— Принц Хейнли, похоже, совсем не тот человек, о котором ходят слухи.
Графиня Элиза, игравшая неподалеку в шахматы, повернула голову, услышав мои еле слышные слова:
— Хм? Что вы сказали, Ваше Величество?
Я перевернула книгу и положила ее на колени. Могу ли я сказать им это? Не будет ли это звучать странно?
Мои фрейлины знали, что я настоящая подруга по письмам, и мне не нужно было больше ничего говорить. Но я подумала, что было бы полезно, если бы я могла изменить слухи о принце Хейнли своими собственными словами…
— Принц Хейнли. Он выглядит лучше, чем я думала. — Беззаботно сказала я, взяв со стола чашку и сделав глоток.
Лора, игравшая против графини Элизы, незаметно сменила позицию коня, пока графиня не смотрела:
— Верно. И он знал, что служанка и рабыня не писали этих писем! Ах, это было неправильно. Во всяком случае, он быстро все понял. Хоть он и бабник, но вернее других дворян.
Графиня Элиза хлопнула Лору по тыльной стороне ладони и вернула коня в исходное положение на доске:
— Лора права. Хотя он может показаться беззаботным человеком, он не легкомысленный.
Фрейлина, удобно устроившаяся в кресле, мстительно рассмеялась.
— Еще больше мне понравилось, когда ложь рабыни обнаружилась.
Сочувственные комментарии начали появляться и от других дам.
— Вы видели, как у него подскочило давление, когда она так бесстыдно солгала ему?
— Иностранная знать, которая общается с ней, должно быть, уже пришла в себя.
Однако Артина, молча стоявший у двери, тут же облился холодным потом:
— Я в это не верю. — Услышав уверенный тон Артины, придворные дамы вопросительно повернулись к нему. Рыцарь нервно почесал щеку, словно ошеломленный тем, что все дамы смотрят на него одновременно: — Барон Лант отвечает за дела мисс Рашты и говорит об этом по-другому.
— По-другому? Как?
Глаза Лоры широко раскрылись, когда она спросила его. Я тоже посмотрела на Артину, ставя пустую чашку обратно на стол.
Я знала барона Ланта—он был секретарем Совешу и довольно блестящим человеком. Кроме того, он очень любил Рашту, и для нее было бы только к лучшему, если бы барон Лант выступил и опровергнул слухи.
— Из-за красоты и обаяния мисс Рашты некоторые говорят, что император и принц Хейнли сражаются за нее.
Когда распространяются два противоречивых слуха, найдется хотя бы один, который поверит в ту или иную историю. Барон Лант тщательно все спланировал.
Лора в отчаянии захлопнула шахматную доску:
— Я ее просто презираю!
— Следи за своим языком, Лора. Ты фрейлина императрицы, и оскорбительные выражения только повредят имиджу Ее Величества.
— Я осторожна в присутствии других, графиня Элиза. И все же … у меня нет другого способа выразить свои эмоции!
Читайте ранобэ Второй брак императрицы на Ranobelib.ru
Когда Лора в отчаянии закричала, в окно постучали.
— Королева! Прошло уже несколько дней с тех пор, как он приходил сюда в последний раз, я быстро встала и открыла окно, чтобы впустить его. Я была так счастлива видеть его после такого долгого перерыва, что крепко обняла.
— !
Королева обняла меня своими крыльями, и Лора, наконец, успокоилась и захихикала:
— Эта птица такая милая. Посмотрите, как он обнимает Ее Величество. Может, он и не птица.
— !
Я отругала дам за то, что они дразнят Королеву, потом осторожно посадила его к себе на колени и погладила по голове.
Когда он задремал, его большие фиолетовые глаза закрылись, но иногда он вздрагивал и смотрел на меня.
— Я скучала по тебе. — Я откровенно призналась ему в своих чувствах, и он посмотрел на меня так, словно понял.
— …
Странно. Почему эта птица напомнила мне принца Хейнли? Возможно, потому, что принц Хейнли был владельцем птицы.
— Ах. — Я почти забыла проверить записку на его ноге.
Я взял листок бумаги, отложила его в сторону и открыла.
«Я поставил на кон свою личность. Почему ты не хочешь участвовать в пари?»
Знает ли принц Хейнли, что я знакома с письмами, или нет? Несколько часов назад я сказала себе, что принц Хейнли все еще не знает адресата, но у меня даже не было времени спросить его, потому что мы с Совешу сразу же поссорились…
Я колебалась, прежде чем написать свой ответ.
«Пожалуйста, сохраняйте нашу дружбу только письмами.»
Королева терпеливо наблюдал, как я пишу. Как только я оторвала руку от бумаги, он проверил содержимое, затем издал странный звук и начал прыгать вверх и вниз.
— ГУ! ГУ! ГУ!
Казалось, он критикует меня от имени своего хозяина.
— Не расстраивайся так, Королева. Я предпочитаю сохранить все таким образом.
— ГУ!— Если мы с твоим хозяином встретимся, то станем Восточной императрицей и Западным принцем, а не друзьями, которые могут непринужденно разговаривать друг с другом. Мы должны будем быть осторожны с тем, как мы ведем себя перед другими людьми.
— …
— Я стал источником развлечений из-за Совешу и Рашты. При таких обстоятельствах слухи станут еще хуже, если обнаружится, что я обмениваюсь письмами с бабником.
Может быть, это потому, что Королева казался таким умным, но прежде чем я осознала, я призналась в своих истинных чувствах.
Клюв Королевы раскрылся, словно от удивления. Я закрыла его клюв и поспешно добавила объяснение.
— Я знаю, что твой хозяин не так плох, как говорят слухи. Я думаю, что он хороший человек, на самом деле. А? Ха-ха, почему ты смущаешься?