Глава 17. Отчаянная правда моего рождения

Я смотрю вокруг. Моя голова неподвижна, осматриваю территорию только глазами.

Это было похоже на лагерь беженцев.

Здание были сделаны из дерева. Как я думаю, там были резиденции и магазины, еще было здание из камня. Это здание находилось под охраной, возможно там было что-то ценное.

Видимо, для живущих здесь людей это было последнее место, где можно жить, «последний город». Дети беззаботно бегали на площадке, неожиданно увидеть здесь такое.

У нас была возможность войти с главного хода. Похоже, они меня не узнали. Действительно, маска вторит чудеса.

Маска закрывала верхнюю часть лица, казалось, что я слеп.

Я невольно начал чувствовать себя наследником торговой компании. Мы подготовили тележку со всякими разными товарами. Люди с интересом смотрели на нас, мысленно приветствовали нас.

Казалось, они сильно заинтересованы в свежих продуктах. Мы быстро упаковали в коробку различные фрукты, выращенные в Асора, я чувствовал себя неловко из-за того, что такие вещи вызывают столько внимания.

Они выглядят счастливыми. Может быть, у них нет плодоносных деревьев и кустарников и они очень ценят фрукты?

Часть верховных гномов, которые переехали в Асора бывали в поселение людей и сказали примерную стоимость продуктов. Но они был давно ,возможно расценки изменились, нужно узнать поподробнее.

Импортировать в это место фрукты жителям трудно, тем более цена на них высока.

Я не буду скидывать цену, чтобы не подрывать имеющеюся экономику, местные торговцы могут пострадать от этого.

Проше было бы сказать, что я путешественник или авантюрист, изображать торговца очень проблематично, много тонкостей.

В конце концов, я решил вступить в гильдию авантюристов.

Я спросил про данную гильдию у гномов, они сказали, что это фантазия равносильна реальности.

Но сейчас этот вариант для основного не подходит.

Должно быть, в данной гильдии тренируются люди высокого ранга. Если бы я в нее вступил, я бы был на 1 уровне и в этом городе не имел бы авторитета.

Я просто оставлю это как вариант на будущее.

Тогда два мои охранника тоже должны были туда вступить. Я просто обязан произвести положительное впечатление.

Я умел в общем первый уровень, но два моих спутника, по здешним меркам, имели высокие уровни, как сказали орки.

В увеличении уровней в этом мире нет никаких ограничений. Он может увеличиваться дальше, за пределы 99 уровня. Кто тогда я, раз я на первом уровне?

Говорят, что в сумме уровень двух моих спутников составляет больше сотни. Для людей — это очень много.

Проблема в…

«Ребята, давайте вы не будете пугать местных жителей своими пугающими уровнями» (Макото)

Я знаю, что высокий уровень может быть использован в качестве устрашение, но я не хочу никого запугивать, лишнее внимание может сыграть с нами злую шутку.

«Мы даже не заинтересованы в этих уровнях. Демоны и люди видят разницу, однако, нам на них все равно» (Томоэ)

Точка зрения Томоэ мне понятна.

«Ты прав, десу-ва. Раньше компания людей обладала 250-300 уровнем, они были в силах уничтожить одного из мох детей. Битва была тихой, но я слышала, что несколько из них погибли» (Мио)

Для того, чтобы здесь остаться хотя бы в течении одного месяца, нужно больше узнать про это место, рыночные цены, знать как действуют путешественники в таких ситуациях. Мы немного запутались.

В любом случае…

Этот город странный.

Я понял, что люди и демоны находятся в плохих отношениях, это что-то вроде «кровных врагов», по умолчанию. Хотя, может и зависеть и от ситуации.

На первый взгляд здесь много зданий, магазины, уличные киоски, на прилавках которых продукты. Думая об этом, я пришел к выводу, что это передовая линия и она бросает вызов тому, кто сюда пришел. Это моя первая деревня.

Интересно, в этом месте только красавицы?

«Эй, Томоэ, Мио!» (Макото)

«Что случилось, молодой господин?»

«Какое значение для вас имеет молодой господин?» (Макото)

Девушки переглянулись. Хоть внешне они были очень привлекательные, но это были монстры. После пакта они преобразились, я тоже хочу такую привилегию.

«Почему в этом городе одни красивые мужчины и женщины? Есть ли особенное правило, позволяющее только привлекательным людям оставаться здесь?» (Макото)

Люди действительно были прекрасными. Если я выстрою торговые отношения между людьми и орками, то я по сравнению с ними буду казаться орком.

А? Странно, как будто беспокойство из моего сердца вытекало через глаза.

«Действительно? Я не вижу тут ни одного «красивого» человека, заслуживающего внимания» (Томоэ)

Томоэ, разуй глаза! Вот мимо тебя прошла эльфийка! Не знаю с какой пещеры она сюда пришла, но ее фигура заслуживает большого внимания.

«Вы правда не видите красавиц?» (Макото)

Я увидел, что Миа вглядывалась, искала красивых девушек. Да тут каждая из них модель, заслуживающая участвовать в различных показах одежды!

«Вы что, серьезно?» (Макото)

Они обе утвердительно покачали головой.

Значит, такой внешний вид является совершенно нормальным для этих мест?

Стопстопстоп.

У меня такое чувство, что я осознал что-то важное и не мог понять что. Нужно успокоиться.

Первое.

Кажется, мои родители жители этого мира.

Я видел несколько симпатичных пар, смахивающих на них.

Мои красивые сестры тоже были похожи на этих девочек.

А что если они нас родили в этом мире?

Но…у меня обычная внешность, возможно меня подменили, сделали обмен детьми? Или моя мать была неверна отцу, или же меня нашли под мостом и приняли в семью?

«Молодой господин, почему у тебя такое задумчивое лицо? Вы плохо себя чувствуете? Может нам войти в здание?»

«Нет, есть кое-что поважнее. Я хочу посмотреть на ночную жизнь города и узнать цены на различные товары» (Макото)

«Хм, это будет хлопотно, дэсу-на» (Томоэ)

«Я понимаю. Что же насчет гильдии авантюристов? Нужно найти ее и отправится туда. Томое, надо проверить, где это место» (Макото)

Я старался говорить очень тихим шепотом, чтобы они не поняли, что я умею говорить, ведь, возможно, придется общаться письменно.

Хорошо, что я не говорю на этом странном языке, на котором мой голос звучит как старческий. Хех, я знаю прекрасный японский язык!

«Как скажете» (Томоэ)

Она подошла к мужчине, который открывал стойло и начала спрашивать дорогу. Этот способ должен быть безопасным. Хорошо, когда есть непохожие спутники, которые могут помочь в различных ситуациях.

«Молодой господин, мы должны повернуть направо и ехать прямо, так мы найдем эту гильдию» (Томоэ)

Поехали!

____

~Дневник Макото Мисуми. Поездка в первую деревню ~

Мой предыдущий мир.

Мир, в который у меня не будет шансов больше вернуться.

Я не могу приспособить свой разум, свои убеждения к этому миру, кажется, это бессмысленно.

В своем старом мире я не был красавчиком. Даже в клубе лучников я выделялся среди красивых людей.

Когда я бы закончил школу и показал свою фотографию с клуба, мне бы сказали «А? Что ты потерял среди таких людей?»

Из того, что я слышал о моем мире здесь, я могу сделать вывод, что его считают суровым.

Наш потомоки в этом мире называется чуловеки или луди, но выглядит как обычные люди, только красивее.

Я как будто присутствовал на кастинге топ-моделей.

Теперь я понимаю, почему изначально меня назвали полу-чуловеком и страшным.

Эти луди не обращают внимание на свой восхитительный внешний вид, они думают о том, как бы выжить.

Это может быть разница во взглядах, но я им искренне сочувствовал.

Правда.

Все в этом мире покрыто тайной.