Глава 177. В Империю

Я держу в руке что-то определенно тяжелое.

Я в Гильдии Авантюристов в Ротсгарде.

«Оно тяжелое» — Макото

«Твои мысли лишь о весе?»

«Хоть ты и говоришь «лишь»… также оно меньше, чем я изначально думал» — Макото

«Количество Людей, которые видели это, можно пересчитать на пальцах руки, знаешь ли. Редкое яйцо высшего дракона. Ученый, специализирующийся в драконах, будет готов убить своих родителей, чтобы заполучить его, знаешь ли»

Я смотрю на яйцо, размером с мяч в регби.

«Ах, кстати говоря…» — Макото

«Ты чувствуешь, какое оно мистическое?»

«Я думал Мио может захочет попробовать его, так что, мне нужно быть осторожным» — Макото

«…»

Тот, кто сидит напротив меня за столом, глава всей Гильдии Авантюристов.

Красивый мальчик с андрогинной внешностью и загадочной аурой; его зовут Фальц. Хотя это его фальшивое имя, использующееся в обществе.

Его настоящая личность дракона, возвышающимся над всеми высшими драконами; Иллюзорный Дракон, Рут.

Тот, кто создал Гильдию Авантюристов ради своих предпочтений, и извращенец в буквальном смысле этого слова, которому нравятся оба пола. Не знаю, может это благодаря сотням или тысячам лет, но он хорошо прикидывается ничего не знающим.

Другими словами, тот, к которому мне не хотелось бы подходить слишком близко.

Сейчас у него не его обычное бесстрастное выражение лица. Передо мной он проявляет шокированное выражение лица, или может это озадаченное выражение с улыбкой на лице.

«Ну, в общем, мне просто нужно доставить его Граунт-сан, которая находится на территории Империи в Пустыне Ваниль, да?» — Макото

«Да. Если возможно, я хочу, чтобы ты также узнал что такое общество драконов. Начинай с того мальчика, Лансера. Мне жаль, что тебе приходится делать это. Разумеется, я обещаю, что дам тебе достойную награду, включая вопрос с Каленеоном» — Рут

Выражение лица Рута изменилось на его обычную красивую улыбку.

Авантюрист Убийца Драконов по имени София Бруга имеет отношение к расправе по отношению к высшим драконам.

Этот двуполый дракон с легкостью рассказал мне, что София обладала такой же кровью, что и он, но он не стал углубляться в эту тему.

Он сказал, что расскажет мне, когда придет время, но, кто знает, правда ли это.

Касательно задания он тоже мне мало что сказал.

Сейчас количество высших драконов в здравие лишь 3; остальные превратились в драконьи яйца.

Яйца будут переданы их собратьям драконам, расположенных в разных местах, а другие будут переданы верующим. Им скажут подождать их возможного возвращения.

Таким образом, мне дали местонахождение этих личностей, и информацию на них, и меня также попросили доставить эти яйца.

Награда, которую упомянул Рут, не является чем-то стандартным. Это предоставление информации, которую знает лишь он, страна, которая существует на территории расы демонов, и вещи вроде предоставления помощи Каленеону.

Хоть это важная вещь, награда за доставку довольно необычайная.

«Я жду с нетерпением этого. В любом случае, я планировал отправиться в Гритонию, так что, я могу заодно сделать и это» — Макото

«Хехе, Принцесса Лили, ха. Приглашение было не только от нее, но также это было намерением героя. Она не та, кто откроет свое сердце Макото-кун, но она не возьмет и не съест тебя внезапно. Давай, попутешествуй по Империи, но сохраняй бдительность… Хах…Я тоже хотел поехать туда» — Рут

«Путешествие по Империи, ха. После этого я также поеду в Королевство Лимия, так что, мне это не кажется туром или путешествием. Ну, я повеселюсь» — Макото

После того, как сэмпай попросила меня связаться с Принцем Джошуа, я, разумеется, попытался тут же связаться с ним – то есть с ней… Ах, боже! Это так проблематично!

Я просто продолжу называть ее Джошуа-сан.

Когда я разговаривал с Джошуа-сан, было решено, что в ближайшем будущем я отправлюсь в Королевство Лимия.

С другой же стороны, Принцесса Лили попросила о том, о сем, и в итоге все дошло до того, что мне придется ехать в Империю.

Дело не в том, что меня развели на это, или принудили сделать что-либо, но … это как-то не кажется правильным.

«Королевство Лимия. Ах, там есть Принц Джошуа и герой Хибики, ха. Ну и ну, ты стал очень популярным» — Рут

«И ты говоришь это с такой радостью. Надо же» — Макото

«Мне действительно весело, так что, ничего не поделаешь. Если тебе нужна моя помощь, не стесняйся просить меня в любой момент. Если ты будешь полагаться на меня, это сделает меня счастливым» — Рут

«Когда мне покажется, что мне понадобится твоя помощь, я буду рассчитывать тогда на тебя» — Макото

«…Я буду ждать. Также, помимо Королевства и Империи, если ты планируешь отправиться «дальше на север»…» — Рут

Дальше на север.

Он имеет в виду расу демонов, ха.

«…Что?» — Макото

«У меня есть яйцо для того места, так что, приходи в гильдию, ладно?» — Рут

«Ясно. Понял» — Макото

Значит, также есть доставка для территории расы демонов.

Таким образом, я понесу яйца высших драконов, приветствуя могущественные личности, которые сейчас воюют, ха.

Если подумать об этом, это кажется действительно подозрительным действием.

Я хотя бы попытаюсь вести себя кротко.

…Насколько смогу.

«Тебя будут сопровождать Томоэ и Шики, да? Герой Империи, Томоки, увлекся Томоэ. Будь осторожен» — Рут

«Спасибо за предупреждение» — Макото

«Будь на твоем месте кто другой, я также посоветовал бы остерегаться Валкири Томоки, но, кажется, насчет этого можно не переживать» — Рут

Валкири?

Я впервые слышу это имя.

Помимо того, что Империя изучает огнестрельные оружия, я особо никакой информации на них не собрал.

Как и сказал Рут, возможно, нужно воспользоваться этим шансом, рассмотреть все.

«Валкири? Что тут переживать?» — Макото

«Девушки, которые очарованы Томоки – так стоит думать об этом. Тебе стоит переживать о… ну, ты не поддаешься даже мне, так что, я лишь скажу, что не стоит переживать о том, что ты попадешься на бестолковое обольщение» — Рут

«…Поддаваться тебе, говоришь» — Макото

У тебя два пола, знаешь ли?

Единственные, кто примет это, будучи в курсе, это настоящие неустрашимые личности.

Читайте ранобэ Лунный бог, приключение и другой мир на Ranobelib.ru

«Даже секретарь, ждущая снаружи, полностью поддалась—» — Рут

«В общем я получил яйца. Итак, до встречи, извращенец Рут» — Макото

«…Мне кажется, ты очень грубо обратился ко мне, но ладно. До встречи, Макото-кун» — Рут

Утро моего отъезда в Империю.

Это должна была быть серьезная картина, в которой я получал задание от высшего дракона, тем не менее, я на удивление устал.

Гритония, ха.

Я впервые буду в той стране, интересно, что это за место.

Вообще-то мне не очень хорошо удается иметь дело с Принцессой Лили.

Надеюсь, это хотя бы будет комфортное место.

◇◆◇◆◇◆◇◆

«Э-это впечатляющий снег. Широта не должна так сильно отличаться от Королевства, тогда почему такая разница?» — Макото

Я слышал, что Королевство Лимия изобильно зеленая страна.

Я слышал со слухов и манускриптов, что Империя Гритония очень холодное место, но увидав это лично, я был шокирован.

Они практически на одной линии на карте, одна страна слева, другая справа.

«Гритония место с большим количеством гор, как никак. В зависимости от места, говорят, снег может достигать нескольких метров» — Шики

«Ощутить климат другой страны тоже является одной из приятностью путешествия» — Томоэ

Даже шагая по Золотой Магистрали все выглядит так по-другому.

На Золотой Магистрали, которую я видел около Тсиге, мне показалось, что эта дорога не протягивается слишком далеко.

Пока я был в восхищении, Томоэ и Шики высказали свои впечатления и информацию об этом.

«Интересно, как там дальше на севере, в стране расы демонов, где тоже много гор. Я не могу представить этого» — Макото

«Я назвала бы место, где живут демоны, ледяным полем. Разумеется, там намного больше снега, чем здесь, и уровень ветра и холода значительно отличается» — Томоэ

«Для Людей, нет, для живых существ, это суровая местность» — Шики

Они оба знают то место, ха.

Для живых существ…

Мне хочется посетить то место, а также мне хочется свернуться калачиком у себя в комнате.

Зайдя на территорию Империи, снег тут же увеличился в плотности, и я узнал, что инструменты для нашей защиты от холода, которые мы получили в Ротсгарде, не были лишними.

Рассматривая черты снежной страны, я сначала направился в городок под названием Робин.

Говорят, что мне можно будет использовать телепортационную формацию, которая ведет в столицу, и мне посоветовали телепортироваться с этого городка.

Будет плохо идти непрерывно в этом месте, так что, это будет большим преимуществом.

«Если бы мы не шли по Золотой Магистрали, я уверен, что мы сели бы на мель здесь» — Макото

«…Интересно почему. Даже когда я слышу слова«сесть на мель» от Господина, я чувствую в них ни капли страха или паники» — Томоэ

«Извиняюсь, но я такого же мнения» — Шики

Мои последователи жестокие.

Я могу продержаться без еды несколько дней, и даже когда я говорю «холодно», за исключением снега, сама температура не кажется такой уж холодной. Если я не знаю, куда идти, я могу просто вернуться в Азору.

А? Паника в словах «сесть на мель» постепенно рассеивается.

«То-Томоэ! Кстати, я слышал, что ты знакома с героем? Разве ты не говорила, что тебе он не особо понравился? В таком случае, ты могла бы предоставить это дело Шики, или заменить себя Лаймом» — Макото

«Сначала я так и хотела сделать, но я отправила Лайма в Лорель. Воспоминания Хибики не были на уровне Господина, но они были невероятно интересными, так что на случай, если то «существо» в Империи может тоже знать что-то интересное, я решила поехать сама. В тот раз, когда я отказала ему, это было немного бездумно с моей стороны» — Томоэ

«Хмм, ну, Томоки-кун тоже из Японии, так что, думаю, он знает то, чего не знаю я. Если ты не хочешь делать это, я попрошу Шики, так что, скажи мне, не стесняясь» — Макото

…А?

«…Гхм, Господин. Это банально, но не лучше ли мне сказать Томоэ, что она может попросить меня без стеснений?» — Шики

Ах!!

«Погоди-ка секунду, Томоэ» — Макото

«Что такое?» — Томоэ

«Ты сказала Лайм в Лорель?!» — Макото

Что это такое она говорит так беспечно?!

Я рад, что не позволил этому ускользнуть!

Хм, мне кажется, Шики тоже сказал что-то…

Ц, пока я оставлю это на потом.

«Ну, Хибики, кажется, заинтересована нами. Я уже дала ей формальное предупреждение, но на всякий случай я отправила Лайма изучить ее. Лишь это. Не нужно раздражаться» — Томоэ

«Не нужно раздражаться», да точно!

Что за предупреждение?!

«Формальное предупреждение, говоришь. Что именно ты ей сказала?» — Макото

«Что любопытной Варваре на базаре нос оторвали. Что она может подглядывать за чем угодно, но последствия будут на ее плечах. Ну, это скорее не предупреждение, а предостережение. Будь это Империя, Королевство, Каленеон, или раса демонов, будет плохо, если она будет разнюхивать то, чем мы занимаемся» — Томоэ

…В следующий раз, когда я увижу ее, я извинюсь перед ней за то, что напугали ее.

Кажется, Томоэ предостерегается сэмпая, ха.

Думаю, она волновалась о компании – нет, обо мне – когда делала все это.

В таком случае, может это я слишком беззащитный, находясь с сэмпаем?

Но… она японка, и сэмпай из моей школы. Разумеется, она не плохой человек.

Стоит ли мне остерегаться кого-то вроде нее тоже?

Я действительно ощущал что-то неприятное от сэмпая. Я не могу сказать точно, что это было, но она может не тот сэмпай, которого я когда-то знал.

Необходимо сомневаться в ней. Мне это, как бы, не нравится.

Неприятное ощущение.

Когда я узнаю личность… причину этому… я подумаю об этом, когда придет время.

Да.

Я только что наладил связь с одним из героев. Это не то, о чем нужно осведомляться в срочном порядке.