Глава 125. Время – жизнь (часть 1)

"И что это значит?"

Тео немного подождал, но больше никакой реакции не последовало. Ему было немного любопытно, почему дверь просто открылась, а навстречу к нему никто не вышел, но существовало нечто более важное, чем такие тривиальные вопросы.

Впереди было так темно, что со своей позиции он абсолютно ничего не видел. Некоторые люди не захотели бы ступать в эту темноту, но Тео без колебаний двинулся ей навстречу.

Шурх, шурх.

Его чистые подошвы ботинок ступали по песку, издавая шуршащие звуки. Нет, возможно, песок здесь и был именно для этой цели.

Тео ухмыльнулся, слушая звуки своих шагов.

А ещё он услышал, как из узких проходов справа и слева доносится тихое дыхание. Дело было не в том, что притаившиеся люди плохо скрывались, просто чувства Теодора и способность обнаружения Митры были наголову выше. Его навыков вполне хватало для того, чтобы определить количество и силу тех, кто скрывался.

"Шесть человек, среди которых есть пользователь ауры. Не уверен насчет его способностей в ближнем бою, но его скрытность эквивалентна обычному рыцарю".

Так же, как и сами жители темной стороны города, атмосфера, пронизывающая это место, была коварной и скользкой. Для тех, кто жил в тени, лобовое столкновение было самым последним средством, а потому боевые навыки не считались предметом первой необходимости. Другими словами, люди такого типа были куда опытнее в нанесении ударов со спины, нежели спереди.

Однако Тео продолжал спокойно двигаться вперед. Чувство отвращения не было для него проблемой, но расслабиться он тоже не мог.

Теодор мог сколь угодно находить их смешными, но терять бдительность было попросту глупо.

Таким образом, шагая дальше, он нацепил на лицо самое холодное выражение, на которое только был способен. Затем, ровно через сто шагов, Теодор встал перед ветхой дверью, находясь при этом примерно на 20 метров ниже уровня земли.

"Здесь должно быть Сипотское отделение Информационной Гильдии…"

Пространство за дверью оказалось неестественно открытым, и по его центру стоял необычайно старомодный стол. Острые глаза Тео тут же подметили хорошее качество дерева и то, что оно было обработано искусным мастером.

Теодор посмотрел на человека, сидящего за столом. Даже в таком тусклом освещении можно было понять, что это весьма примечательная фигура. Несмотря на загорелую кожу и карие глаза жителя пустыни, мужчина был достаточно большим, чтобы сидя быть на одном уровне глаз с Тео.

Кроме того, атмосфера вокруг него была похожа на туман.

"Весьма опытный".

Тео не думал, что этот мужчина был сильнее его, но вот схватить такого человека, если бы тот надумал сбежать, было бы непросто. В результате Информационная Гильдия поднялась в его глазах еще на два пункта. Человек, сидящий за столом, тихо посмотрел на Тео и произнес:

— … Давно я не принимал незваных гостей.

— Незваных?

Значит ли это, что инструкции, данные ему Канисом, оказались неверными?

Однако следующая реплика мужчины предоставила ему ответ на этот вопрос:

— Вы не являетесь гостем, которого привёл кто-то из моих детей, или кем-то из тех, кто работает с ними. Основываясь на Вашей речи и одежде, Вы недавно прибыли с севера, а, если быть точнее, из Мелтора.

— Откуда Вы это знаете?

— Есть много разных нюансов. То, как Вы завязываете шнурки, цвет Вашей кожи, грязь на подоле одежды и так далее. Есть много вещей, которые нельзя скрыть, если только Вы не хорошо обученный секретный агент.

Теодор мог лишь восхититься вниманием своего собеседника к деталям. Прошло меньше трех минут с тех пор, как Тео вошел внутрь.

Однако этот человек без малейших затруднений определил откуда Тео и когда прибыл в Сипото.

Если вся гильдия действует на таком уровне, то Теодору можно было не сомневаться в их компетентности.

Тео сел в кресло напротив и проговорил:

— Как и ожидалось от лучшей информационной гильдии на центральном континенте.

— Да, и кто же познакомил Вас с этим местом?

— Черный Торговец по имени Канис.

Брови мужчины слегка поползли вверх.

— Канис? Этот детеныш всё ещё жив. Правда, в последнее время сообщений из Мелтора не было…

— Вы знакомы?

— Мы несколько раз вели дела. Его навыки неплохи, но его образ мышления слишком узок. Должно быть, он нашел неплохую крысиную нору, — пробормотал информатор, после чего протянул вперед свою толстую руку. На предплечье мужчины можно было увидеть татуировку двуглавой змеи.

Пожав Тео руку, мужчина криво улыбнулся и представился:

— Я начальник Сипотского филиала, Гибра.

— Тео.

Закончив с приветствиями, Гибра сразу перешел к делу.

— Итак, зачем Вы нас искали?

Теодор почувствовал облегчение. Вопрос о сути задания сам по себе был согласием взяться за него. Раньше он сильно беспокоился насчет того, что был никем в глазах этой организации, однако, как сказал Канис, Информационная Гильдия не делила своих гостей по категориям и статусу.

Единственное, что для них было действительно важно, это способен ли клиент заплатить цену, назначенную исполнителем.

"Раз так, всё пройдет быстро", — со странной улыбкой подумал Тео, глядя на свою левую руку.

Читайте ранобэ Маг, поедающий книги на Ranobelib.ru

Прежде чем покинуть Мелтор, он перевел все свои пожитки в наличность и спрятал её в инвентарь. Учитывая полученные им награды и результаты своих достижений в Эльфхейме, это была огромная сумма. Плата за оригинальные книги или комиссионные за информацию даже рядом не стояли по сравнению с ней.

У Теодора не было ни малейших причин колебаться, поскольку он обладал как богатством, так и силой.

Итак, Тео произнес:

— Есть вещи, которые я хочу купить в Каргасе.

Гибра погрузился в слух.

— Я хочу знать местонахождение всех оригинальных книг в Каргасе и информацию об их владельцах. Я позволю Вам действовать в качестве своего агента с целью их дальнейшей покупки. Товар меня устраивает только в том случае, если он является оригиналом. Если товар будет куплен по разумной цене, Вам будет выплачен дополнительный гонорар, — продолжил Тео.

— Оригинальные книги? Вы имеете в виду оригиналы магических книг? Ну, чтобы скупить всё, что есть в Каргасе, потребуется немаленькая сумма.

— Сколько Вы хотите?

— 30 золотых в качестве депозита, плюс нужно время на сбор информации… Ах, упс.

В то время, как Тео начал ломать себе голову, что это значит, Гибра смущенно почесал затылок и пояснил:

— Извините, но я не могу взяться за эту работу. Не могу.

— Как так? Если это всего лишь вопрос стоимости…

— Нет, дело не в этом. Честно говоря, деньги хорошие, но вот время — совершенно неподходящее.

— Время? — недоумевающе переспросил Тео.

— Точно, Вы же северянин, а значит ничего не слышали о знаменитом аттракционе Каргаса.

Королевство Каргас было как географическим, так и торговым центром континента. Именно в Каргасе собирались все товары с севера, юга и центра, после чего разъезжались по остальным частям континента. В этом королевстве иностранцев бывало больше, чем коренных жителей, а культуры перемешались во что-то усредненное. Таким образом, странно было слышать о наличии в Каргасе чего-то уникального.

Однако, так или иначе, кое что в нём было. В этом месте, где собирались деньги со всего мира, существовала настоящая бездна, способная их поглотить — подпольные аукционные дома.

— Каждый год в течение нескольких недель проходит масштабный аукцион. Место его проведения держится в секрете. Есть поговорка, что товары, которые пускаются там с молотка, превышают годовой бюджет нескольких королевств.

— И как это связано с моим предложением?

— Аукцион — это место, где продавцы могут получить за свои товары лучшие предложения. Оригинальные книги не исключение.

Видя, что его собеседник начал осознавать суть проблемы, Гибра продолжил:

— Похоже, Вы поняли. Аукцион более привлекателен, чем продажа своего добра неизвестному покупателю. Такую работу Вам следует предложить лишь через несколько месяцев после окончания аукциона. Вот почему я не могу принять Ваш запрос.

Теодор понял, что объяснение вполне разумное.

Аукционный дом, где собирались покупатели со всего мира, был действительно более привлекательным, чем возможность поторговаться всего с одним покупателем. Конечно, шанс убедить владельца продать ту или иную книгу до аукциона тоже сохранялся, но большинство людей почти наверняка бы предпочли открытые торги.

Как и сказал Гибра, Тео выбрал самое неподходящее время.

"… Есть еще способ".

Теодор внезапно поднял голову и посмотрел на Гибру.

— Как насчет участия в аукционе напрямую?

— Конечно, этот вариант наилучший. Аукционный дом предназначен не только для продавцов, но и для покупателей, которые могут купить интересующие их товары по разумным ценам, — ответил Гибра, однако тут же покачал головой, — Тем не менее, аукционный дом Сипото — не место для незваных гостей. Как я уже упоминал, через него проходит годовой бюджет нескольких королевств. Гильдия не берется за проведение незнакомых людей внутрь. Если нас поймают — проблем не оберешься. Лучше всего подождать несколько месяцев.

— Это справедливо только в том случае, если я действительно незваный гость.

— Хм?

На этот раз настал черед Гибры недоумевающе смотреть на своего собеседника. Теодор улыбнулся и положил руку себе на грудь. Всё выстраивалось так, как надо, а потому Тео казалось, что сами небеса помогают ему. Ещё даже дня не прошло, как он получил жетон от Медведя.

И вот, на его ладошке тускло засиял небольшой предмет. Выражение лица Гибры сменилось на шокированное, когда он увидел, что собой представляет этот жетон.

— Компания Полонелль?

— Значит, Вы знаете её.

— Мне не стоило бы жить на этом свете, если бы я не знал эмблемы одной из трех ведущих торговых компаний севера. Между прочим, Вы ещё не рассказывали, как получили этот жетон.

— Извините, но этого я Вам сказать не могу, — небрежно пожал плечами Теодор.

Судя по реакции Гибры, этот жетон давал право войти в аукционный дом. Кто мог ожидать, что случившееся с ним во время пересечения пустоши приведет к такому результату? Теодор, казалось, ощущал вокруг себя неизвестный поток судьбы.

Гибра успокоился и погладил свой подбородок. Выражение в его глазах отличалось от предыдущего, и даже туманная атмосфера вокруг него стала более четкой.

— Да, Вы действительно имеете право принимать участие в аукционе, если у вас есть знак компании Полонелль. Но перед этим я хочу задать Вам один вопрос. Гость из Мелтора, Вы намерены серьёзно участвовать в аукционе Сипото?

От Гибры исходила исключительно устрашающая атмосфера, но его противником был Теодор, владелец гримуара. Тео не прогнулся бы ни перед кем, кто не был мастером. Но прежде всего, у Тео не было времени. Несколько месяцев могут иметь решающее значение, ведь с каждым днем жить ему оставалось всё меньше и меньше.

С серьезным выражением Теодор кивнул, и Гибра произнес:

— Хорошо, тогда с этого момента я буду называть Вас своим нанимателем.