Что хуже? То, что Хейнли думает, что я его избегаю, или что интересуюсь только его телом?
В первом случае я выгляжу бессердечной, а во втором — распутницей.
Мысли об этом не давали мне успокоиться, поэтому я отложила ручку и встала со стула.
Что я сделала не так? Атмосфера была подходящей, нет? Я просто увлеклась моментом. Тогда почему?
Это было из-за того, что я коснулась его? Он ведь тоже касался меня. Значит, когда он касается меня, это любовь, но когда я касаюсь его, я хочу только его тело?
Если бы мне просто нравилось его тело, я бы не задумывалась о чем-то еще.
Будь оно так, я бы наслаждалась бы каждым днем, работая днем и играя с его телом ночью!
Однако это мучительно, так как мне интересно не только тело, но и много большее…
Если он часто говорил о совместном принятии ванны, занятии этим в других местах и позициях, ролевых играх и многом другом, то как я могу быть грязной просто из-за того, что немного засунула руку ему в штаны?!
— Ваше Величество? Вы выглядите встревоженной.
Пока я ходила по гостиной с поджатыми губами, мои фрейлины тоже выглядели обеспокоенными.
Я покачала головой в ответ на озабоченность графини Джубел.
— Не волнуйся, просто возникла небольшая проблема.
Тогда Лаура подбежала, как белка, и спросила.
— Что произошло? Обсудите с нами, Ваше Величество! Тогда, возможно, мы сможем вместе найти быстрое решение вашей проблемы. Говорят, две головы лучше одной, верно?
Спасибо, Лаура. Но я не могу сказать, что мой муж считает меня нимфоманкой, которой нужно только его тело.
Я не могу ни с кем обсудить этот неловкий вопрос. Что обсуждать? Если бы кто-то узнал, я бы умерла от смущения.
В этот момент в дверь постучали.
— Я открою!
Лаура взволнованно подбежала к двери, но вскоре поспешила обратно и закричала.
— Ваше Величество, Великий князь Капмен здесь, чтобы увидеть вас!
Ох… Боже мой! Не может быть!
Из всех времен… Герцог пришел прямо сейчас!
— Можешь сказать ему прийти позже?
— Он сказал, что дело срочное…
— Срочное дело?
— Речь идет о первых трех тестовых командах.
Я стиснула зубы и сжала кулаки, но делать было нечего.
— Впусти его.
Боже, я надеюсь, ничего из случившегося ранее с Хейнли не придет мне на ум в присутствии Великого князя Капмена.
***
Три молодые девушки одного возраста сидели рядом на лестничном пролете. Перед ними играли две большие собаки, гоняясь за хвостами друг друга.
Собаки лаяли и радостно скакали, но у молодых леди были скучающие лица.
С отъездом Герцогини Туании и Императрицы Навье высшее общество вдруг потускнело.
Большие и маленькие вечеринки проводились в разных местах, но не было вечеринок, организованных высшими дворянами, что было немного скучно.
Только когда высокопоставленные дворяне принимали гостей, на вечеринке могло собраться большое разнообразие личностей. Герцог и Герцогиня Троби уехали в Западную Империю, а Герцог Туания заперся в своем замке, впав в депрессию после развода.
Маркиз Фаранг был из тех людей, что предпочитали вечеринкам охотничьи соревнования, фехтование и обучение почтовых голубей.
Маркиз Карл редко устраивал вечеринки, возможно потому, что был главным секретарем императора. Да и девушки неохотно ходили на вечеринки, устроенные Великим Герцогом Лилтеангом, из-за его скверного характера.
Императрица Рашта встречалась только с мужчинами, так что молодые леди остались скучать.
В конце концов Риветти, которая сидела тихо, с любопытством спросила:
— У тебя когда-нибудь были романтические отношения?
Алишут удивленно посмотрела на Риветти и задала встречный вопрос:
— Тебе кто-то нравится?
Алишут была лучшей подругой Лауры, но поскольку та уехала в Западную Империю, ей оставалось только общаться с Риветти и Энн.
Риветти подумала: «Почему я должна говорить, нравится ли мне кто-то?» и решительно ответила.
— Нет.
Читайте ранобэ Второй брак императрицы на Ranobelib.ru
— Тогда почему ты внезапно заговорила о романтических отношениях?
Энн, которая тихо слушала, заговорила серьезно:
— Романтические отношения для замужних. Нехорошо распространять слухи, что вы встречаетесь до брака, Риветти.
Риветти поджала губы. Она также была хорошо осведомлена о философии аристократов об «отделении любви от брака», но сейчас эти слова немного раздражали её из-за того, что это привело к разводу Навье, императрицы, которую она больше всего любила.
— Это не романтические отношения из-за того, что мне кто-то нравится. Лишь необходимость.
— Какая? Выйти замуж?
— В какой-то степени.
Скучавшие до этого момента Алишут и Энн теперь смотрели на Риветти с блеском в глазах.
— Кто это?
— Кто тот, за кого ты хочешь выйти замуж?
— Твой отец против? Если нет, скажи своему отцу поднять вопрос брака с его семьей.
Губы Риветти скривились. Если бы она могла, то уже сделала бы это.
Но она нацелилась на императора, а не на обычного дворянина. Кроме того, она делала это из мести, не из-за любви. Намереваясь соблазнить его и отбросить в сторону.
Её отец и брат не помогут ей в этом. Конечно, даже если бы они пожелали помочь Риветти, её семья не имеет статуса нужного уровня, чтобы убедить императора взять её наложницей.
— Это невозможно. Я пробовала соблазнить его, но он не был заинтересован во мне.
— Сколько ему лет? Он слишком стар или слишком молод? Может, поэтому он не заинтересован в тебе? — Энн сделала другое остроумное замечание.
Риветти колебалась, думая об этом, но ответила:
— Он старше. Однако разница в возрасте небольшая.
— Твое очарование в том, что ты веселая и энергичная, не так ли ? Покажи это.
— Как?
— Почему бы тебе не показать себя сильной? Когда будет охотничье соревнование, великолепно пустите стрелу перед ним.
— Я не умею стрелять из лука.
— Тогда великолепно проскачи на лошади!
Дамы высказывали свое мнение, но это не очень помогло.
В конце концов Риветти забыла о соблазнении, смеясь и обмениваясь шутками с подругами, но пожалела об этом, как только они расстались.
«Ах! Как мы перешли от вопроса о соблазнении к теме хиромантии?»
Риветти погладила себя по голове, сетуя на свою глупость.
Все же, ей понравилось так проводить с ними время.
Риветти непринужденно возвращалась домой, но на половине пути вдруг почувствовала, что кто-то следует за ней.
Она остановилась и обернулась.
«Что?»
Хоть уже стемнело, в этом месте проходило довольно много людей, поэтому она не могла определить, преследует ли её кто-то или нет.
Несмотря на небольшое беспокойство, было много прохожих, поэтому она решила, что никто не будет следовать за ней.
— …
Но через несколько шагов её снова охватило липкое чувство страха.
Хотя какое-то время она ещё деловито шла, странное ощущение не исчезало. Риветти вновь обернулась.
Люди продолжали приходить и уходить. Не было никаких признаков преследования.
«Это мне кажется?»
Риветти, которая в пол оборота смотрела вперед, снова оглянулась, когда осознала поразительный факт.
Это были те же прохожие!
Это были точно такие же прохожие! Она была уверена, что это были те же люди, что и в первый раз, когда она оглядывалась.
В этот момент Риветти запаниковала и покрылась мурашками.
Она быстро повернула голову вперед и убежала.
Затем прохожие остановились и одновременно посмотрели ей в спину.
Ребенок, сидевший на корточках среди деревянных ящиков на углу переулка, наблюдал за этой сценой и ел леденец.
Это был последний день, когда видели Риветти.