Глава 255. Гнев Рашты (часть 2)

Тем временем…

Рашта внимательно изучала взглядом женщин-простолюдинок, собранных в Западном дворце, чьи родители были заключенными. Собранные женщины были разного возраста, так как имело значение только то, что они хотели работать служанками.

Однако все женщины с детьми были исключены: Рашта собиралась использовать родителей этих женщин как приманку для контроля над ними, поэтому даже если она будет шантажировать их родителями, женщины могут отказаться от них ради своих детей. Точно так же были исключены женщины, у которых были плохие отношения с отцами.

Рашта внимательно осмотрела их по очереди, небрежно задавая несколько вопросов:

— Как тебя зовут?

— Ты когда-нибудь работала горничной?

— В императорском дворце действуют совершенно иные правила, чем за его пределами, и их нужно соблюдать, поэтому этикет очень важен. Ты с этим согласна?

Большинство женщин, собравшихся здесь, также были заклеймены обществом: поскольку их отцы были заключенными, эти женщины даже не могли найти нормальную работу.

Они знали, что Рашта созвала их не просто ради того, чтобы они были служанками, но все равно не хотели упускать такую возможность. Работая горничной в императорском дворце, они получали бы гораздо более высокую зарплату, чем обычные служанки. Кроме того, императрица могла несколько раз в год помиловать заключенных.

Эти женщины отчаянно нуждались в помощи Рашты.

— У них красивые глаза.

Рашта ухмыльнулась, глядя в решительные лица женщин.

— Но я не могу нанять их всех.

Расспросив женщин об их сильных сторонах, Рашта приказала виконтессе Верди сначала отвести их всех в другую комнату. А когда виконтесса Верди вернулась, она приказала ей привести всех их обратно.

— Их всех? — с удивлением спросила виконтесса Верди, подумав, что Рашта наймет их всех. Сначала Рашта сказала, что наймет только десять женщин. Но женщин, собравшихся здесь, было слишком много.

— Не слишком ли их много? Поскольку их нужно обучать, предпочтительнее нанимать людей постепенно, Ваше Величество.

Рашта широко улыбнулась. Конечно, она не собиралась нанимать всех женщин сразу.

— Я собираюсь проверить их.

— Если это проверка…

— Для начала приведи их.

Виконтесса Верди не понимала намерений Рашты, но привела женщин обратно. Те вернулись в приемную, не зная причины, зачем их вернули обратно. Однако они были встречены криками Рашты:

— Драгоценные жемчужные серьги Рашты, которые были здесь, исчезли! Должно быть, одна из вас взяла их! Кто это был?

Женщины озадаченно посмотрели друг на друга. Они никогда не видели эти жемчужные серьги, а тем более не брали их. Нет, вообще было странно оставлять жемчужные серьги в приемной. Но возразить императрице они не могли, кроме того, Рашта выглядела очень рассерженной.

Видя, что никто не делает шаг вперед, Рашта сделала вид, что разозлилась еще больше, и повысила голос:

— Разве никто из вас не знает, кто их забрал, или вы притворяетесь, что не знаете? Если вы будете покрывать друг друга, у Рашты не останется выбора, кроме как наказать вас всех!

После этого Рашта быстро направилась в свою спальню.

Пока женщины дрожали, виконтесса Верди мудро последовала за Раштой в ее спальню.

— Как они?

— Очень напуганы.

— Приводи их сюда одну за другой. Прежде, чем впустить их, тайно объясни им, что если они скажут правду, то не будут наказаны.

Услышав слова Рашты, виконтесса Верди поняла суть проверки. Рашта хотела посмотреть, как ее будущие служанки выпутаются из этой сложной ситуации.

Виконтесса Верди сделала все, как велела Рашта. Она привела первую женщину к спальне Рашты и шепнула ей:

— Если ты что-то видела, будь честна. Ее Величество добросердечна, если скажешь правду, я уверена, что она простит тебя. В противном случае, вы все можете понести одинаковое наказание.

Некоторые женщины были настолько напуганы, что решали солгать. Другие называли имя человека, который казался им наиболее подозрительным или которого, по их мнению, было легче всего обвинить, утверждая, что именно он и есть преступник. Другие откровенно лгали, что видели место кражи. Однако некоторые продолжали утверждать, что ничего не знают.

В конце концов, Рашта решила нанять тех, кто солгал.

— Это нормально?

— Да. Гибкость необходима для работы в императорском дворце. Ты ведь знаешь об этом?

— Но они могут лгать в зависимости от ситуации. В одних случаях это может принести пользу Вашему Величеству, но в других — нет.

— Я знаю. Но, виконтесса Верди, если они хотят спасти своих родителей, у них нет другого выбора, кроме как быть верными Раште. Ум этих женщин в конечном итоге будет использован на благо Рашты.

— Но…

Виконтесса Верди предпочитала не находиться рядом с теми, кто при удобном случае мог выдвинуть ложные обвинения. Ей было все равно, был такой человек один или их было двое, она не могла поверить, что во всем Западном дворце могут находиться такие люди. Просто представить такое уже было ужасно.

Рашта широко улыбнулась:

Читайте ранобэ Второй брак императрицы на Ranobelib.ru

— Проверка на этом не окончена.

— Хах?

Вместо того, чтобы объяснять дальше, Рашта обратилась к женщинам, которых она исключила из списка кандидаток. Она извинилась:

— Мне жаль, что я вас заподозрила. Но если об этом станет известно, это повредит репутации Рашты, поэтому я надеюсь, что вы сохраните это в тайне.

Все женщины стали кивать в знак согласия.

На следующий день Рашта приказала своим охранникам посетить дома тех женщин, которые были намеренно исключены, и расспросить их о том, что произошло вчера во дворце.

Одни молчали, а другие были так напуганы, что признались в содеянном.

В дополнение к ранее нанятым женщинам, Рашта наняла тех женщин, которые сохраняли молчание.

Позже она послала к Эвели горничную, выбранную за хорошую ложь.

***

К тому времени у Эвели уже была горничная, присланная императором.

Эвели, у которой никогда раньше не было горничной, уже чувствовала себя очень неуютно рядом с ней.

Но когда императрица также прислала служанку, Эвели приняла её с неохотой. Это выглядело не очень хорошо: нынешняя императрица была той, кто стала причиной развода и заняла место благодетельницы Эвели.

‘И внезапно она прислала мне горничную? Разве отношения не были испорчены еще в тот день, как я приехала сюда? Это подозрительно.’

Но Эвели, потерявшая ману и не имевшая поддержки, не могла отказать «доброте» императрицы и отослать служанку. В конце концов, у Эвели не было выбора, кроме как принять горничную, присланную императрицей. Однако она никогда не теряла бдительности рядом с ней, чтобы предотвратить ложные обвинения.

К счастью, Эвели была помощницей придворного мага и проводила с ним много времени, поэтому она мало общалась со служанкой императрицы.

***

Однажды, горничная, которая помогала Эвели собираться на работу, заметила шею девушки и воскликнула от восхищения:

— Мисс всегда носит это ожерелье, верно? Оно выглядит очень дорогим!

Служанка, присланная Раштой, получила несколько приказов, прежде чем начать служить у Эвели. Одним из них было узнать, не дарил ли император Эвели подарки. Служанка знала, что Эвели была помощницей мага с низким жалованьем и сиротой из простолюдин. Она была уверена, что это ожерелье — подарок императора, так как сама Эвели не смогла бы купить такое дорогое ожерелье.

— Это подарок от магической академии. Ничего особенного, — твердо сказала Эвели и убрала ожерелье под одежду.

На самом деле, по приказу Хейнли, Маккена отправил это ожерелье декану, который должен был передать его Эвели. Ожерелье было сделано специально для возвращения маны Эвели. Однако девушка об этом не знала.

— Разве академия дарит такие подарки? — пробормотала горничная, улыбаясь словам Эвели. Втайне она все еще была уверена, что именно император Совешу подарил ей это ожерелье. У служанки был лучше наметан глаз, чем у Эвели, поэтому она знала, что это не просто “немного дорогое” ожерелье.

‘Почему магическая академия подарила ей такое ожерелье?’ — Рашта, услышав слова горничной, подумала о том же.

— Рашта знала.

Рашта оскалилась и наградила горничную за хорошую работу браслетом с рубинами и бриллиантами.

— Найди возможность украсть или уничтожить это ожерелье.

— Да, Ваше Величество.

— Ты не видела, чтобы она лично встречалась с императором?

— Она всегда уходит на работу. Я не могу проследить за ней.

Рашта подавила свой гнев и отпустила служанку.

После встречи с братом Делизы Совешу стал еще более отстраненным.

Конечно, Совешу по-прежнему навещал Рашту, пел колыбельные песни, проверял, не хочет ли она чего-нибудь поесть, а затем приказывал повару принести ей много еды. Раз в день он посылал дворцового врача осмотреть ее, а также дарил ей подарки.

Однако Рашта считала, что Совешу уже был с ней не так близок, как раньше.

Совешу сказал, что не любит Навье за то, что она типичная аристократка, и переключил свое внимание на невинную Рашту, она послужила ему глотком свежего воздуха.

Поэтому вполне вероятно, что он переключит свое внимание на другую женщину, рассудительную и умную, сказав, что Рашта ему не нравится из-за того, что невежественная.

— Малыш, ты должен скоро родиться, — пробормотала Рашта, прикрывая живот.

Однако её отвлекли.

В дверь постучали, и виконтесса Верди сообщила, что пришли виконт и виконтесса Исква.

Рашта впустила их.

Хотя они были не настоящими родителями, иногда они заботились о Раште так, словно она действительно была их дочерью. В этот момент ей хотелось, чтобы ее хоть немного утешили. Однако их слова вовсе не утешали:

— Рашта, ты нашла свою сестру?