Глава 97

Это не виконт Ротешу. Но этого человека ей хотелось избегать еще больше.

Мужчина с зелеными глазами и темно-каштановыми волосами был Алан Римвелл. Известный своими мягкими манерами, он также сын виконта Ротешу и бывший любовник Рашты.

Она уставилась на него в ответ. Шок от его появления пришел слишком поздно, когда она поняла, что не просыпается.

Как? Почему он здесь? Виконт Ротешу сказал, что привезет его в столицу, но…

Рашта побледнела, как простыня, и обеими руками обхватила свой живот.

Если Алан скажет хоть одно неверное слово…

Алан не двинулся с места и просто смотрел на Рашту, как на каменную статую. Хотя он и не был так напуган, как она, но выглядел так, словно был на грани слез.

— Мисс? — Герцог Элги окликнул ее, и она поспешно сменила выражение лица и повернулась к нему с улыбкой.

— Когда ты приехал?

Вместо ответа герцог Элги повернул голову в ту сторону, куда она смотрела:

— За кем ты следила?

Рашта в тревоге схватила герцога Элги за рукав, и он обернулся, чтобы посмотреть на тонкую, покрытую шрамами руку, сжимавшую его.

— Ничего. Я просто задумалась.

Рашта придумала какую-то историю и быстро опустила руку. Герцог Элги оглянулся в ту сторону, куда она смотрела, но Алан уже ушел.

Рашта облегченно вздохнула про себя. Она не знала, как поступит Алан, хотя, по словам виконта Ротешу, его сын не откроет правду.

— Это были плохие мысли?

Герцог Элги оперся одной рукой о диван, на котором сидела Рашта. Он был похож на волка, и дамы, стоявшие поблизости, падали в обморок. Герцог Элги не стал избегать внимания светских львиц, а наоборот, придал своей позе еще больше привлекательности. Рашта рассмеялась над его бравадой:

— Не совсем так.

— Ты не очень хорошо выглядела.

— Нисколько. — Рашта мило наклонила голову и поднесла меч к нему: — Посмотри на это.

Герцог Элги сел рядом с Раштой, и окружающие дворяне начали гудеть. Герцог известный как бабник, теперь сидел рядом с наложницей императора. Но ни герцог Элги, ни Рашта не обратили внимания на реакцию окружающих.

— Это подарок?

— Да. Императрица дала его Раште.

— Императрица?

— Это подарок для ребенка.

Рашта улыбнулась еще шире, чтобы избавиться от беспокойства по поводу Алана.

— Можно посмотреть?

— Конечно.

Рашта передала ему подарок, и герцог Элги наполовину вытащил меч из ножен. Улыбка мелькнула на его лице, когда он внимательно осмотрел рукоять и клинок.

— Как тебе это нравится?

Герцог удовлетворенно кивнул:

— Это очень хороший меч.

Рашта сияла от гордости, но чувствовала, что с герцогом Элджи что-то не так.

— В чем дело? Что-то странное в этом мече?

— Ничего странного, но…

— ?

Читайте ранобэ Второй брак императрицы на Ranobelib.ru

— Императрица сказала что-нибудь особенное, когда передавала тебе его?

— Она благословила моего ребенка быть таким же красивым, как меч.

Улыбка засияла на лице герцога Элджи. Рашта с любопытством посмотрела на него, и он объяснил:

— Мисс. Этот меч действительно очень дорогой, но он чисто декоративный.

— Декоративный…?

— Он не имеет практического применения в качестве оружия. Его нельзя использовать даже на дуэли, не говоря уже о войне.

Герцог Элги посмотрел в сторону императрицы. Она была окружена своими приближенными и тоже наблюдала за герцогом. Он продолжал говорить с Раштой, не сводя глаз с императрицы:

— Дать тебе этот меч — значит жить в великолепии и красоте, но и не работать.

— Это… это…!

— Ну, это тоже благословение.

Герцог Элги бормотал себе под нос что, мечтал бы о том, чтобы жить без работы, но Рашта пребывала в состоянии шока. Эти слова были неприятны сами по себе, но ей было еще более стыдно, что она хвалила этот дар перед всеми остальными. Дворяне умны, поэтому они должны были понять намек императрицы. Рашта была единственной, кто не знал. Как нелепо она выглядела, получив подарок, который был подарен в насмешку!

— Императрица … оскорбила меня…

Рашта крепко сжала губы, и глаза ее наполнились слезами. Она была жалкой. В конце концов слезы потекли по ее щекам, и Совешу бросился к ней:

— Что случилось, Рашта? Что случилось? — Совешу впился взглядом в герцога Элги, но герцог грациозно поклонился и отошел от дивана: — Рашта, почему ты плачешь в такой счастливый день?

Совешу проигнорировал поклон герцога и сделал все возможное, чтобы успокоить Рашту, но, несмотря на его усилия, она не могла перестать плакать. Она уже была напугана, когда увидела Алана раньше, и не могла заставить себя заговорить.

Совешу потрепал Рашту по плечу и снова посмотрел на дворян, ожидая объяснений. Они быстро подошли и доложили о разговоре между герцогом Элги и Раштой. Ее плечи задрожали еще сильнее, и Совешу вздохнул:

— У герцога Элги небрежный язык.

— Герцог только помог Раште не выглядеть глупо, Ваше Величество.

— Не плачь. Сегодня ты-женщина чести.

— Но … но мне так грустно.

Ее плечи вздымались от рыданий, и она смотрела на Совешу своими темными, как драгоценные камни, глазами:

— Почему ты мне не сказал? Ты ведь знал, что имела в виду императрица, не так ли?

— …

Вместо того, чтобы дать ей ответ, Совешу похлопал ее по плечу. Его невысказанный ответ был ясен как день. Рашта еще раз убедилась, что герцог Элги гораздо надежнее. Она была права в своем решении доверить другого ребенка герцогу, а не Совешу.

Глядя на ее дрожащие губы и ресницы, Совешу снова вздохнул:

— Я не думал, что ты сможешь справиться с этим, Рашта.

Рашта прикрыла живот руками и склонила голову:

— Мне страшно.

— Ты боишься?

Рашта заговорила тоненьким голоском:

— Императрица смотрит на меня и ребенка свысока на глазах у всех. Если она уже так откровенна, что, если императрица будет преследовать принца или принцессу позже?..

Все, чего она хотела — это утешения и обещания, что Совешу защитит их ребенка. Поскольку императрица поступила так резко, она ожидала, что Совешу примет ее сторону.

Но, Совешу был еще более удивлен, чем все остальное. Рашта назвала ребенка принцем или принцессой.

Совешу был не единственным. Вельможи, прислушивавшиеся к разговору, заметно напряглись и переглянулись.