. [Риера]

“Из-за этого благородные группы потребовали, чтобы мы одолжили или сделали такое и для них тоже. Я была единственной, на кого свалили переговоры с ними, и это было действительно хлопотно”. [Мияби]

“Да, это доставило нам определённую головную боль”. [Элия]

“Каждый год, особенно во время первых практических занятий, эти люди, как правило, выходят из себя. В любом случае, хотя вы уже усвоили суть до поступления, вы должны продолжать практиковаться, иначе вы не сможете овладеть изученными техниками.” [Рейнхарт]

“Как недавно сказала Мияби-сан, хорошо иметь друзей, которые могут компенсировать то, чего тебе не хватает, но такие люди, как те, кто гордо живет как дворяне или просто эгоистичны, присутствуют даже среди взрослых…” [Рейнбах]

“Если подумать, что-то подобное случалось и раньше, не так ли?” [Элия]

Вот так Элия рассказала о событиях, произошедших в академии, и напряжение между ее четырьмя друзьями постепенно ослабло.

Когда солнце начало садиться…

“Извините меня. Милорд, уже почти время для вашей встречи.” [Горничная]

«Ой? Неужели время уже пришло?” [Рейнхарт]

“Отец. Я старалась изо всех сил, чтобы привести сюда своих друзей, и все же ты уже уходишь?” [Элия]

“Прости, Элия. Но я должен поужинать с семпаем из моих школьных дней, с которым я давно не виделся.” [Рейнхарт]

«Хм?» [Элия]

«Хмм? В чем дело? Неужели это действительно так удивительно?” [Рейнхарт]

“…У тебя были друзья в школьные годы?” [Элия]

В этот момент воздух в комнате, казалось, застыл, и чувствовалось странное напряжение.

Неожиданные слова Элии вызвали судорогу на лице Рейнхарта. Он заговорил.

“Ч-что ты имеешь в виду, говоря это?” [Рейнхарт]

“Ммм… Ну, тебя никогда не навещал друг, и я никогда не слышал, чтобы ты говорил, что идешь на встречу с другом. И всякий раз, когда речь заходила о твоем пребывании в академии, ты всегда делал непроницаемое лицо.” [Элия]

“Ахх… Да, ну…” [Рейнхарт]

Потеряв дар речи, Рейнхарт повернулся к своей жене и отцу.

Но они вдвоем уже делали все, что могли, просто чтобы удержаться от смеха. То, как они спокойно смотрели на него, молчаливо подразумевало, что он должен сделать что-то с этим самостоятельно.

“Вздох… Верно. На самом деле это не та тема, которую я хотел бы особо затрагивать, но мое время в академии действительно было не тем, о чем мне хотелось бы вспоминать. Тем не менее, у меня были один или два человека, которым я мог доверять. Например, Элиза, которая смеется вон там. Сейчас она моя жена, но в прошлом она была моим другом”. [Рейнхарт]

“Уфуфу. Это определенно навевает воспоминания”. [Элиза]

«В самом деле? Мне жаль, отец.” [Элия]

“Пожалуйста, не извиняйся. Я начну жалеть себя, если ты это сделаешь… В любом случае, это не то, о чем тебе нужно беспокоиться. Это факт, что я редко навещаю своих друзей, и человек, с которым я собираюсь встретиться сейчас, — это тот, с кем я не общался с момента окончания учебы”. [Рейнхарт]

“Тогда почему все так внезапно?” [Элия]

“На самом деле, Рёма-кун совсем недавно посетил его территорию и оказал ему помощь. Очевидно, несмотря на наши соответствующие позиции, он все еще беспокоится обо мне как о своем кохае. Рёма-кун тайно сообщил мне об этом в своем письме, поэтому я решил, что могу воспользоваться его недавним визитом в качестве повода, чтобы пригласить друга повидаться”. [Рейнхарт]

«Действительно?» [Элия]

“Мой друг был изрядно удивлен. И я счастлив, что у меня есть человек, который мог бы поддержать меня независимо от течения времени. Я надеюсь, что ты тоже смогла бы найти такого друга, Элия. Это не обязательно должна быть толпа, если ты сможешь просто найти одного такого друга, этого уже будет большое достижение”. [Рейнхарт]

“Да, отец. Но тебе не нужно беспокоиться об этом!” [Элия]

Сказав это, она посмотрела на своих четырех подруг.

“В конце концов, у меня уже есть четверо таких друзей. Если включить Рему-сан, то получается пять! Пять друзей, с которыми я хотел бы быть долгое время!” [Элия]

“Элия…” [Риера]

“О, боже”. [Рейнхарт]

“Она не сдерживается, не так ли?” [Мияби]

“Это немного смущает”. [Канан]

“О, неужели вы, девочки, не хотели быть такими друзьями?” [Элия]

Когда Элия спросила об этом четырех девушек, они с улыбкой покачали головами.

Увидев пятерых в таком состоянии, взрослые мягко улыбнулись.

“Слава богу. Похоже, Элии удалось встретить несколько замечательных друзей в академии. Я бы с удовольствием послушал больше, но, к сожалению, нам действительно пора идти. Тем не менее, пожалуйста, не торопитесь уходить, побудьте здесь ещё.” [Рейнхарт]

«Верно. Я бы тоже хотела поговорить подробнее, так как насчет того, чтобы вы все остались здесь на ночь? Я хочу помочь Элии выбрать платье для предстоящих вечеринок. Рема-кун также прислал нам прототип косметического продукта. Он сказал, что хочет узнать как можно больше мнений, так почему бы вам, девочки, тоже его не попробовать”. [Элиза]

“Рема-хан сделала косметический продукт?” [Мияби]

“Да, наш разговор уже поворачивал в этом направлении раньше. Он говорит, что это для того, чтобы углубить его понимание медицины, хотя я думаю, что это также отчасти потому, что я проявила интерес к этой идее. По-видимому, он учился у своей бабушки. Он действительно прилежный ребенок, и, только между нами, я думаю, что его косметические средства просты в использовании и эффективны”. [Элиза]

“Считайте, что мой интерес был задет. Моя мама тоже изучает медицину, так что…” [Канан]

Таким образом, разговор в комнате снова стал оживленным, и Элия и остальные проговорили до поздней ночи.