Великая Императрица Демонов Киширика. Она выглядела точно так же как и во время нашей прошлой встречи. Сапоги до колена, кожаные шортики, кожаный топик, стягивающий грудь. Ключицы, утончённая талия, пупок и бёдра, вся её кожа была очень светлой. И конечно самые заметные черты: пышные волнистые фиолетовые волосы и рога как у козочки.
Правда в этот раз она была куда грязнее. Но без сомнений. Это Киширика Киширису.
— Фаа–ха–ха–хах! Фаа–ха–ха! Фаа–ха–ха–ха–ха!
Клифф выглядит ошарашенным. Я впервые видел такие глаза у Элинализ. Я и сам с трудом понимаю что тут творится.
Спокойным остался лишь Заноба. Задумчиво потирая подбородок, он бормотал: «Ох, так это и есть возлюбленная Бадигади».
— …
«Помогая другим — помогаешь себе». Эта фраза тут же всплыла в сознании.
Клифф живое воплощение этого постулата. Легко говорить о помощи нищим, но мало какой обычный человек так поступит. Всё–таки речь идёт о нищих. В оборванной одежде, отвратительна воняющие, стоит приблизиться, грязные, с почерневшими зубами… Может вам и будет их жалко и вы захотите что–нибудь сделать для них. Но вы и правда пойдёте и сделаете?
Я нет. Конечно я не собираюсь пинками отбрасывать их прочь или что–то такое, но и любви к ним я не испытываю. А вот Клифф другой, у него действительно есть дух и сила для этого. Когда я только встретил его, то посчитал мелким засранцем. Но в будущем он, вероятно, станет выдающимся священником. Виват, Клифф!
Ладно, хватит уже расхваливать Клиффа.
Но почему Киширика попрошайничает здесь?
— Давай! Говори! Не сдерживайся! Любое желание! Только сперва назови своё имя!
— Э? Э? К-клифф Гримуар.
Клифф, нищенка перед которым вдруг заявила, что она и есть Киширика Киширису, обернулся ко мне, ища помощи. Киширика меж тем, встав в пафосную позу продолжала вещать.
— Клифф! Ты накормил меня, это великое дело. В конце концов я уже пол года ничего не ела!
Подойдя я вступил в разговор.
— В таком случае как насчёт ещё одной порции?
— О! Правда! Вы по–настоящему щедры! Редко встретишь столь щедрых людей!
Некоторое время после этого Киширика продолжала жадно жевать шашлыки из Великой Земной Черепахи. Удивительно как только это всё уместилось в столь маленьком теле. А она меж тем жадно поглощала всё новые порции.
— Фух, я полна! Теперь я смогу протянуть ещё год! — Хлопнув себя по животику, довольно заявила Киширика.
В конечном итоге она слопала все шашлыки с лотка. Продав такую кучу, владелец должен быть очень доволен. А теперь…
— Давно не виделись, Киширика–сама.
— А ты…
Когда я поклонился, Киширика уставилась на меня.
— А? Хм?
Затем её зрачки крутнулись и она хлопнула в ладоши.
— А! Это ты! Тот человеческий мальчик с отвратительно огромным количеством магической силы! Я тебя помню! Я даже дала тебе магический глаз! Тебя зовут, ах, ну да, эмм… Ру, ба, румба… Румбаус, давно не виделись!
— Рудэус Грэйрат.
Я вам не робот уборщик.(Прим. Пер. «Roomba» это марка роботов–пылесосов.)
— Давно не виделись, Рудэус… Ты и впрямь сильно вырос. Как дела, как жизнь?
Киширика, подойдя поближе, похлопала меня по бёдрам. Прям начальник с секретаршей.
— Спасибо вам, магический глаз полученный от вас Киширика–сама не раз спасал мою жизнь.
— Фаа–ха–ха–хах! Вот как, вот как! — Киширика закивала с донельзя довольным видом.
Это было легко, Проще простого.
— Но я готова вознаградить лишь одного. Вот его! — Киширика указала на Клиффа.
— Итак, Клифф Гримуар. Назови своё желание.
— …
Видя как решительно Киширика указала на него пальцем, Клифф сглотнул.
Внезапно я вспомнил. Уникальный дар от Великой императрицы демонов Киширики Киширису, магические глаза. Это всем известная легенда в этом мире.
У Клиффа есть свои собственные цели в жизни. Особые магические глаза могут оказать неоценимую помощь в создании магических приспособлений. Даже я призадумался бы. Определённо. Так что же?
— Т-тогда, пожалуйста, расскажите мне как можно вылечить Иссушающую Болезнь.
— Э?
Читайте ранобэ Реинкарнация безработного (WN) на Ranobelib.ru
— Моя знакомая заболела ей. Пока она в безопасности, но вряд ли ей станет лучше. Если вы знаете способ, то, пожалуйста, скажите мне.
Какое облегчение. Прости Клифф, я засомневался в тебе. Как вернёмся, надо будет обязательно угостить Клиффа чем–нибудь особенным.
— Хм, Иссушающая Болезнь значит? Навевает воспоминания. Так люди до сих пор страдают от неё, это поистине шокирующая весть.
Я подмигнул Занобе и мы кивнули друг другу. Судя по всему, Киширика и правда знает об этой болезни.
— Так её можно вылечить?
— Конечно. Надо просто раздобыть листья травы Сокас, сделать из них отвар и пить как чай. И вся хворь выйдет из тела.
Я почувствовал как рот сам растягивается в улыбке. Отлично. Даже если Киширика вдруг ошибается, мы впервые нашли какую–то реальную зацепку о лечении. Сделать чай из листьев травы Сокас. Ну или если проще отвар, и выпить его.
— Трава Сокас? Никогда не слышал о такой прежде. Где мы можем найти её?
— Эм, ну… в окрестностях Призрачной Столицы Майо.
— Призрачная Столица Майо?
Это плохо. Город заработавший название «Призрачного» наверняка и отыскать почти невозможно. Можно посетить лишь во сне или он как постоянно смещающийся мираж в пустыне…
— На северной оконечности Хребта Красного Дракона, есть долина носящая имя Хвост Красного Дракона, именно там расположена Пещера Хвоста Дракона. Трава Сокас растёт в самой глубокой части этой пещеры.
— Пещера Хвост Дракона значит.
Похоже нам предстоит ещё немало потрудиться. Хотя нет, это уже неплохо. Совсем неплохо. Куда лучше, чем, не отыскав Киширику, годами бесцельно слоняться по миру. Хм? А в горах Красного Дракона, вообще было что–то вроде этого Хвоста?
— Где именно это находится?
— Ах, во время Второй Человеческо—Демонической Войны, из–за битвы Бога Дракона и Бога Битв разверзлась огромная дыра и это место было уничтожено.
— …Э?
Другими словами. Этого места больше нет. Хотя стоп, это отличается от той истории, что я слышал. Эта дыра, разве она не разверзлась из–за схватки Киширики с Золотым Рыцарем? Хотя честно говоря, Киширика выглядит не очень сильной в плане сражений… ладно, забудем. Когда дело доходит до преданий и легенд, истина порой искажается самым причудливым образом.
Сейчас главное это трава Сокас.
— В таком случае, трава Сокас тоже была уничтожена?
— Нет, — Киширика покачала головой, — Пещера Хвоста Дракона была лишь местом где её впервые обнаружили.
Впервые обнаружили… Это значит что она растёт и где–то в других местах?
— Трава Сокас растёт в самой глубине пещер, куда никогда не проникает солнечный свет.
В глубине пещер куда не проникает солнечный свет. Как подземелья? Ещё одно подземелье? В таком случае на этот раз я должен собрать отряд помощнее. Из двадцати… Нет, у меня хватает средств, чтобы разом нанять сотню опытных искателей приключений.
— В конце концов каждый Владыка Демонов стал выращивать эту траву в подземельях своих замков.
— …
— Всё–таки отвар из травы Сокас невероятно вкусен. Более того, он позволяет значительно продлить жизнь. Даже бессмертные демоны пьют его. Фаа–ха–ха–ха–ха!
— …
То есть она хочет сказать… Серьёзно? Её свободно выращивают под каждым замков Владык демонов? Более того, если это общепризнанный высококлассный ингредиент для чая, то вероятно его можно отыскать повсюду.
— Фаа–ха–ха–ха! Ты что думал, что не сможешь её отыскать? Я правильно догадалась? Какой позор. Она даже под замком Киширики растёт! Фаа–ха–ха–ха–ха!
Эта паршивка, мне действительно захотелось хорошенько так пнуть её. Пока эта мысль разворачивалась в мозгу, Клифф уже подступал к ней, сжав кулаки.
— Ты!
— Прошу, успокойся, Клифф–семпай! Пусть сначала расскажет всё до конца!
— Хорошо, я понял.
Вот чёрт, сказал то, что думал.
Ну, раз эта трава есть в замке, то всё хорошо. Скорее даже просто замечательно. Терпеть не могу, когда со мной вот так играют. Но сейчас я должен успокоиться. Покорно склонить голову.
— Итак, Киширика–сама. Насчёт чая Сокас. Можем мы получить немного?
— Конечно! Правда есть одна проблема.
— Проблема?
— Эм. Одна неприятная личность оккупировала мой замок. Она полная дура, но крайне раздражающая дура. Я скрывалась от неё почти пол года… Ох, — вдруг взгляд Киширики остекленел, она смотрела куда–то мне за спину.
— Что такое? — я тоже обернулся назад.
Там стоял целый отряд воинов облачённых в угольно чёрные доспехи. Пять, шесть, семь… да их тут не меньше двадцати человек. И с той стороны улицы, и изо всех переулков подходили всё новые солдаты…
Всего набралось человек тридцать, мы были полностью окружены.