Глава 895. Внезапный осмотр

Цзу Ань прочистил горло, увидев растерянные выражения лиц двух младших евнухов, объяснив: “Пока мой разум все еще немного ясен, я хочу нанести визит наследному принцу… и наследной принцессе”. — Даже если он собирался пойти, у него должна была быть достойная причина.

Конечно же, два младших евнуха были шокированы. “Преданность сэра Цзу действительно заслуживает похвалы!” — Они вдвоем бесконечно хвалили его. Они, очевидно, не смели отказывать и поэтому понесли его в направлении восточного дворца.

Би Линглонг беспокойно сидела в восточном дворце. Несмотря на то, что она выжила, она понятия не имела, как поживает Цзу Ань. Император всегда был крайне подозрителен к другим. Им придет конец, если он узнает правду.

Но затем ее подчиненный сообщил девушке, что Цзу Ань просит о встрече. Она не могла не обрадоваться хорошей новости и подсознательно встала, чтобы поприветствовать его.

Однако она сразу же заметила удивленный взгляд своей служанки Ронг Мо. Она быстро взяла свою чашку и отхлебнула из нее, чтобы скрыть смущение. Би Линглонг успокоилась и произнесла: “Впусти его”.

Теперь она уже не была той застенчивой юной леди из подземелья и уже вернулась к своему обычному образу благородной и исполненной достоинства наследной принцессы. Ее ранее охваченное паникой сердце также постепенно успокоилось. Тот факт, что Цзу Ань был здесь, доказывал, что их план сработал.

Цзу Аня быстро привели внутрь. Би Линглонг усмехнулась, увидев его, лежащего на носилках. Порой этот парень неплохо играет.

Однако перед другими ей все равно приходилось играть роль наследной принцессы. Она спросила его о травмах, после чего выразила благодарность от себя и наследного принца за спасение их жизней. Тем временем она приказала своей служанке привести младших евнухов, чтобы те принесли немного прохладительных напитков, а также кое-какие драгоценные лекарства из восточного дворца для лечения ран Цзу Аня.

Когда Ронг Мо и два младших евнуха ушли, она тихо спросила: “Ты столкнулся с какой-либо опасностью в императорском кабинете?”

“Наследная принцесса беспокоится обо мне?” — Цзу Ань посмотрел на нее с озорной улыбкой.

“Хм!” — Би Линглонг хмыкнула. Она нервно огляделась по сторонам, и когда увидела, что никто за ней не наблюдает, то тихо предупредила его: “Мы уже вернулись во дворец, здесь повсюду уши. Мы должны быть более осторожными, иначе другие могут заподозрить неладное”.

Цзу Ань усмехнулся и ответил: “Чего тут бояться? Я просто сбегу с тобой, если до этого дойдет.”

Би Линглонг действительно захотелось его укусить, когда она увидела его беззаботное отношение. Девушка выпалила: “Тогда как насчет первой мисс Чу?”

Дыхание Цзу Аня внезапно прервалось. На этот вопрос было невозможно правильно ответить! Несмотря на то, что он хотел высказать свои мысли, если он скажет правду, то немедленно будет забит до смерти.

В комнате воцарилась странная тишина. Цзу Ань быстро сменил тему. “Однако в кабинете произошло кое-что неожиданное…”

Би Линглонг также начала сожалеть о своих словах. Таким образом, она молчаливо решила не продолжать их предыдущую тему. Девушка была поражена, когда услышала, что Чжао Рюйчжи действительно носил записывающий кулон.

“Но не похоже, чтобы на нем было записано что-то плохое. Возможно, энергетический взрыв был слишком велик, когда Чжао Рюйчжи сражался против Сюй Фу, поэтому он не смог записать все так, как предполагалось”. — Цзу Ань задавался вопросом, почему ему удалось выйти сухим из воды. Это был самый логичный вывод, к которому он пришел.

Би Линглонг немного колебалась. “Ты не думаешь, что кулон записал те… те вещи? Что император сдерживает свой гнев только для того, чтобы разобраться с нами позже?”

Цзу Ань усмехнулся. “Ты думаешь, это возможно?”

Би Линглонг была ошеломлена. Затем выражение ее лица смягчилось. “Ты прав, это не слишком вероятно. Учитывая характер Его Величества, он ни за что не потерпел бы этого, не говоря уже о тебе и императрице…”

Ее тело внезапно задрожало, а выражение лица стало опасным. “Я почти забыла об этом. Я помню, ты говорил, что с императрицей…”

Цзу Ань быстро оборвал ее. “В тот момент я сказал это только для того, чтобы позлить его, потому что мы бы все равно умерли!”

“Правда?” — Би Линглонг все еще была настроена скептически. Она хотела спросить что-то еще, но внезапно снаружи донесся голос евнуха.

Читайте ранобэ Бессмертная клавиатура на Ranobelib.ru

“Карета императрицы прибыла!”

Би Линглонг на мгновение остолбенела, но быстро пришла в себя. “Вспомнишь солнце…”.

Она быстро встала и привела в порядок свой наряд, после чего вышла поприветствовать императрицу. Она совершенно случайно столкнулась с процессией императрицы у входа.

“Я приветствую императрицу”, — сказала Би Линглонг.

“Пожалуйста, успокойся, Линглонг”. — Императрица ласково помогла ей подняться на ноги. “О боже, твои волосы совсем поседели. Мое сердце болит за тебя. Ты должна отдыхать, не бегай повсюду…”

Она поддержала Би Линглонг и направилась внутрь. Внезапно она заметила Цзу Аня, лежащего на носилках. Женщина была совершенно ошеломлена. Взгляд Би Линглонг блуждал между ней и Цзу Анем, и ее подозрение становилось все сильнее и сильнее.

Однако императрица многое пережила в своей жизни. Она произнесла с мягкой улыбкой: “Итак, сэр Цзу тоже здесь. Я слышала, что на этот раз сэр Цзу принес из подземелья огромные достижения, и что он был серьезно ранен, пытаясь защитить наследного принца и принцессу.”

Когда он увидел эту потрясающую и зрелую женщину, Цзу Ань не мог не вспомнить ту напряженную, но равноценную битву, которая была у них двоих в ту ночь. Он почувствовал, как внутри него начинает разгораться небольшой пожар. Но он быстро заметил подозрительный взгляд Би Линглонг и вышел из оцепенения. Парень серьезно ответил: “Я не заслуживаю похвалы вашего величества. Это мой долг как подданного”.

Императрица не удержалась и похлопала Би Линглонг по руке. “Ух ты, подданные твоего восточного дворца заставляют меня ревновать. Я почти хочу украсть его для себя.”

Выражение лица Би Линглонг стало еще более странным. Если бы она не услышала об их отношениях, то ее мысли никогда бы не развивались в подобном ключе. Но теперь, узнав, что между ними действительно может что-то быть, она чувствовала крайнее недоверие.

Я подозреваю, что между ними что-то происходит, но у меня нет доказательств… — Она также ответила с широкой улыбкой: “Сэр Цзу действительно великолепен. Он также нравится наследному принцу. После того, как они встретились, он не желал учиться ни у кого другого.” — Она немедленно отклонила двусмысленное предположение императрицы о том, что она хочет заполучить его себе.

“Я сказала это лишь из вежливости, как я могу отнять у тебя кого-то настолько важного?” — Выражение лица императрицы почти не изменилось. “Верно, эта императрица приехала главным образом для того, чтобы навестить тебя и наследного принца. Я слышала, что твоя жизненная сила пошатнулась, поэтому я принесла кое-какие питательные лекарства.”

Получив ее сигнал, горничные вынесли всевозможные ящики. От них исходил сильный аромат, который можно было учуять даже издалека. Все ящики явно содержали в себе невероятные лекарства.

“Спасибо вам, за заботу, ваше величество”. — Би Линглонг поблагодарила императрицу, пока Ронг Мо принимала подарки.

Императрица продолжала обмениваться любезностями, делая вид, что совершенно случайно взглянула на Цзу Аня. “Думаю, сэру Цзу повезло оказаться здесь. Я совершенно случайно захватила с собой кое-какие лекарства, которые Линглонг, возможно, не сможет использовать, однако они идеально подходят для твоих травм. Их можно считать моей благодарностью за защиту наследных принца и принцессы”.

Цзу Ань почувствовал, как у него пересохло в горле, когда он увидел ее ярко-красные губы. Эта женщина явно говорила обычные вещи, и все же, когда ее взгляд переместился на него, парень почувствовал, как кто-то тянет его за душу.

“Кхм” — Би Линглонг кашлянула. “Сэр Цзу, почему ты не благодаришь императрицу за ее подарок?” — С этими двумя определенно что-то не так! – подумала она, полагаясь на свою женскую интуицию.

“Благодарю вас, ваше величество!” — Только тогда Цзу Ань отреагировал. Молодые люди не знают преимуществ зрелых женщин, вместо этого они относятся к юным леди как к сокровищам… Хотя, на самом деле юные леди тоже довольно хороши.

Императрица одарила его улыбкой, но после этого больше на него не смотрела. Вместо этого женщина сказала Би Линглонг: “Кстати, Линглонг, помимо того, что я пришла навестить тебя, у меня было еще одно задание. Его Величество опасается, что ты, возможно, получила какие-то серьезные травмы, однако он также переживает, что врачи нашего госпиталя обладают недостаточной квалификацией… Вот почему он велел мне прийти с несколькими медсестрами постарше.”

Би Линглонг почувствовала мурашки по всему телу. Императрица старалась завернуть эти слова в красивую обертку, говоря, что это было сделано для проверки на наличие травм, однако на самом деле император хотел проверить факт наличия девственности.

Цзу Ань мысленно выругался. Император был от природы недоверчивым человеком. Даже сейчас он все равно послал кого-то на проверку.

Би Линглонг выдавила из себя улыбку. “Со мной все в порядке, просто моя жизненная сила немного пошатнулась. Я приду в норму после небольшого отдыха.”

“*Вздох*”. — Императрица с улыбкой произнесла: “Ты будешь сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь, если у тебя разовьется какая-нибудь скрытая болезнь. Не волнуйся, все они опытные пожилые медсестры, они не причинят тебе вреда. Они очень расстроятся, если им придется вернуться, не выполнив свою задачу.”

Би Линглонг знала, что теперь у нее не было выхода. Она запаниковала и I_free_dom подсознательно взглянула на сидевшего рядом с ней Цзу Аня.

Императрица нахмурилась. Почему Би Линглонг посмотрела на Цзу Аня, да еще и с таким выражением лица?