Том 12: Глава 6. Юность — Материк Бегарито (часть 2)

К тому времени как мы ступили на территорию Базара уже пала ночь. Но вокруг по прежнему светло. Прямо как на храмовом фестивале тут и там горят костры.

Вокруг костров повсюду были расстелены ковры. На них сидели мужчины и женщины, что ели и веселились. Ну прямо церемония любования цветами. Все были в тюрбанах. Цвета и узоры одежды сильно отличались, видимо они зависят от племени.

Мы с Элинализ тут явно выделялись. Хотя в том, что мы выделяемся, для нас нет ничего нового.

— Я проголодалась.

— Да, я тоже.

При виде всех этих едящих людей во мне проснулся аппетит. Это не меняется, в каком бы мире вы не оказались. Однако первым делом нам надо разыскать место для ночлега.

И только я задумался, как какой–то мужчина окликнул нас.

— Эй, вы двое, хотите есть? Я угожу вас ужином всего за три шинса!

Похоже это был торговец едой. Не совсем ясно было за одного такая цена или для двоих, но мы приняли его приглашение. Всё–таки мы были слишком голодны, чтобы всерьёз об этом задумываться. Когда мы уселись на ковёр, он протянул к нам руку, ладонью вверх.

— Пожалуйста, сначала заплатите, и я дам вам поесть.

Я выудил три медных монеты из кармана и отдал ему. Он принял их с озадаченным выражением.

— Что это?

— Это медные монеты из страны Раноа.

— Где это такая страна? Я не могу использовать это.

Как и ожидалось в этой местности деньги из Раноа ничего не стоят. Это было очевидно. Мы только собирались обзавестись где–нибудь местной валютой, а пока у нас на руках ничего не было.

— Этого хватит?

Только я начал задумываться, что же делать, как Элинализ вложила что–то в руку торговца. Это было металлическое колечко. Торговец посмотрел на него, поднеся к самым глазам, и тщательно и долго рассматривал. Наконец, кажется вполне довольный, он ответил «Благодарю», и отправился высматривать новых клиентов.

В такой ситуации лучше попытаться выменять что–то на вещи.

Да. Должно быть, это опыт и мудрость возраста. Она быстро отреагировала и разобралась с ситуацией.

— Элинализ, на тебя и правда можно положиться.

— Лесть тебе ничего не даст.

Я сидел на ковре. Почему–то это вызывает странную ностальгию. Может потому, что я давненько уже не сидел вот так на полу. Такое чувство, что я сижу где–то в доме в Японии.

— Вот, держите!

Мы ничего не заказывали, но еду уже подали.

Это был белый густой суп, а также тушёные бобы, мясо и картофель, смешанные вместе. От парующего мяса, пахло специями. Кроме того были какие–то кислые плоды, политые сладким соусом.

Сладкий суп, пряное мясо, а также кисло–сладкие плоды. Такое чувство, что тут явно переизбыток углеводов. Ну или так я думал, но на вкус оказалось неожиданно хорошо.

Особенно суп. На первый взгляд казалось что это что–то вроде мясного рагу с картофелем, но в глубине на самом деле был отварной рис.Другими словами, это скорее какая–то рисовая каша.

Рис, не думал, что смогу отведать его в таком месте. Я думал, в пустыне просто не может быть никаких рисовых полей. Впрочем, я слышал рис можно выращивать даже в тропиках. Приятная неожиданность.

Да. Рис это хорошо. Я умял блюдо в мгновение ока. Такое чувство, что даже если бы мне не хотелось есть, я бы всё равно съел его. Я пришёл в очень хорошее настроение. Может быть этот вид риса можно будет выращивать и на севере. Если Аиша займётся изучением сельского хозяйства, это может стать реальностью. Хотя нет, я не должен превращать свою сестру в фермера только ради своей прихоти.

— О, для того, кто вечно жалуется на вкус, ты как–то слишком тих сегодня, Рудэус.

— Это потому, что это оказалось куда вкуснее, чем я рассчитывал.

Я даже заказал вторую порцию.

Я вовсе не жалуюсь на то, как готовит Сильфи. Но тут другое. Рис это совсем другая история. А если бы удалось достать яйца и соевый соус, и вовсе было бы замечательно.

Ясно. Возможно на этом континенте есть и соевый соус? Для яиц вполне можно использовать кого–нибудь вроде Гаруды. Птицы ведь несут яйца. Тут есть рис и тут есть яйца. В таком случае остаётся найти только одно. Соевый соус.

— Хорошо, тогда давай найдём гостиницу.

Однако мы здесь не для развлекательной прогулки. Впрочем, после того, как мы поможем Полу, я вполне могу выделить время, чтобы поискать его. А пока отложим это дело. Мы здесь не для подобных игр.

Читайте ранобэ Реинкарнация безработного (WN) на Ranobelib.ru

— Похоже, неплохо было бы подыскать нам проводника завтра утром.

Если осмотреться, магазины в окрестностях уже закрылись. Свет погас, и похоже люди уже укладываются спать. Хотя по мне ещё рановато для сна. Но время для поиска проводника явно неподходящее.

Поскольку, парень зазывавший клиентов, был поблизости, я решил расспросить его.

— Извините, здесь поблизости где–нибудь есть гостиница?

— Гостиница? Тут нет ничего такого, просто устраивайтесь на ночлег где вам захочется, — получили мы ответ.

Похоже в Базаре нет никаких гостиниц. И кажется путешественники, у которых нет крыши над головой, могут просто спать на свежем воздухе. Ну, в нашем случае, я вполне могу соорудить уютное убежище.

— Где устроимся?

— Похоже самое популярное место тут около воды.

— Тогда устроимся где–нибудь подальше.

Всё обсудив, мы определились с местом нашего лагеря. Мы решили устроиться прямо между двумя большими палатками.

Если палатки такие здоровые, то там должно быть много охраны. Не многие решатся стащить что–нибудь поблизости. Как говорится «Если нужно укрытие, ищи дерево побольше».

Я сотворил нам просторную спальню. Хотя на это ушло больше усилий, она была больше, чем стандартное временное укрытие. В самый раз чтобы провести тут ночь. Впрочем днём тут будет ужасно жарко. Такое полезно исключительно на ночь.

— Уф, благодарю за всю твою помощь.

— Да, я тебя тоже.

Слегка запыхавшись, мы втащили внутрь наш багаж.

— Давай всё же не слишком расслабляться.

— Завтра. Раздобудем всё, что нам может ещё понадобится, и поищем информацию о подходящем проводнике.

Мы с лёгкостью определились с планами на завтра.

Пополнить запасы продовольствия. Раздобыть местную валюту. Разведать наш дальнейший путь в Лапан. Отыскать проводника. Этого пока хватит.

Мы также проверили состояние нашей экипировки. Отполировали наши меч и щит, убедились что на броне и мантии нет никаких повреждений. Это уже стало для нас привычным делом.

Закончив с экипировкой, мы соорудили постель из одеял. Теперь осталось лишь лечь.

И тут Элинализ поднялась.

— Что ж, пора мне идти.

В круглосуточный магазин? Я не сказал этого вслух, лишь удивлённо посмотрел на неё.

— Куда?

Элинализ ответила с горькой улыбкой.

— Охотиться на мужчин.

Она старалась говорить беззаботно, но причина без сомнения в её проклятии.

— У тебя ведь должно быть пока всё в порядке?

Проклятие Элинализ требует, чтобы она занималась сексом раз в две недели. С магическим приспособлением, этот период увеличивается в два–три раза. Так что она способна продержаться ещё минимум месяц. Последний раз она занималась этим с Клиффом где–то недели две назад. У неё есть ещё время чтобы «потерпеть».

— Да. Но я хочу сделать это хотя бы раз здесь.

— Ясно…

Путешествие в оба конца займёт три месяца. А если учитывать неизвестные факторы, то и все четыре. Даже если она сможет выдержать проклятие эти три месяца, она должна сделать это хотя бы раз. В любом случае, это было неизбежно.

— Я понял, береги себя.

— Да, увидимся позже. Я не возражаю, если ты ляжешь спать первым.

— Тогда я приму это предложение… А, ты ведь не понимаешь о чём они говорят.

— В этом нет необходимости. Вещи везде устроены одинаково, — с этими словами Элинализ покинула наше убежище.