Глава 377. Очередной визит в Драко (часть 3)

​“Кстати, Кема-доно. Я хотел бы поговорить с вами в более частной обстановке… мы можем?”

​… Чего? Я ведь откажусь, если это будет что-то раздражающее, понимаешь?

Хотя я и подумал об этом, я не мог отказать в просьбе от такого (дипломата) друга, как Сид, поэтому я отправился в резиденцию деревенского старосты Драко.

​Мы с Мясом уселись за стол, а наши сопровождающие встали позади нас двоих. Горничные Сида тихо подали нам всем чай.

​“Благодаря этому магическому инструменту, похоже, нам больше не придется беспокоиться о воде.”

«Хм? Разве вы не могли справиться с этим используя повседневную магию?*”

(П.А. * Я забыл как перевел этот термин. Магия образа жизни? Повседневная магия?

П.П. Я и сам не помню как он перевел это, но думаю этот термин вполне раскрывает суть. Если помните как он раньше именовался напишите комментом.)

​“Ох, мы могли. Мы справлялись с коллекторами воды и производящими воду магическими инструментами. Поскольку количество дождей, которые выпадают в этом районе—ах, я полагаю, это известный факт для деревенского старосты, Кема-доно.”

​Так это известный факт, да? Но сумма осадков, вероятно, отличается, так как мы находимся на противоположных сторонах горы.

“Так о чем вы хотели поговорить? Просто чтобы вы знали, я собираюсь отклонить любую схему быстрого обогащения.”

​*Ничего подобного. Я думаю, что это действительно то, что принесет вам пользу, Кема-доно.”

​“Хотя вы и говорите это, но подобное звучит слово в слово как речь какого-нибудь подозрительного человека, пытающегося заманить тебя в ловушку”

“Справедливо… но пока речь идет о заработке денег, в этом нет ничего сомнительного. Вы не могли бы меня выслушать?”

​“Да, да, так о чем речь?”

​Когда я стал подталкивать Сида продолжить, он кивнул и начал говорить, взвешивая свои слова:

​»Если коротко, я хотел бы связать Кему-доно с домом Павуэры.”

​“Хм, хммм… значит, брак с какой-то Павуэрской женщиной?”

​“Нет—вообще-то, я полагаю, это возможно? Верно.”

​Понятно. Так вот оно что. Углубление наших отношений через брак, как и вся эта история с Тсуей. Я довольно хорошо разбираюсь во всем этом, аристократы без ума от кровных уз, ради сохранения своей родословной.

​“Нет. У меня есть Рокуко. Отказываюсь.”

​“Нет, не вы Кема-доно, я имел в виду Куроину-доно.”

​ «А?”

​Пока он говорил это, Сид смотрел в сторону Мяса.

​“Не хотите ли вы обручиться со мной?”

Сказал Сид серьезным тоном.

​“… Господин.”

​“Эй, подождите. Вы ставите Куро в неловкое положение. Что это за шутка такая?”

​“Я говорю серьезно!”

Мясо бросила на меня взгляд, просящий помощи, но Сид просто продолжал гнуть свою линию.

​Я на мгновение закрыл глаза, чтобы подумать. Блин, я хочу спать. Может взять и просто? … Вероятно, нет… Тогда может мне просто скинуть все на заместителя старосты деревни Возуму, чтобы он разобрался с~? Ну же…

…Ладно, нужно отставить этот эскапизм* и разобраться со всем.

(П.П. Эскапизм — избегание неприятного, скучного в жизни, бегство от действительности.)

​»Куро уже помолвлена с Майденс-сама из Тсуи. Куро никак не может принять предложение о помолвке Сида-доно.”

​»Кема-доно, вы что-то неправильно поняли. Нет никаких причин для отмены помолвки между Майденс и Куро-доно.”

​“… Ээ?”

​»Многие аристократы берут себе вторых жен.”

​Вторая жена. Для мужчин с избыточным количеством ресурсов и желающих держать в каждой руке по цветку.

Тем не менее, все это ставит мужчину в несомненно затруднительное положение, если две жены не ладят друг с другом.

​Не говоря уже о наследстве и о том, кто что получит… это же просто неприятность, обернутая в неприятность и подаваемая раздражением!

​“Нет, нет, нет! Вторые жены никуда не годятся.”

​“Но разве Куроину-доно, Майденс, и я, связанные вместе, не были бы хорошей парой?”

​»Разногласия вроде того, кто будет законной женой и все такое… это просто большое «нет».”

​“Ох, но это же очевидно?”

​Между Мясом, рабыней, и Майденс, аристократкой, Майденс, очевидно, будет законной женой.

​“Но тогда у нас не будет никаких выгод от брака?”

Читайте ранобэ Ленивый Хранитель Подземелья на Ranobelib.ru

​“Я слышал от Юдэнса-доно, что Куроину-доно — дитя Кемы-доно. Другими словами, брак между Куроину-доно и мной сделает нас родственниками, Кема-доно. Я могу обещать, что вы получите содействие от господина Павуэры, моего отца. Если это кажется вам приемлемым…”

​Вслед за этим Сид достал контракт, уже подписанный лордом Павуэры.

​»Подождите, он настоящий?”

​“Настоящий. Я, Сид Павуэра, это гарантирую.”

“И все же человек, который может это подтвердить, сейчас не здесь, так что… …”

​Ичика, возможно, и сможет, но нет, все, что я действительно могу сделать, это спросить у Возумы, который первоначально служил в замке Хаку-сан…

​“Прощу прощения.”

​»Хм? Что случилось, Шикина … А—?”

​Стоя у меня за спиной, Шикина вдруг взглянула на контракт.

​»Открой мне того, кто подписал это имя—[Подпись].”

​ —и произнесла заклинание с поднятой рукой… появившееся имя гласило [Сора Павуэра].

​“ … Да, Сора Павуэра на самом деле лорд Павуэры-сама.”

​“А что это только что было?”

​»Контрактная магия для подтверждения подписи. Вы можете считать это повседневной магией для аристократов.”

​Хах, значит, этот мир достаточно хорошо распознает сигнатуры, чтобы сделать их частью магии?

Выходит, это не поддельная подпись? Или, может быть, существует какая-то магия фальсификации? Как если бы кто-то подделывал то, что появляется с помощью подтверждающей подпись магии.

«…Верно, Шикина, ты тоже аристократка.”

​“Ну конечно же, я аристократка? Моя фамилия Куккоро очень известна?”

​“Связаны ли вы с укротителем Дайном Куккоро-саном, которого называют королем зверей?”

​“Он мой достопочтенный отец. Он превосходен во всех отношениях!”

​Я знаю, что уже немного поздно это осознавать, но его имя действительно сбивает с толку, учитывая то, что наш деревенский торговец носит то же имя. В конце концов, Дайн, торговец нашей деревни, просто разделяет данное имя с Дайном Куккоро.

​Пока я думал об этом, Сид встал и склонил голову перед Шикиной.

​»…Шикина-доно, так вы дочь семьи Куккоро? Приношу свои извинения, но я этого не знал.”

​“Не беспокойтесь об этом, Сид-доно. Это произошло из-за того, что я выполняла обязанности сопровождающей.”

​“Может быть, вы хотите, чтобы я приготовил для вас особое место?”

​“Нет, Сид-доно. Прямо сейчас я сопровождаю учителя — Кему-доно. Мое вмешательство было вызвано тем, что учитель был обеспокоен … простите меня за это.”

​Сказав это, Шикина снова заняла свое место позади меня.

Сид смягчил выражение своего лица и достал еще три контракта. Все они имели одинаковое содержание.

​»Один для Кемы-доно, один для семьи Павуэры, один для семьи Тсуи и один для гильдии. Поскольку их содержание несколько неопределенно, мне пришлось надавить на отца, чтобы получить их. Как только я сказал, что это было сделано для установления связи с вами, Кема-доно, он тут же подписал их.”

​Когда я попросил Шикину использовать [Подпись] на всякий случай, все три подписи оказались настоящими.

​… Но мне было сказано не делать ничего экстремального.

​“И все же я вынужден отказаться.”

​Я прочел контракт, его было легко понять без знания запутанного аристократического юридического языка, он просто говорил, что [Голен и Драко получат поддержку, как только брак будет заключен]. Основная его суть заключалась в том, что за исключением брака, он является безоговорочным обещанием помощи для Голена. Разве это нормально, что вы подписываете такой безумный документ, как этот, лорд Павуэры-сан?

…Ну, в любом случае я не собираюсь делать из Мяса вторую жену. Конечно это была бы другая история, если бы она сама хотела этого, но все же.

​»Почему? Может я и говорю это про себя, но я считаю, что выгляжу хорошо, считаю себя умным и имею хорошую репутацию. Хотя я могу быть затмен таким человеком, как вы, Кема-доно, но уже сейчас меня называют вундеркиндом… я думаю, что я бы ухватился за подобное предложение, если бы был на вашем месте.”

“ … Я не соглашусь на это без ласкового, нежного мужа, заботящегося о ней как о главной жене.”

​Сид просто склонил голову набок, когда я сказал это.

​Кажется, сразу же после этого он что-то понял, продемонстрировав, что его именование вундеркиндом было не просто показным, и хлопнул в ладоши.

​“Похоже, здесь произошло какое-то недоразумение, Кема-доно.”

​ “… А?”

​Сид достал какое-то магическое снадобье, улыбаясь от уха до уха.

​Это был [ТС*], препарат, изменяющий пол на противоположный.

«Разумеется, я буду второй женой, дорогой тесть.”

​…Сид, ты что, сошел с ума?

(П.П, * — Транссексуал)