Том 19: Глава 7. Молодость — Текущее положение (часть 4)

Сильфи рассказала мне где это. Третья улица района искателей приключений. Здание несколько в стороне от главной улицы.

Сложенное из антимагического кирпича это было пристойное двухэтажное строение. Напоминает не то представительство Гильдии Искателей Приключений, не то таверну. Снаружи красовалась новенькая вывеска, окрашенная в чёрный цвет со свирепым тигром посередине.

Только я собрался подойти к дверям, как из них вышла целая толпа одетых в чёрное людей. Каждый носил одинаковую чёрную куртку с изображением того же тигра, что и на вывеске, на спине. Почему–то все они держали в руках серпы и мотыги.

— Шша! Иззоо! Ораа!

— Оссу!

Издав полный боевого духа клич, они прошли мимо и исчезли в ближайшем переулке. Страшно то как. Они ведь не за любимую команду болеть собрались? Так и вижу, что в список их стандартных тренировок входит борьба со львами с голыми руками, сопровождаемая криками вроде: «Тигры сильнее львов!». Как ни посмотри, а это явно опасные ребята.

Нет, я и сам с недавних пор стал куда сильнее, благодаря подготовке Орстеда. К тому же на всякий случай я заскочил в офис и одел Магическую Броню. Так что всё будет хорошо. Обязательно всё будет хорошо. Я не проиграю кучке подобных головорезов.

Я не могу позволить себе отступить. Ведь там, в компании этих парней сейчас находится Аиша. Какой бы умной она не была, ей нечего противопоставить грубой силе. Конечно она возвращается домой к вечеру, но… Но я переживаю, что тут может твориться днём…

Я должен разобраться со всем. Даже если придётся столкнуться с целой толпой врагов. Хорошо. Тактика борьбы с многочисленным врагом давно отработана. Нанести несколько ударов и отступить, затем снова ударить.

— Прошу меня извинить… — открыв дверь, я вошёл внутрь.

И очутился в чём–то вроде фойе. Довольно просторное помещение, равномерно заставленное бочками. Почему именно бочками не имею ни малейшего понятия. Но, похоже, они используют их в качестве столов. Расставив поверх бутылок, они с довольным видом выпивали.

Напоминает что–то вроде таверны. Однако есть кое–что, что отличает это место от обычной таверны.

Все здесь одеты в те же самые одинаковые куртки с тиграми на спине, что и та группа, что я встретил снаружи. Выглядят опасно и пугающе.

— У вас здесь какое–то дело? — тут, заметив меня, ко мне подошёл зверочеловек, напоминающий видом льва.

Выше меня, да и в плечах пошире. Его кожаная куртка скрипит и чуть ли не рвётся на выпирающих мышцах. Настоящий качок. Но сила не определяется одними лишь мышцами. Ни Руджерд, ни президент Орстед не выглядят как мачо, но тем не менее неимоверно сильны.

— Я пришёл навесить мою младшую сестру, могу я увидеться с ней?(Прим. Пер. В переводе не так заметно, но Рудэус тут использует ОЧЕНЬ уважительную форму общения.)

Вежливость всегда важна. Даже если эти парни выглядят как любители подраться, я не должен давать им повода. Только благодаря вежливости я и смог добиться успеха в этом мире. И это не значит что я их боюсь.

— Младшую сестру?

Зверочеловек, озадаченно нахмурившись, осмотрел холл. Если присмотреться тут не только парни в чёрном, женщин тоже хватает. Да и выглядят они скорее не как члены банды, а как опытные воины, да студенты. Кажется, я встречал кого–то из них в университете. «Плохие люди»… Я даже не уверен уже, что их действительно стоит так называть. Но, по крайней мере, похоже, Аиши тут среди них нет.

— Простите мою грубость… — Тут зверочеловек приблизил своё лицо вплотную к моему.

Эй, что за дела?! Прекрати! Что ты пытаешься сделать? Я, я вообще–то с самим Орстедом знаком!

Зверочеловек тем временем замер, только нос его шевелился, втягивая воздух. Он что, обнюхивает меня? Как–то мне неловко.

— …?

Тут брови парня обнюхивающего меня, внезапно взлетели вверх.

— …!

Пристально всмотревшись в моё лицо, он отступил, задом сметая всё. От меня что, так плохо пахнет? Ну, если подумать, я ещё не мылся после возвращения с работы.

— Это, вы имели в виду Аишу–сан? — наконец заговорил мужчина.

Похоже, он как–то определил это по запаху.

— Ах, да. Меня зовут Рудэус Грэйрат. Аиша действительно моя младшая сестра.

Я совсем забыл как важно представиться. Назвать своё имя — первый шаг к налаживанию общения. К слову моё имя довольно известно в этом городе. Если представлюсь, это может заставить их быть немного сдержаннее.

Стоило назваться как атмосфера мгновенно изменилась, сразу вокруг раздались голоса, все разом повернулись ко мне.

— Грэйрат…

— Так это он…

— Подумать только, что день, когда я увижу его, наконец–то пришёл…

Даже издали я ощутил этот накал эмоций. Дело плохо. Мне знакомо это чувство. Такое же возникало, когда мне приходилось извиняться перед людьми, после того как Эрис набедокурит. Неужто и этих ребят Эрис успела как–то задеть?

Хм? Но если так почему Аиша свободно возвращается домой? Эй, это ведь не значит, что эти ребята промыли ей мозги? Что Аиша ходит сюда добровольно, по своей воле? Невозможно. Они, должно быть, угрожают ей.

Читайте ранобэ Реинкарнация безработного (WN) на Ranobelib.ru

Если так, то может, называть настоящее имя было не лучшей идеей. Я вполне мог представиться как таинственный маг Рууд Ронума. А теперь, похоже, уже не избежать серьёзных вопросов.

— …Это президент!

— Президент здесь!

— Президент Рудэус!

Только я начал думать над этим, как все люди вокруг вдруг поклонились мне. Неподвижно, склонив корпус под углом сорок пять градусов. Все одновременно. Что за дела?!(Прим. Пер. Тем кто задаётся тем же вопросом, поясню. Не парьтесь. Это японские корпоративные заморочки. Они все в душе те ещё бюрократы. К числу таких относятся и прочно вошедшие в обычай поклоны строго установленной формы.)

— Эммм…

Тот недавний парень тоже замер в поклоне и прямо на меня смотрел завиток волос на его макушке.

— Непростительно. Я даже не узнал нашего президента.

— Что?

— Прошу сюда, я отведу вас к управляющей.

— Управляющей? Ну, хорошо.

Пожалуй, в этой ситуации просто пойти за ним будет не самым мудрым решением. И всё же, чтобы проникнуть внутрь и понять, как тут всё обстоит, лучше всего воспользоваться шансом и проследовать за этим мускулистым до самого кончика хвоста парнем. Раз уж он готов отвести меня, остаётся лишь направляться следом за ним.

— Прошу.

Поднявшись по лестнице мы прошли вглубь здания. Полутёмную комнату с плотно закрытыми шторами. В этой жутковатой комнате во всю стену висел портрет какого–то таинственного красавца. Здесь мы и остановились. Значит, здесь меня и ждёт руководство этих плохих ребят.

Их было двое, одетых в такие же чёрные куртки как и их подчинённые. Образ дополняли белые шарфы вокруг шеи, хотя по идее на дворе скоро уже лето, и тёмные очки, при том, что находились они в полутёмной, плохо освещённой комнате. Сидя лицом к лицу они, судя по всему, подсчитывали золотые монеты со смехом и жутковатыми улыбками.

— Ня–ха–ха. Как я и думала, отличной идеей было купить эти солнцезащитные очки. Потому что блеск этого золота просто ослепителен, ня! — с громким смехом заявила одна из них, улыбаясь неприятной улыбкой, в отблеске золотых монет даже её зубы казались золотыми.

Сложно в полутьме и с этими очками сложно разглядеть её лицо, но она и правда похоже ослеплена блеском золота. Я прямо вижу значки доллара в её глазах. Они ясно отражаются в её глазах.

— Итак, сперва деньги в счёт погашения инвестиций, ня.

— Угу, — кивнула в ответ вторая, юная девушка в таких же солнцезащитных очках.

Она сидела напротив на стуле в весьма властной позе и похоже была здесь весьма важной персоной.

В таком положении она командно протянула руку, в которую её собеседница тут же вложила стопку золотых монет. Всего их там было штук десять. Судя по виду, это были не золотые монеты Асуры, а местное золото, используемое в королевстве Раноа. Бегло пересчитав монеты, девушка бросила их в сумку стоявшую поблизости. Затем написав на бумаге сумму и имя, она вручила эту расписку обратно второй девушке.

— Угу, всё точно.

— Естественно, ня!

— А теперь…?

Девушка подбородком подала знак собеседнице продолжать.

— Ня–хе–хе–хе, а вот ваша плата как управляющей, ня.

Женщина, взяв ещё несколько монет из кучи лежащей на столе, протянула их девушке. Пять… Нет шесть золотых монет.

— Вот, надеюсь вы и дальше будете оказывать мне поддержку, ня?

— Естественно.

— Ня–хи–хи–хи, управляющая–сама, да вы само коварство, ня.

— Не большее чем ты, Риния–сан.

Девушка, коварно улыбаясь, ссыпала полученные деньги в другой мешочек с золотом. Который тут же исчез в её декольте.

— Ах!

Тут они наконец заметили меня и парня из зверолюдей.

— Директор Риния, управляющая Аиша. Прибыл президент Рудэус.

Эта пара девушек, скорее и правда напоминавшая каких–то мафиозных боссов, были не кто иные как Риния и Аиша.