Глава 245. Кто ты? (часть 2)

Восхитительный аромат внезапно ворвался в мой сон. Желание не пробуждаться столкнулось с желанием еще раз ощутить этот восхитительный запах. Я покачала головой, отгоняя его, но в конце концов проснулась, услышав рядом неловкий смех.

— Хейнли?

Как только я открыла глаза, я увидела Хейнли, стоящего рядом с кроватью с тележкой еды.

— Что это? — спросила я, сев на кровати. Хейнли снял серебряную крышку с блюда на тележке. Там был омлет и темный кофе.

— Завтрак.

Я не это имела в виду… Почему тележка здесь…? Он привез её как только проснулся?

Пока я удивленно смотрела на него, Хейнли подхватил вилкой кусочек омлета.

После того, как я открыла рот и съела поданный мне кусочек, Хейнли спросил с гордой улыбкой:

— Как тебе вкус?

— Невероятно вкусно, но…

— Я хороший повар?

— Да, ты действительно хорош в этом.

— Это моё хобби.

Многие дворяне не умеют готовить, особенно в императорской семье. Хейнли был действительно замечательным человеком. И этот человек признался, что любит меня.

Пока Навье размышляла, Хейнли снова наколол на вилку кусок омлета.

— Хочешь скушать что-то еще, моя Королева?

— А ты приготовишь мне то, о чем я попрошу?

— Конечно.

Хейнли продолжал взволнованно кормить меня, пока я неловко открывала рот. Съев еще несколько кусочков, я не выдержала и спросила:

— Хейнли?

— Да, моя Королева.

— Это… Это привычка твоего племени?

— ?

— Птицы обычно кормят друг друга. Тебя кормили…?

Хейнли нахмурился, как будто никогда раньше не задумывался над моими словами. Затем он на мгновение уставился на меня и скрестил руки на груди с серьезным выражением лица.

Совершила ли я ошибку? Ему было плохо, из-за того, что я обращалась с ним как с птицей?

Выглядя задумчивым, Хейнли признался через мгновение:

— Я не уверен, моя Королева. Однако теперь, когда ты об этом заговорила, мне тоже так кажется. Хотя мой отец был очень строгим, занятно, что он всегда заботился о моем кормлении.

— !

— Я никогда особо не был близок с братом, но, как ни странно, он также кормил меня.

— Ах.

— Если подумать, то с того момента, как я влюбился в мою Королеву, у меня в голове было: «Я должен быть тем, кто будет её кормить».

Значит, если у нас будет ребенок, Хейнли будет его кормить? Это было бы чудесно…

В этот момент в моей голове возникла странная мысль.

— Хейнли, есть кое-что, что вызывает моё любопытство, нет, это важно.

— Да, моя Королева?

— Может ли быть так, что те, кто из твоего племени…

— ?

— Они рождаются в виде яиц?

***

Совешу позвал  маркиза Карла, чтобы дать ему тайный приказ:

— Свидетельство о рабстве Рашты может находиться в императорском дворце. Найди его и принеси мне.

— Это правда, Ваше Величество? — с тревогой спросил маркиз Карл.

— Я не уверен. Кошар сказал Раште об этом.

Возможно, Кошар намеренно солгал из-за своей ненависти к Раште.

Однако два факта не вызывали сомнений. Кошар забрал свидетельство о рабстве у выдавшей его корпорации, и свидетельство в настоящее время отсутствовало.

— Ты должен искать осторожно, иначе об этом может стать известно.

Маркиз Карл ответил с твердым выражением лица:

Читайте ранобэ Второй брак императрицы на Ranobelib.ru

— Как прикажете, Ваше Величество.

Если о свидетельстве станет известно до рождения ребенка… Нет, большая проблема возникнет, даже если оно всплывет после рождения ребенка.

Он должен был найти его любой ценой.

***

Тем временем Рашта уже искала сертификат самостоятельно. У Совешу было много приближенных помощников, которые действовали от его имени не выдавая при этом тайн, но у Рашты таких людей не было. Герцог Элги был другом, но не подчиненным. Поэтому ей пришлось искать сертификат без чьей-либо помощи.

— Приветствую Ваше Величество Императрицу.

— Доброе утро, Ваше Величество.

Однако все узнавали в Раште императрицу, поэтому было весьма затруднительно передвигаться тайком. Где бы не проходила Рашта, люди склоняли головы в знак приветствия.

Если Рашта не поздоровается первой, долгого разговора не будет, но её действия все равно очень ограничены, поскольку Рашта постоянно находилась под пристальным взглядом других людей.

—  Может там? Или вон в том углу? Мне кажется, с той стороны тоже есть дыра…

Из-за своего статуса императрицы Рашта топталась на месте, не имея возможности спокойно нагнуться, чтобы заглянуть в какой-нибудь угол. Она думала, что быть императрицей будет легко. Но в данном случае ее статус был помехой.

‘Мне нужно найти близких помощников или подчиненных как можно скорее.’

Будучи императрицей, она должна уметь управлять людьми через помощников.

Рашта ворчала, отчаянно озираясь по сторонам. Однако когда она шла по дорожке, ведущей к главному дворцу, она вдруг увидела великолепную карету.

‘Кто бы это мог быть?’

Рашта подумала, что это карета почетного гостя, направляющегося в южный дворец, но карета свернула с пути к южному дворцу и направилась прямо к главному дворцу.

Она подозрительно посмотрела на карету, так как это было несколько необычно — ехать так далеко. Вероятно, почувствовав ее взгляд, кучер остановил карету. Затем он встал со своего места и поприветствовал Рашту.

— Для меня большая честь видеть вас, Ваше Величество Рашта.

Рашта кивнула в знак приветствия, затем подбородком указала в сторону кареты и спросила.

— Кто едет в карете?

Реакция кучера была странной. Он не ответил на вопрос. Он просто огляделся вокруг, как будто ему было трудно ответить.

— Кто там? — спросила Рашта нахмурившись, и кучер, уставившись на Рашту, ответил:

— Это… мисс Эвели.

— Мисс Эвели?

Рашта нахмурилась. Она не знала, кто такая мисс Эвели.

Став императрицей, Рашта обнаружила, что в этом мире слишком много дворян. Знать для рабыни и знать для императрицы выглядели совершенно по-разному.

‘Как я могу узнать её только по имени «Эвели»?’

— Кто такая мисс Эвели?

На этот раз Рашта спросила напрямую, но кучер не ответил, еще больше замешкавшись. Рашта снова нахмурилась, и вдруг ей в голову пришло очень неприятное осознание. Кучер поприветствовал её вслух, сказав: «Ваше Величество Рашта», и человек в карете, должно быть, услышал это. Однако у этого человека не хватило вежливости выйти, чтобы выразить императрице должное уважение.

Рашта с гневом приказала в направлении кареты.

— Я не знаю, кто вы, но вы лишены всяких манер. Выйдите и засвидетельствуйте свое почтение сейчас же!

Мгновение спустя…

Дверь кареты с грохотом открылась, показались желтые туфли. Из кареты вышла девушка, которую Рашта никогда раньше не видела. Девушка выглядела ровесницей Риветти.

Рашта вздрогнула, собираясь накричать на девушку.

Хотя Рашта была уверена, что не знает её, девушка смотрела на Рашту, как на врага. Холодный взгляд заставил Рашту вздрогнуть. Однако вскоре она разозлилась еще больше.

‘Она смотрит на меня таким взглядом, хотя знает, что я императрица?

Это было крайне неуважительно!

— Кем ты себя возомнила,  что так смеешь смотреть так на Рашту?

Кучер был смущен, поэтому он поспешно подошел к девушке по имени Эвели и сказал:

— Мисс Эвели, это Её Величество Императрица. Поспешите выразить свое почтение.

Кучер выглядел испуганным, но больше всего он боялся Рашты.

Наконец, девушка неохотно открыла рот. Однако слова, которые прозвучали, не были ни приветствием, ни извинением. Ни Рашта, ни кучер не ожидали услышать подобного:

— Вы не та императрица, которую я знаю.

Ее глаза были полны недовольства, голос тихим, а слова дерзки. Всё это разожгло злость Рашты. Она не могла больше сдерживать свой гнев и шагнула вперед.

В этот момент прибежавший из главного дворца барон Лант сказал:

— Ваше Величество, она гостья императора!