Глава 331. В изоляции (часть 2)

— Эта правда. Он не будет сидеть сложа руки, пока думает, что в этом виноват я.

— Даже когда у нас были проблемы с Восточной империей, все хотели отступить, но в конце концов мы даже получили извинение от великого герцога Лилтеанга, потому что старый герцог не отступил.

— Ох, в прошлом мне действительно очень нравился старый герцог. Особенно после того как он проревел ту фразу: «Ты думаешь, что раз наша страна такая маленькая, то и наша гордость тоже..?»

Хейнли вздохнул, покачал головой, а вскоре улыбнулся и небрежно заговорил:

— В любом случае, раз все пришло к этому, мы должны воспользоваться его взрывным темпераментом, из-за которого он только и делает, что набрасывается на других, не думая о последствиях.

— Что Вы имеете в виду?

— Необходимо разозлить его ещё сильнее, чтобы он стал откровенно враждебен ко мне. До такой степени, чтобы его ближайшее окружение подумало: «Не опасно ли оставаться на его стороне?»

Быть частью Западной империи ценнее, чем быть верным слугой старого герцога Земенсии.

— Почему бы не обвинить его в каком-нибудь преступлении?

— Мы должны показать всем, как он сходит с ума. Они должны увидеть это своими глазами, лучше не вмешиваться напрямую, Маккена.

Хейнли со спокойным выражением лица передал Маккене завещание Кристы.

— Старый герцог Земенсия пытался унизить меня, чтобы дворяне отвернулись от меня. Поэтому я в свою очередь сделаю так, чтобы он предстал перед ними сумасшедшим, дабы теперь отвернулись от него.

— Я понимаю… но почему Вы даете завещание мне?

— Пошли его старому герцогу Земенсии. И вырази ему мои искренние соболезнования.

***

Я бы никогда не подумала, что Криста может покончить с собой.

Такие неожиданные новости шокировали всех. Я села на диван в своей комнате и посмотрела на цветочный горшок, стоявший у окна. Это был подарок от Кристы.

Я старалась не думать об этом слишком много, все-таки такого рода новости не очень хорошо влияют на беременность.

Тем не менее, эта мысль не выходила у меня из головы.

Конечно, мне не нравилась Криста, но я не была рада услышать, что она умерла. Я бы предпочла, чтобы она спокойно жила в Копшире, злясь на нас.

Я быстро помотала головой, прогоняя прочь мысли о ней. Вместо того, чтобы сидеть, я встала и вышла из комнаты, направляясь в гостиную. К счастью, это помогло. Стоило мне войти в комнату, новая проблема поселились в моей голове.

И этой проблемой стала колыбель, присланная семьей Кетрон. Кроватка высшего качества поставила меня в неудобное положение.

Сама колыбелька была великолепна, но поскольку её прислал маркиз Кетрон, который ранее был настроен ко мне враждебно, мнения по поводу того, что с ней делать, разделились.

На самом деле, гостиная была заполнена подарками для ребенка от дворян, присылавших их каждый день.

В этот же момент, в дверь гостиной постучались и рыцарь оповестил, что прибыл великий князь Капмен.

Это из-за урока по изучению маны? Хейнли весьма странно прервал нас, когда он учил меня.

— Ваше Величество.

Похоже, дело было не в этом. Увидев его, я заметила, что он выглядел менее спокойным, чем обычно. Его голос также был громким.

— Что случилось?

— Я должен вам кое-что сообщить насчет торговцев.

Это заставило меня понервничать. В прошлый раз, когда князь выглядел так же, он сообщил мне, что торговцев задержали в Уайтонде.

Я посмотрела на него с беспокойством. Что случилось в этот раз?

Однако на лице князя Капмена появилась яркая улыбка.

— Я получил письмо от первой тестовой группы торговцев!

— Письмо…

— Они пишут, что все прошло замечательно. Поездка завершилась успехом!

***

Рашта считала виконта Ротешу и семью Исква пиявками, сосущими из неё деньги.

Ситуация стала ещё сложнее теперь, когда её родной отец присоединился к ним.

— Он снова хочет денег?

— Да, у него все плохо со здоровьем, поэтому ему нужны деньги, чтобы покрыть медицинские расходы.

Рашта обхватила голову двумя руками. Служанка, которую она послала к своему настоящему отцу с поручением, смотрела вниз, как будто сожалея о своих словах.

Однако, правда была в том, что она ни о чем не сожалела.

Настоящий отец Рашты был весьма жаден, когда дело касалось вымогательства денег из дочери, однако он был также щедр с окружающими его людьми.

Эта служанка была среди таких людей.

— Он был здоров всего несколько дней назад! Что за медицинские счета?

— Я не знаю. Я только передаю сообщение.

В конце концов, Рашта достала несколько драгоценностей из своей шкатулки и передала их горничной.

Как только горничная ушла, Рашта упала на кровать и стала по ней кататься. Ей действительно казалось, что ни единый человек в её жизни не любит её. Никто!

‘Нет. У меня есть герцог Элги.’

Сразу после этого, виконт и виконтесса Исква посетили её.

‘Они здесь для того чтобы попросить ещё денег?’ Рашта была встревожена их приходом, но пара, похоже, пришла сегодня не из-за денег.

— Это правда, что Его Величество даже не позволяет тебе увидеть принцессу?

— Ты же мать, как он может тебе не разрешать видеть свое дитя?

— Разве виконтесса Верди не твоя фрейлина? Почему фрейлина внезапно стала няней принцессы?

Видя, как пара переживает о ней, Рашта расплакалась.

Прошло много времени с тех пор, как кто-либо беспокоился о ней, и, когда кто-то принял в конце концов её сторону, слезы хлынули настолько сильно, будто внутри неё сломалась плотина, сдерживающая их.

После долгого плача, Рашта всхлипнула и прошептала:

— Это все из-за будущей наложницы, Эвелин.

— Эвелин? Почему эта девка?

— Она тебе что-то сделала?

— Она ничего не сделала мне напрямую. Но если бы не эта девка, у Его Величества не было бы причин ни с того ни с сего отворачиваться от Рашты.

— Это правда. Влюбленный человек слеп.

Рашта ещё сильнее заплакала в объятьях виконтессы и немного приподняла взгляд, чтобы изучить выражение их лиц. Далекие от осознания того, что Эвелин их дочь, виконт и виконтесса испытывали лишь гнев и разочарование.

— Какое облегчение.

Рашта почувствовала себя лучше. Похоже, у них не было инстинктивной тяги к их родной дочери или чего-то в этом духе.

Но она не могла отнестись к этому легкомысленно. Раз виконт Ротешу узнал об Эвелин, значит, и они могут. Хотя сейчас Исква полностью погружены в светский мир и опьянены славой «родителей императрицы», никогда не знаешь, в какой момент все изменится.

— Мне не нравится, что эта девушка живет в императорском дворце, — сказав это, Рашта достала носовой платок и вытерла слезы.

Они ненавидят Эвелин настолько, что точно не станут внезапно делать тест на родство.

Хотя она бы предпочла бы отослать Эвелин подальше, туда, где её никто не найдет, в качестве предосторожности.

Читайте ранобэ Второй брак императрицы на Ranobelib.ru

Такое развитие будет не очень кстати, если она возьмет на себя инициативу вышвырнуть Эвелин. Тем более, если в худшем случае они узнают, что Эвелин их родная дочь.

Потому нужно, чтобы виконт и виконтесса Исква сами захотели убрать Эвелин в порыве «сильной любви».

— Не переживай, Рашта. Эта девушка, похоже, не такой уж и компетентный маг. И даже не стоит говорить, что ты явно красивее её. Рано или поздно, Его Величество потеряет интерес к этому магу.

— Это правда, он в ней только слегка заинтересован потому, что она маг.

После того как они ушли, Рашта тяжело вздохнула, вернулась в свою постель и легла на живот.

Стоило ей успокоится, она вспомнила, что, помимо Эвелин, у неё есть ещё одно дело, требующее скорого решения.

Рашта открыла календарь, чтобы посмотреть, сколько у нее осталось времени от годичного срока, обещанного ей Совешу.

Да, срок. Она всего лишь временная императрица. За то время, что у нее осталось, ей нужно завоевать сердце Совешу и вернуть своего ребенка.

Иначе, она никогда не увидит свою дочь снова.

— Ариана!

— Да, Ваше Величество.

— Одолжи ребенка.

— Что?

— Да, ребенка. Одолжи ребенка, такого же размера, что и дочь Рашты. Я дам тебе денег, просто попроси о возможности брать ребенка на 6 часов в день. Это из-за принцессы, ты можешь сказать, что принцесса нуждается в друзьях её возраста.

Ариана была сконфужена, но кивнула и ушла.

Затем Рашта тяжело выдохнула.

‘Мне просто нужно попрактиковаться держать ребенка. После я смогу держать Глорим в своих объятьях без страха уронить её. Игрушечный мишка не похож на ребенка.’

Рашта хлопнула себя по щекам и дернула плечами.

‘Какой бы сложной ни была ситуация, Рашта всегда справлялась. И в этот раз Рашта выстоит.’

Она должна найти способ справиться с Эвелин, вернуть свою дочь, завоевать сердце Совешу, решить проблему с настоящим отцом и позаботиться о журналисте.

Журналист привлек к себе слишком много внимания, поэтому сейчас сложно было иметь с ним дело, но должен же быть выход. Точно должен быть.

И в этот же момент…

— Ваше Величество.

Ариана, которая только недавно ушла, вернулась и доложила:

— Молодой мужчина по имени Алан хочет видеть Ваше Величество.

— Кто?!

— Алан Римвелл.

Рашта подскочила на ноги и почти закричала: «Он сошёл с ума?» — однако следующие слова Арианы заглушили крик:

— Он принес ребенка.

— Ребенка?

— Да.

Сначала она была так ошеломлена, что не могла говорить.

После у неё возникло острое желание приказать вышвырнуть его немедленно. Но вскоре Рашта изменила свое мнение. С другой стороны, эта была хорошая возможность. Ей нужен был ребенок для практики. Разве не из-за этого ребенка у неё теперь такая травма?

Её первый ребенок выглядел прямо как принцесса, так что не лучше ли будет потренироваться на нем?

— Хорошо. Позволь ему войти.

— Да, Ваше Величество.

Спустя мгновение появился Алан с маленьким ребенком у него на руках, чье лицо было практически спрятано одеялом и большой косынкой.

Рашта закрыла дверь в гостиную, приказав никому не входить, и с пренебрежением посмотрела на Алана.

Она позволила ему войти, потому что решила, что он может быть полезен, раз с ним маленький ребенок, но она не выдержала, когда увидела его.

— Как бесстыдно. Почему ты пришёл сюда?

— Рашта…

— Разве Рашта тебе друг? Зови меня Ваше Величество.

— У меня были некоторые дела в Императорском дворце, поэтому я решил воспользоваться возможностью и прийти к тебе, чтобы ты смогла увидеть своего сына…

— Какие дела?

— Ничего важного…

Алан говорил неуверенно. Затем Рашта с пренебрежением посмотрела на его невинное лицо и протянула руки.

— Дай мне его.

— Хмм… хорошо.

Алан, нервничая, снял с сына косынку и передал Раште.

Рашта взяла ребенка двумя руками и посмотрела ему в лицо. Хотя она уже заметила, но ей все равно было странно видеть, как похоже оно на личико принцессы. Правда, из-за разницы в возрасте у её первого ребенка черты лица были более выраженные.

— Как его зовут?

— Ан. Его зовут Ан.

— У кого-то дурной вкус на имена, — сказала Рашта холодно и снова обратила внимание на лицо маленького ребенка.

Почему-то она почувствовала легкое покалывание в области сердца. На спине выступил холодный пот, и её руки напряглись.

Алан был растроган её выражением лица и открыл свой рот, чтобы сказать:

— На самом деле я пришёл тебе кое-что сказать, Рашта.

— Я сказала тебе не обращаться ко мне в такой манере.

— Рашта. Ан тоже твой сын.

— Для тебя я «Ваше Величество».

— Ан — первый ребенок императрицы. Первый ребенок императрицы Восточной империи.

Рашта сперва нахмурилась из-за несоблюдения Аланом этикета, но внезапно изменила свое выражение лица, поскольку у неё появилось дурное предчувствие.

— Как он может быть моим ребенком? Он твой.

— Ан тоже твой ребенок. Рашта, мой Ан тоже сын императрицы, разве не жаль тебе, что живет он как внебрачный ребенок?

— О чем ты говоришь?

— Разве он не заслуживает того, чтобы с ним обращались как потенциальным принцем?

Рашта посмотрела на Алана с распахнутыми глазами.

Алан широко улыбнулся с ожидающим, полным надежд взглядом, как будто он был во сне.

— В прошлом… ты была рабыней, которая никак не могла помочь своему ребенку, но не сейчас. Так что больше нет нужды это скрывать, не так ли? Будет ужасно, если Ану придется жить как бастарду, а его младшей сестре — как принцессе.

Глаза Рашты наполнились страхом.