Том 1: Глава 8. Младенчество (часть 4)

— Я вернулся.

— И-извините за беспокойство…

— Только войдя в ворота я увидел служанку Лилию, стоящую в дверях с большим полотенцем.

— С возвращением, господин Рудэус… и ваш друг. Горячая вода уже готова. Прежде чем простынете поднимитесь на второй этаж и насухо вытритесь. Господин и мадам скоро вернуться, так что мне надо подготовить всё для них. Справитесь самостоятельно?

— Без проблем.

Лилия должно быть предвидела, что мы вернёмся вымокнув под ливнем. Пусть даже она немногословна, особенно со мной, она определённо очень способная горничная. Даже если я не сказал ей, она тут же достала второе полотенце, едва увидев Сильфа.

Мы сняли обувь и пошли босиком, давая высохнуть ногам и волосам во время подъёма на второй этаж. Как только мы зашли в комнату я увидел большую бочку наполненную горячей водой. В этом мире ещё не придумали душ, здесь даже не было культуры бань или ванных, только использование подобного, чтобы оттереть грязь и омыть тело. Согласно Рокси, ещё вроде бы пользуются горячими источниками. Ну, для меня, кто даже душ не любит принимать, этого вполне достаточно.

— Хм?

Когда я разделся до гола, Сильф только суетливо мялся, краснея.

— Что не так? Если ты не разденешься, ты же простудишься, так?

— Эх? Ммм, мм…

Но Сильф не двинулся с места. Он стесняется раздеваться в чьём-то присутствии…

Или может он просто не знает, как снять одежду самостоятельно? Ничего не поделаешь, ему всего шесть…

— Давай, подними руки.

— Но… Эм…

Я заставил Сильфа поднять руки и стянул с него рубашку. Его белоснежное тело без каких либо следов мускулов предстало передо мной. Когда я стал стягивать штаны, он схватил меня за руки.

— Н-нет…

Он так стесняется, что его кто-то увидит? Я был таким же в молодости. В детском саду я по-настоящему смущался под взглядами других детей своего возраста, когда переодевался после уроков плавания. Но руки Сильфа были холодными. Если это затянется он действительно схватит простуду. Я взялся порешительнее и стащил его штаны.

— С… Стой…

Когда я добрался до его нижнего белья, он ударил меня по голове. Сильф смотрел на меня весь в слезах, когда я поднял голову.

Читайте ранобэ Реинкарнация безработного (WN) на Ranobelib.ru

— Я не буду над тобой смеяться…

— Н-неиз-за этого… Н-нет!!!

Он сопротивляется так горячо. Это первый раз, когда я видел от него такое сильное сопротивление. Я чувствовал себя слегка потрясённым. Может это что-то вроде табу, по которому эльфам нельзя показывать свою наготу? Если дело действительно в чём-то таком, это будет неправильно насильно раздевать его…

— Я понял, я понял. Тогда ты должен пообещать. Тебе обязательно нужно переодеться. Мокрое бельё это очень неприятно, а если ты замёрзнешь, ты можешь даже застудить лёгкие.

— Хорошо…

Я убрал руки и Сильф со слезами кивнул в ответ. Он действительно милый. Я по настоящему хочу наладить хорошие отношения с этим милым ребёнком. Неожиданно я почувствовал себя обманутым. Разве это справедливо, что я тут один стою голышом?!

— Попался!

Одним рывком я стянул его нижнее бельё.

 

Вперёд! Явись обнажённый маятник!

— Э…….и. Нееет!!!

— …… Э?

Сильф закричал. И в тот же миг закрылся руками. Но то, что предстало мим глазам за этот миг не было ожидаемым чистым коротким мечом. Конечно это не был и какой-то зловеще украшенный тёмный клинок. То что там было…

Нет, то чего там не было…

…правильно. Ничего. Там не было штуки, что должна была там быть. Я видел такое бесчисленное количество раз в прошлом. Иногда там была цензура, иногда не было. Хотел бы я однажды заняться этим по-настоящему, позволить своему паруснику наконец достичь безопасной гавани… Что-то, что я всегда наблюдал только со стороны.

Сильф.

Он… это она.

Мой разум опустел. Я только что совершил нечто непоправимое?

— Рудэус, что ты делаешь…

Я стремительно обернулся. Пол стоял там. Когда он успел вернуться? Он прибежал, когда услышал крик? Я не двигался. Пол тоже замер. Сильф осела на пол, абсолютно голая. А мои руки сжимали её нижнее бельё. Мой милый малыш проявил свою жестокую натуру. Я попал в ситуацию, которой не было оправдания. Трусы из моих рук упали на пол. Снаружи бушевал ливень, но я слышал только тихий шелест упавшего белья.