Глава 249. На выходе с Май О’Дору (часть 2)

Май О’Дору, освобождённая взамен на Шкуру, подошла ко мне.

Разложив свой платок напротив меня, который отдыхал в тени, она присела.

— Фух… серьёзно, эти дети не умеют сдерживаться.

— Ну, тогда бы они не были детьми.

Май О’Дору выглядела оживлённой, говоря это. Это потому, что ей нравится играть с детьми своего возраста?

— Большинство детей здесь это дети авантюристов.

— Хэх…

Наверное, вот поэтому они стали сиротами.

Может, тут есть и дети тех авантюристов, которые погибли в нашем Подземелье… теперь я чувствую себя слегка неуютно.

Немного отдохнув и восстановив дыхание, Май О’Дору повернулась ко мне:

— …Эм, об этом приюте, который я поддерживаю. Господин Кима, что вы думаете о нём? Выглядит ли это как попытка отмыть репутацию?

— Неужели всё это игра на публику?

— Нет! Я бы никогда так не поступила. Просто есть люди, которые так говорят.

— Тогда чего волноваться?

Май О’Дору немного успокоилась, услышав мои слова.

— Сначала я помогала им как приюту, но когда увидела улыбающихся детей, попросивших побольше еды, я…

— Сытые дети – это хорошее дело.

— Угу… Простите, господин Кима. Я бы хотела продолжить поддерживать это место даже после свадьбы.

— Пожалуйста? В чём проблема?

— Ну… вопрос в деньгах. Благодаря папиной помощи сейчас это возможно, но когда я выйду замуж, то мне придётся просить об этом уже своего мужа. То есть, ва-…

— Понимаю. Нельзя полагаться на чужие деньги. Так почему бы не заработать их самим? Точнее, почему бы приюту не зарабатывать вам деньги?

Не надо вслух приравнивать меня к своему мужу, ладно?

Так, давайте воспользуемся шансом и непринуждённо покажем, какой я мелочный. Нужно сделать это невзначай, чтобы она не разочаровалась во мне, чтобы я смог получить информацию о божественной подушке от Бон О’Дору.

— Почему бы приюту не зарабатывать мне деньги?

— Ага, если у тебя не получится найти поддержку, то почему бы не заработать деньги самой на приюте?

— Но под «заработать деньги на приюте»… вы имеете ввиду… продажу приюта?

Да как тебе вообще такая мысль в голову пришла? Ну, я догадываюсь почему, но всё же.

— Я же не говорю, что вам надо взять и продать всех в рабство. Вы можете просто научить их торговле. При это даже платить им не нужно будет… Скажите им сделать прилавок, пусть продают безделушки, которые сами и сделают. Они даже могут возделывать поля. Что угодно будет кстати, если они смогут жить сами по себе.

— Сами по себе?

— Разве не будет лучше, если приют не будет голодать, даже если вы оставите их одних? Не похоже, что им есть что терять, жили ведь они без вашей поддержки раньше, верно? Правда подготовка к их работе та ещё морока… Точно, у меня в деревне есть торговец, который бы поддержал это словами в духе [Научите их, как открыть своё дело!].

Ху-ху-ху, она сейчас должна быть разочарована моим [Чегоо, сироты? Да брось ты]-отношением.

— Ясно! Я найму торговца, чтобы он учил их!

— Ээ? Ну, так тоже можно.

Э? Как это понимать?

…Раз так, покажу ей всю свою жадноть!

— Вы можете дать им стартовый капитал и потом забрать его после первой прибыли. А если всё пойдёт хорошо, то можно дать им под процент. Это лучший вариант. А если не получится… ну, тогда и будешь об этом думать.

— Хмм-ммм. Если они не справятся, то я смогу просто поддерживать их как обычно. А ещё я могу повлиять со своей стороны на торговое разрешение, занятно.

Получить разрешение на торговлю не так уж и сложно, если за вами присматривает дочь лорда. Возможность торговать как вздумается, пока используешь сирот, серьёзно, кто бы из торговцев за такое не заплатил?

Читайте ранобэ Ленивый Хранитель Подземелья на Ranobelib.ru

Э? А разве тогда это не гарантированный успех? Да нет, глупость какая-то. Торговать не так уж просто, а я получаю проценты с моего торговца9 лишь из-за его исключительности.

Но даже при малейшем шансе на успех они нуждаются в регулировании.

— Мм, дети хотят только играть друг с другом, так что если вы поддерживаете просто ради того, чтобы их поддерживать, то лучше всего будет просто давать им деньги как есть.

— …

— Госпожа Май, решение всё равно за вами. Это не моё дело.

— …Верно, — задумалась над чем-то Май О’Дору.

…Я преуспел? Или провалился?

Ну что за морока. Но тут я уже ничего не поделаю, так что может мне стоит пойти и помочь Шкуре?

…Эй, малявка! Это моя дакимакура, не надо об неё свои сопли вытирать!

***
Покинув детский дом, мы шли по центральной улице.

Путешествовали мы не инкогнито, поэтому прятаться нет нужды. Нужно было просто выглядеть впечатляюще.

— Господин Кима, как насчёт заглянуть в магазин?

— Хм?.. Овощная лавка?

Я вот смотрю и думаю, а не тот ли это магазин, где я когда-то давно купил яблоко? Кислое которое.

— Хочешь чего-то купить? Яблоко?

— Да. У вас найдётся на нас минутка?

— Да, добропжа-… Г-госпожа Май О’Дору! Добро пожаловать в мой магазин!

Стоило ему увидеть её, как он сразу сел прямо и начал говорить куда вежливей. Похоже, её все в лицо знают, может, она часто так гуляет?

— Можно мне парочку вон тех фруктов? Этого же хватит?

— Спасибо за покупку!

Май О’Дору передала продавцу в руки серебряный.

Дальше он ушёл вглубь магазина, где у него был склад.

— Держите! На здоровье! — сказал лавочник, вынеся нам бочку бананов… их так много, может, она планирует с кем-то поделиться? Тогда не лучше было бы сначала сюда зайти, а потом уже в приют?

Кстати, раз у неё с собой нет прислуги, то это я должен нести? Взглянув на Шкуру, я увидел мечущийся туда-сюда хвост, будто говорящий: «Оставьте это на меня!»

Однако Май незамедлительно убрала бочку в пустое пространство, созданное с помощью [Хранилища].

А после она с гордостью повернулась ко мне и заявила:

— Ху-ху-ху, я могу использовать [Хранилище]. Кое-что я съем дома, но большую часть мне самой не осилить, так что отдам их приюту при следующем визите.

— Ооо, потрясающе. [Хранилище] также останавливает ход времени, что отлично подходит для скоропортящихся продуктов. И перевозить их так удобней.

— …Вы, кажется, не особо-то и удивлены, да и осведомлены хорошо. Нежели вы уже видели [Хранилище] раньше?

Это потому, что я использую его так часто. Но я об этом молчу. Похоже, что это довольно дорогой навык.

Ам, давайте откупимся официальной версией.

— Я видел, как Белая Богиня использует его.

— …Что и ожидалось от господина Кимы.

Разве тут не «что и ожидалось от Белой Богини» должно быть?

Хвост же Шкуры, который ещё недавно крутился как бешеный от одной мысли о переносе бочки, теперь лишь безвольно качался.

Ты настолько хотела тащить эти бананы? Ладно, я куплю тебе парочку за хорошее поведение.